Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 681: Бандиты, побывавшие по всему Китаю и испытавшие всевозможные вещи

Глава 681: Бандиты, побывавшие по всему Китаю и испытавшие всевозможные вещи

Они сделали много незаконных или плохих вещей в прошлом. Они изначально боялись, что их поймают, и сожалели о том, что сделали. Получив финансовую выгоду из этих вещей, они выбросили сознательность в океан.

Заработок денег без усердного ежедневного труда с девяти утра до пяти вечера был их мечтой. Почувствовав малейший успех, они становились все более и более бесстрашными. Совершив три преступления, они не могли остановиться. Они как будто стали наркоманами.

Карл Маркс однажды сказал, что люди пойдут на риск, если смогут получить 50% прибыль из капитализма. Они станут бессердечными существами, если смогут получить 100% прибыль.

Эти люди не хотели инвестировать в свой бизнес, чтобы удвоить или даже утроить прибыль. Они формировали свою банду со своими правилами и законами.

Они бывали в разных частях страны. Они были рэкетирами и мошенниками. Они крали вещи и грабили людей. Они делали вид, что их сбила машина, и вынуждали водителя платить. Изначально они жили, ходя на цыпочках. За ними гонялись и избивали их враги. Их также ловили и на некоторое время сажали в тюрьму.

Испытав все эти вещи, они становились опытными преступниками. Если им платили хорошие деньги, они были готовы даже кого-то убить, например, как того старика.

Их не заботила собственная карма. Возможно, раньше они и думали об этом, но чем больше преступлений совершали, тем меньше заботились о карме.

Однако, затем они встретили Ван Яо. Это была их карма?

Дерьмо! Цао Мэн не верил в карму. Если карма существовала в этом мире, он бы был убит тысячи раз и брошен в ад.

Но он знал, что его состояние было вызвано Ван Яо. Он был совершенно уверен, что Ван Яо что-то сделал с ним и его товарищами. Он определенно добьется мести.

Он позвонил членам своей группировки, вызвав их сюда. У них была большая группа. Они хорошо подготовились в этот раз, так что не ожидали, что столкнутся с трудностями. Цао Мэн начал думать о том, что пошло не так, и что им предстояло делать дальше.

Ему, вероятно, нужно было проконсультироваться с адвокатом.

Цао Мэн решил подать в суд. Он читал и изучал много книг по законодательству и законам.

Общество в наши дни полагалось на законы. Правительство доводило до идеала законодательство. Все больше и больше людей осознавало, что они не могли обойти законную систему, чтобы достичь желанного. Было иронично, что группа преступников искала помощи в законе.

Ван Яо не открыл клинику в деревне. Он уведомил об этом пациентов через Weibo. Никто не был уверен, из-за кого просочились новости, но несколько человек узнало об инциденте, вызвавшем смерть отца Цао Цзичжэня. Они оставили Ван Яо сообщения в Weibo.

«Доктор Ван, вы в порядке? Дайте мне знать, если вам понадобится помощь», - написал один из пациентов.

«Полностью поддерживаю», - ответил еще один.

Несколько человек выразило свое беспокойство о Ван Яо. Они в то же время дали ясно понять, что если Ван Яо понадобится их помощь, они будут рады ее предоставить. Некоторые были хорошими людьми, а другие делали это с сарказмом.

Ван Яо написал ответ: «Спасибо за предложение помощи. Я в порядке и сам могу решить проблему».

Он решил выразить благодарность предложившим помощь. Что касалось сарказма и ехидства, он не стал отвечать. Если на него лаяла безумная собака, он не станет лаять в ответ.

Ван Яо в тот же день получил несколько телефонных звонков от друзей, которые узнали об инциденте.

Ван Минбао навестил его, когда он ужинал. Он вернулся из деловой поездки, как только услышал новости: «Что случилось?»

«Кое-кто пытался меня подставить», - сказал Ван Яо.

«Расскажи мне об этом», - ответил Ван Минбао.

Ван Яо сделал Ван Минбао чашку чая и рассказал ему о случившемся.

«Они не из провинции Ци?» - спросил Ван Минбао.

«Нет», - ответил Ван Яо.

«Как они посмели приезжать сюда, чтобы пытаться тебя подставить», - сказал Ван Минбао.

«Но тот дедушка все же умер», - сказал Ван Яо. Он чувствовал вину за то, что мог бы спасти того старика.

«Он несет ответственность за то, что воспитал такого сына, - сказал Ван Минбао, зажигая сигарету, - где сейчас те люди? Почему полиция не смогла продержать их в тюрьме подольше?»

«Продержать их подольше? Ха-ха, ты управляешь полицейским участком? - с улыбкой спросил Ван Яо, - они в больнице».

«В больнице? Ты что-то с ними сделал?» - спросил Ван Минбао.

«Я попросил их раскаяться, но они не особо хотели этого делать», - сказал Ван Яо.

Ван Минбао рассмеялся.

«Они должны заплатить за содеянное», - сказал Ван Яо.

Он в этот раз не проявлял снисходительности, так что они нескоро выздоровеют.

У членов банды снова началась рвота в больнице.

«Боже! Что с ними не так?» - весь медицинский персонал был шокирован.

С тех пор, как их положили в больницу, у мужчин не прекращалась рвота. Вначале все было не так плохо, так что медсестры делали им инъекции. Однако, когда им давали что-то поесть, их симптомы немедленно ухудшались. Их вырвало всем, что они съели, а также водой и кровью.

«Мы не можем оставить их в таком состоянии», - сказала медсестра.

«Что они могли съесть, раз это вызвало такую реакцию?» - спросила другая медсестра.

«Босс, может, переведемся в другую больницу?» - спросил один из бандитов.

У них даже не было сил говорить, лежа на постели. У них были белые лица. Им казалось, как будто у них совсем ничего не было в телах.

«Хорошо, хорошо», - слабо сказал Цао Мэн.

В больницу прибыли другие члены банды. Они были в шоке, видя Цао Мэна и своих братьев. Когда Цао Мэн рассказал новоприбывшим о том, через что им пришлось пройти, новички начали разрабатывать план, чтобы отомстить. Однако, у Цао Мэна и тех больных бандитов снова началась рвота кровью. Новоприбывшие остались, чтобы присматривать за товарищами. В то же самое время они отказались от идеи о немедленной мести, так как не хотели оказаться в том же положении, что и их братья.

Доктор согласился с переводом в другую больницу. Просьба была быстро принята, так как доктора в Народной Больнице Ляньшаня не могли сделать лучше Цао Мэну и его товарищам. Доктора не хотели, чтобы они умерли здесь.

«Их переведут в другую больницу?» - удивленно спросил Пань Цзюнь, услышав эти новости.

«Да», - сказал лечащий врач.

«Это хорошо. Не хочу видеть их здесь», - сказал Пань Цзюнь.

«Доктор Пань, чем они больны? - спросил доктор, - я никогда не видел кого-то с настолько ужасным пищевым отравлением».

«Я не уверен. Возможно, это их карма», - сказал Пань Цзюнь.

«Что?» - удивленно спросил доктор.

«Эти люди - преступники и подонки, - сказал Пань Цзюнь, - они занимаются вымогательством и рэкетом. Они были в полицейском участке до того, как их сюда перевели».

«Правда?» - спросил доктор.

«Да, и они - не местные. Думаю, что они из банды в другой провинции», - сказал Пань Цзюнь.

Для него эти люди были бандой, преступниками и жестокими людьми, а не просто группировкой. Банда и группировка совершенно различались.

Никто кроме Ван Яо не думал о старике, отравленном до смерти, когда все это закончилось.

Уже темнело, и на Холме Наньшань было очень тихо. Ван Яо стоял на вершине холма, глядя на небо. Он задумался, почему эти люди приехали к нему в клинику, и было ли это совпадением.

В большинстве домов деревни погас свет. Было очень тихо.

«Гав! Гав! Гав!» - одна из местных собак внезапно залаяла.

В деревню по узко тропе, по которой обычно никто не ходил, пришел человек.

«Где это?» - пробормотал человек с прикрытым лицом.

Он пошел по тропе на восточной стороне холма в деревню и продолжил идти на юг. Он остановился перед клиникой Ван Яо.

«Хм, думаю, что это то место», - сказал человек.

Когда он планировал перепрыгнуть через стену, кто-то похлопал его по плечу. Он развернулся и увидел там улыбающегося человека.

«Эй», - сказал улыбающийся человек.

«Что?» - мужчина замаскированным лицом был удивлен.

«Хочешь проникнуть внутрь?» - спросил улыбающийся мужчина.

«Нууу....» - мужчина в маске не был уверен, что сказать.

«Я ждал тебя», - сказал улыбающийся человек.

Это был Чжун Лючуань. Он подумал, что случившееся вчера было не просто попыткой вымогательства, так что он пришел к клинике Ван Яо ночью и столкнулся с мужчиной, который прятал свое лицо.

Мужчина в маске хотел сбежать, но Чжун Лючуань бросил его. Его тело ударилось о стену: «Ай! Черт возьми! Они сказали мне, что ничего не случится».

«Что ты здесь делаешь?» - спросил Чжун Лючуань.

«Я... Я просто хотел украсть пару вещей из клиники», - сказал мужчина, испытывая боль.

«Что ты хочешь украсть?» - спросил Чжун Лючуань.

«Я просто хотел украсть немного денег, так как слышал, что доктор по фамилии Ван - довольно богатый человек. Так что я здесь», - сказал вор.

«Правда? Снимай одежду», - сказал Чжун Лючуань.

«Что?» - удивленно спросил вор. Хрусь! Кое-что хрустнуло: «Ай!»

Он издал короткий крик, и вскоре обнаружил, что больше не мог издавать звуки. Его челюсть была вывихнута Чжун Лючуанем.

«Снимай одежду», - потребовал Чжун Лючуань.

Мужчина немедленно снял всю одежду.

«Зачем ты взял это с собой, если только хотел украсть немного денег? - спросил Чжун Лючуань, - думаю, что внутри яд?»

http://tl.rulate.ru/book/19334/783853

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь