Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 723: Будет лучше, если будет меньше смертей

Глава 723: Будет лучше, если будет меньше смертей

У пациента был множественный отказ органов, повреждение памяти и дегенерация клеток мозга. У него были проблемы в теле. Однако, доктора не могли найти причину его болезней. На этой стадии они только могли попытаться вылечить симптомы.

«Вам стоит раздумать над тем, чтобы отвезти его в больницу получше», - сказал доктор.

Хотя Народная Больница провинции Ци была лучшей в провинции, она была далека от лучшей национальной больницы. Возможно, больницы в Пекине смогут помочь пациенту.

«Понятно. Спасибо», - сказал мужчина, работающий на пациента.

‘Что мне делать?’ - подумал он.

Он хорошо знал братьев Хун. Хун Нань и Хун Вэнь были очень близкими и всегда помогали друг другу. Однако, их жены совсем не ладили. Женщины попытались помириться друг с другом. Он подумал, что лучше дать семье брата Хуна решить, что делать дальше.

«Спросим Наня?» - спросил другой бандит.

«Ты думаешь, что Нань сможет прямо сейчас принять решение?» - спросил другой мужчина.

«Нам все же придется спросить у него, - сказал бандит, - это касается его брата. Мы не можем решать, что делать дальше».

Тем временем Нань был привязан к кровати. Его руки и ноги были стабилизированы. Медперсонал сунул что-то ему в рот, чтобы он перестал кусать свой язык. У него был свирепый и злой вид. Он пытался вырываться и кричать.

Он думал: ‘Мертвым! Я хочу видеть его мертвым!’

У него был жуткий вид лица, как у злого призрака.

Дверь открылась. В комнату вошел человек.

«Как вы, босс?» - спросил мужчина.

«Он мертв?» - спросил Нань.

«О чем вы говорите?» - спросил мужчина.

«Я спрашиваю тебя, мертв ли он», - сказал Нань.

«Боюсь, что нет, - сказал мужчина, - я отправил две группы людей, чтобы с ним разобраться. Их постиг провал».

«Что? Бесполезные! Все они - бесполезные! Я хочу видеть его мертвым! Я хочу, чтобы все члены его семьи умерли!» - выругался Нань.

‘Ты хочешь его мертвым, но знаешь ли ты, что сам ближе к смерти?’

Молодой человек подумал, что его босс был неизлечимым. Он все еще думал об убийстве Ван Яо вместо того, чтобы заняться своим лечением. Его босс, должно быть, был сумасшедшим.

Оба брата Хун были безумцами. Молодой человек не был уверен, была ли это наследственность от их родителей.

«Цзю, что сказал босс?» - спросило несколько бандитов, когда он вышел из комнаты.

«Босс все еще думает, почему Ван Яо не умер», - сказал Цзю.

«Серьезно? Он все еще думает о Ван Яо?» - все были шокированы.

«У босса Наня те же симптомы, что и у босса Вэня», - пробормотал молодой бандит.

«Прекрати строить догадки», - сказал Цзю.

Все бандиты, работающие на братьев Хун, думали, что их боссы сошли с ума.

«И что нам делать дальше?» - спросил молодой человек.

Они были в растерянности без указаний от своих начальников. Хотя они были просто кучкой бандитов, им был нужен главарь.

Их еще больше удивило, что в больницу пришли офицеры полиции.

«Где Хун Вэнь и Хун Нань?» - спросил офицер полиции.

«Они внутри этой больницы», - сказал один из молодых бандитов.

Бандиты получили плохие новости. Их два босса нарушили закон и находились под расследованием. Восемь бандитов, присматривающих за Хун Нанем и Хун Вэнем, исчезло менее, чем за час. Братья Хун теперь никого не заботили.

Они знали, что их боссы, вероятно, допустили серьезную оплошность, раз привлекли внимание полиции. Они угрожали, занимались вымогательством и даже ранили людей под указаниями братьев Хун. Они думали, что могли сбежать, если сбегут сейчас же. Иначе полиция, вероятно, арестует их всех.

Как говорилось в старой поговорке, когда дерево падало, все обезьяны с него разбегались. В таком случае все обезьяны разбежались до падения дерева. Преданность была ничем по сравнению с жизнью и свободой.

Вскоре распространились новости о том, что полиция проводила расследование, связанное с братьями Хун. Многие бандиты знали, что братья, вероятно, проведут остаток жизни в тюрьме, включая тех, кто хотел пять миллионов юаней, предложенных Хун Нанем за убийство Ван Яо и его семьи.

«Эй, нам нужно узнать, правда ли это, что братья Хун были арестованы, - сказал бандит, - если их арестовали, кто нам заплатит?»

«Давай навестим Дэнчжоу и узнаем, - сказал другой бандит, - учитывая то, что они сделали, даже смертный приговор будет для них слишком милостивым приговором. Если полиция найдет какие-нибудь доказательства о совершенных ими преступлениях, они получат по крайней мере пожизненное заключение. В чем смысл на них работать?»

Некоторые бандиты поехали в Дэнчжоу, тогда как некоторые - в провинцию Ци.

Было быстро подтверждено, что проходило расследование братьев Хун. Расследование проводилось не только насчет братьев Хун, но и насчет нескольких правительственных чиновников из Дэнчжоу. Эти чиновники, вероятно, помогли братьям совершить те преступления.

«Новости подтвердились», - сказал бандит.

«Да, хорошо, что мы не высунулись», - сказал другой бандит.

Огромная проблема была решена. Теперь у Ван Яо был большой долг перед некоторыми из его друзей.

Как однажды сказал господин Ду, глава одной из крупнейших банд в Шанхае, долг благодарности было сложнее всего отплатить. Конечно же, только люди, которые ценили дружбу, находили сложным отплатить долг благодарности. Для людей, которые не ценили дружбу и не хранили обещания, это было ничто.

Ван Яо думал о том, как вернуть благодарность людям, которые помогли ему в этой ситуации. Он не мог просто пригласить их на ужин. Стоп! У него вдруг возникла хорошая идея.

Он поехал в городской центр и вернулся с маленьким мешочком деревянных блоков размером со спичечный коробок, изготовленных из самшита. На поверхности блока был высечен символ лекарства. На другой стороне был высечен холм. В уголке каждого из блоков также была маленькая выемка. Ван Яо мог сказать, что это был отпечаток пальца.

Он заварил несколько особых отваров, в основном содержащих миазмовую траву. Миазмовая трава защищала от ядовитых насекомых. Когда отвары начали закипать, Ван Яо бросил дощечки в котелок.

Его телефон зазвонил. Он получил текстовое сообщение от Сунь Юньшэна. В сообщении была ссылка. Он кликнул на ссылку, которая вела на новости о большой банде, арестованной полицией в Дэнчжоу. Банда была вовлечена во множественную криминальную активность в несколько прошлых лет. Несколько чиновников, работающих на местное правительство, помогало банде совершать преступления и получало плату от лидеров банды. Полиция все еще вела расследование о банде, во главе которой стояли Хун Вэнь и Хун Нань.

Ван Яо отправил сообщение Сунь Юньшэну: ‘Спасибо. Навести нашу деревню, когда у тебя будет время’.

Ван Яо получил ответ мгновение спустя: ‘Конечно’.

Тем временем к Чжун Лючуаню пришел неожиданный гость.

«Эй, ты как? - спросил гость, - не ожидал, что ты станешь здесь отшельником».

Чжун Лючуань насторожился, видя гостя. Это был немного эксцентричный молодой человек. Чжун Лючуань слышал много слухов об этом госте.

«Думаю, что мне не нужно тебе докладывать, что я делаю», - холодно сказал он.

«Конечно. В любом случае, у нас нет таких правил, - с улыбкой сказал молодой человек, - не нервничай. Я просто хотел тебя навестить, узнав, что ты был здесь. Ну, что случилось? Ты правда хочешь стать отшельником? Это на тебя не похоже».

Чжун Лючуань не ответил.

«Кстати, где твоя сестра?» - спросил парень.

Как только он упомянул Чжун Аньсинь, Чжун Лючуань посмотрел вверх, уставившись на него: «Они тебя боятся, но не я. Можешь рискнуть».

«Рискнуть? - спросил парень, - хорошо. Здесь?»

Чжун Лючуань не среагировал. Он сделал глубокий вдох и попытался подавить злость.

«Наша команда в тебе нуждается». - сказал парень.

«Я ушел в отставку», - сказал Чжун Лючуань.

«Ты не можешь просто уйти в отставку, - сказал парень, - иногда невозможно следовать собственной воле».

«Это место - не ваша территория», - сказал Чжун Лючуань.

«Ну, подумай об этом. Не забудь вернуться в компанию к трем часам дня в среду», - сказал парень перед уходом.

Чжун Лючуань сидел в доме с серьезным видом.

«Здесь цветут цветы, пожалуйста, не прекращайте...» - парень напевал приятную мелодию, медленно шагая по деревне.

«Хм, это приятная деревня, но она уже не будет такой приятной, если здесь умрет несколько человек», - пробормотал парень.

«О чем ты говоришь?» - спросил Ван Яо, услышавший, что сказал парень.

«Что?» - парень остановился. Он развернулся и увидел за собой человека: «Привет. Ты со мной говоришь?»

«Да, что ты только что сказал?» - спросил Ван Яо.

«А что?» - с улыбкой спросил парень.

«Ты только что сказал, что деревня - приятное место, но почему здесь умрут люди?» - хотя у парня был очень тихий голос, достаточно тихий, чтобы все его проигнорировали, Ван Яо не был всеми.

«О, боже! Ты слушал, как я говорил с собой», - сказал парень.

Ван Яо уставился на этого странного парня, вызывающего у него невероятный дискомфорт.

http://tl.rulate.ru/book/19334/803727

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Давненько меня не было на страницах этого замечательного произведения из-за срочки и вот я снова здесь. Забег начался😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь