Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 118: Блокированные каналы как блокированные речушки

Глава 118: Блокированные каналы как блокированные речушки

Когда он прибыл домой, время уже близилось к сумеркам. Он ничего не сделал в тот день кроме этого раздражительного дела.

«Как дела у Господина Цзяньжуна?» - его мать взволнованно спросила, когда он был дома.

«Мам, как ты узнала?» - Ван Яо был удивлен. Он не говорил об этом никому в семье.

«Я услышала от других людей», - ответила Чжан Сюин. В деревне все было именно так. Любой вопрос распространялся, как дикое пламя, не говоря уж о таких больших новостях.

С одной стороны, у семьи Ван Фэнхуа была хорошая репутация в деревне. С другой стороны, у семьи Ван Цзяньжуна, особенно у его сына, была отвратительная репутация. Он был крайне бесстыжим человеком. Когда люди в деревне услышали об этом, они пошли в дом Ван Яо и рассказали его матери.

«Ничего особенного. Его проверили, не обнаружив никаких проблем. Сейчас он госпитализирован», - прокомментировал Ван Яо.

«Так как все в порядке, почему его госпитализировали?» - Чжан Сюин была шокирована, услышав его слова.

«Они переживали, желая, чтобы его госпитализировали для дальнейшего осмотра», - сказал Ван Яо.

«Почему бы тебе не захватить меня и отца, чтобы увидеть его завтра?»

«Нет необходимости», - сказал Ван Яо. В этот момент он испытывал некоторое отвращение к этой семье. Если его родители совершат визит, они станут еще наглее, и, вероятно, будут вести себя еще более бесстыже, разозлив его родителей.

Чжан Сюин услышала его, не говоря ни слова. Она опустила голову, погружаясь в раздумья.

«Мам, не надо переживать, я справлюсь с этим. Не слушай, что они говорят», - утешил ее Ван Яо.

Поужинав, он пошел на Холм Наньшань. Пес выскочил издалека, чтобы поприветствовать его, счастливо размахивая хвостом.

«Ты принес мне много проблем сегодня, ты знаешь это?»

Гав, гав, гав!

«Зачем ты укусил того быка?»

Пес наклонил голову, как будто раздумывая над смыслом вопроса Ван Яо.

«Того быка!» - Ван Яо указал в место, где днем случилось происшествие.

«Гав», - пес, похоже, понял слова Ван Яо. Он повернулся к месту, где это случилось во время дня, и побежал туда. Он дал своему хозяину знак, что хотел, чтобы он последовал. Ван Яо увидел пса и последовал за ним. Он знал, что у его пса был большой интеллект, и он не станет демонстрировать агрессивное поведение без причины. Вероятно, произошло что-то, о чем он не знал.

Пес встал под дерево, поднял голову и завыл. Ван Яо заметил, что листья не очень высокого дерева были пожеванными. Вероятно, бык днем набрел на это место, начав жевать листья дерева. Пес обнаружил быка, что привело к тому инциденту.

«Хорошо сделано!» - Ван Яо на миг потерялся в мыслях, а затем мягко погладил голову пса в благодарность.

Сейчас, когда Ван Яо знал о причине происшествия, он развернулся и пошел в дом. Он вынул стул, сделал чашку чая, и присел снаружи дома, глядя в небо. Пес тихо лежал рядом с ним, тоже глядя на небо.

Посидев снаружи в течение некоторого времени, Ван Яо встал и вошел в дом. Он перед входом попрощался с двумя своими старыми друзьями.

«Спокойной ночи, Сань Сянь. Спокойной ночи, Да Ся».

Вскоре из домика начал доноситься негромкий звук зачитываемых писаний. Казалось, что в его зачитывании был скрыт таинственный ритм под тусклым светом ночи.

На следующий день, когда все еще было темно, Ван Яо проснулся и начал свой занятой день. Он в первую очередь полил магические целебные растения и недавно посаженные деревья, а затем поднялся на холм. В этот раз он не был один, рядом с ним был его пес.

Ван Яо присел скрестив ноги на Холме Наньшань, в месте, где находился камень. Пес тихо присел рядом, подняв голову и глядя на хозяина. Это был не первый раз, когда пес приходил в это место.

Ван Яо закрыл глаза в концентрации. Ци в его теле начало кружить, как ручей, и его тело не двигалось, когда он начал тяжело дышать.

Ветер периодически дул на холме, вызывая громкий шелест листьев деревьев.

Вскоре, когда солнце взошло, Ван Яо открыл глаза, закончив дыхательные упражнения на день.

«Почти», - он мягко вздохнул.

Ван Яо спустился с холма. В этот день он совершит путешествие в город, чтобы увидеть сына Чжоу Сюна и купить два набора трав, чтобы приготовить отвар для отца Ван Минбао.

...

В районе Ляньшань, внутри районной поликлиники.

Пожилой мужчина, которого госпитализировали ночью ранее, проводил проверку тела при помощи сына и дочери.

Они только что провели очередной тест, проверив голову и убедившись, что все было в порядке. Сейчас они встали в очередь на ультразвук. После этого полный набор проверок был завершен. До этого момента у старика было нормальное тело, не считая немного завышенное давление и уровень жиров в крови.

«Выпишите меня после тестов», - сказал старик.

Он осознал, что хоть его и протащил убегающий бык, это было просто падение, а не что-то серьезное. В конце концов, они были из одной и той же деревни. Он не хотел раздувать это дело. Он осознал, что поведение его сына и дочери вышло за рамки. Более того, так как с ним все было в порядке, зачем оставаться в поликлинике? Это было неблагоприятно, и пожилой мужчина, будучи очень старым, все еще был очень суеверным.

«Мы знаем, отец. Как только мы закончим все анализы, тебя выпишут. Но мы не можем так просто оставить это», - подметил его сын.

«Что еще ты хочешь?»

«Он ранил кого-то - разве не должна быть компенсация?» - сказал мужчина средних лет.

«Компенсация? Какая компенсация? Мы уже сделали полную проверку, потратили несколько тысяч юаней - какую еще компенсацию ты хочешь?!» - пожилой мужчина был недоволен.

«Отец, не беспокойся об этом, просто послушай! - у мужчины средних лет был сильный тон, - я позвонил ему, и мы все еще в поликлинике. Почему он не пришел? Что все это значит?!»

Пока он говорил, он взял телефон и набрал номер.

В деревне, когда Ван Яо планировал спуститься с холма, в его кармане зазвонил телефон. Посмотрев, он увидел незнакомый номер.

«Алло».

«Эй, Яо, это я. Ты не приходишь навестить нас в поликлинике?» - Ван Яо услышал по телефону голос, который вызывал у него раздражение.

«Что не так? Денег должно быть достаточно!» ­ у Ван Яо был холодный голос.

«Достаточно, но-»

Прежде, чем мужчина по телефону закончил говорить, Ван Яо повесил трубку, не желая продолжать разговор с человеком подобного поведения.

Раздались гудки.

«Странно, что он хочет этим сказать? У него есть манеры?» - мужчина средних лет услышал, что телефон затих. Он был взбешен, желая позвонить еще раз.

«Позвони позже, сейчас черед отца», - женщина услышала, что пришла их очередь.

Они сопроводили старика на ультразвук. Доктор посмотрел на список и провел осмотр старика в деталях, затратив более десяти минут.

Когда они принесли отчет с ультразвука доктору, доктор нахмурил брови.

«Вам необходимо прийти на осмотр завтра, в животе вашего отца опухоль».

«Что?!» - мужчина и женщина средних лет были шокированы, услышав доктора.

«Это серьезно?»

«Сложно сказать, нам нужно проверить еще раз. Будет лучше, если мы проведем патологическую секцию. Не выписывайте его пока», - ответил доктор.

Брат и сестра вернулись поговорить со своим отцом, но не сказали ему об опухоли, боясь, что он будет переживать. Они просто сказали, что доктор хотел, чтобы он остался еще на два дня для осмотра.

«Я хорошо себя чувствую, зачем оставаться?» - пожилой мужчина не сказал.

«Раз доктор говорит остаться, лучше будет остаться. Не то чтобы нам было необходимо тратить деньги», - тон мужчины средних лет стал твердым и неуступающим.

Услышав тон своего сына, он больше ничего не говорил, присев на кровать.

Мужчина средних лет снова пошел расспросить доктора. Доктор сказал, что в следующий день их поликлинику навестит соответствующий специалист, и они могли попросить его взглянуть, но это потребует дополнительных средств.

«Мы заплатим, пожалуйста, помогите нам назначить прием», - мужчина средних лет согласился, так как это были не его деньги. Доктор услышал его, соглашаясь сделать распоряжения.

Ван Яо повел машину в Район Ляньшань, приходя в жилье Чжоу Сюна и его сына.

Снова увидев Чжоу Укана, он заметил, что цвет лица ребенка стал лучше, его щеки приобрели блеск, его голос стал яснее, а его глаза выглядели энергичнее. Мешки под его глазами стали меньше. Весь его внешний вид стал более радостным, и он говорил больше.

Проведя диагноз, Ван Яо увидел, что состояние ребенка двигалось в лучшую сторону. Учитывая его возраст, как только симптомы будут устранены, позволяя жизненной энергии его юности расцвести, это приведет к положительным результатам.

«Давай посмотрим на твою руку».

Это был первый раз, когда Ван Яо осматривал его руку с тех пор, как начал лечение месяц назад. Она была очень тонкой и сухой, как веточка. Кожа на ней была сморщенной, походя на мертвую древесину. Это состояние кожи достигало плеча.

Ван Яо аккуратно осматривал руку. Делая это, он мягко надавливал и щипал ее, спрашивая, как Чжоу Укан чувствовал себя.

Если каналы человеческого тела можно было сравнить с притоками реки, это был способ тела передавать питательные вещества. В таком случае, речной поток левой руке ребенка был забит, и река была забита грязью и осадком. Вода не сможет плавно проходить сквозь нее, так что она не сможет эффективно передвигаться. Хотя она не могла течь нормальным потоком, маленькая часть все еще функционировала. Она была в полузасоренном состоянии.

«Как его состояние, доктор Ван?» - прошептал Чжоу Сюн после осмотра Ван Яо.

«Я попробую», - столкнувшись с этой болезнью, Ван Яо не имел абсолютной уверенности, и только мог сказать, что попробует.

Оставшись у Чжоу Сюна дома на некоторое время, Ван Яо ушел, направляясь в районную поликлинику. Он прибыл в подходящее время, и кроме старика в палате не было никого.

«Вам лучше?»

«Намного лучше», - видя Ван Яо, пожилой мужчина чувствовал себя неловко.

Так как инцидент случился днем ранее, этот молодой человек из деревни уже сделал все, что было его в силах. Он как можно скорее доставил его в поликлинику, и даже позволил ему пройти полный осмотр, не потратив ни копейки. Из-за этого пожилой мужчина был весьма смущен.

«Это хорошо. Что сказал доктор?» - отношение Ван Яо к этому пожилому мужчине было намного лучше, чем к его родственникам.

«Доктор сказал, что меня стоит госпитализировать еще на два дня для осмотра».

«Хорошо, тогда останьтесь еще на два дня».

Ван Яо не стал надолго задерживаться в палате. Он покинул палату и пошел в офис доктора, чтобы поинтересоваться насчет состояния пожилого мужчины.

http://tl.rulate.ru/book/19334/468102

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь