Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 48: На холм, с холма. Люди приходят, люди уходят

Глава 48: На холм, с холма. Люди приходят, люди уходят

Посадив семена, Ван Яо вынул Каталог Магических Растений и начал читать характеристики шаньцзина и гуйюаня. Оба растения должны были расти в месте со множеством светящихся облаков. Он ничего не мог поделать с этим. Ван Яо только мог поливать их водой из древнего источника.

Посеянные им семена проросли на третий день.

Тремя днями позднее Го Сыжоу и Хэ Цишэн снова пришли на холм.

‘Так быстро!’ - подумал Ван Яо, спускаясь с вершины холма. Он только что практиковал глубокое дыхание, когда услышал, как Сань Сянь гавкает вдали. Затем он увидел двух людей, подходящих к его дому. Он должен был закончить дыхательные упражнения перед встречей с ними.

«Как все идет? У тебя есть способ вылечить моего дедушку?» - спросила Го Сыжоу, как только увидела Ван Яо.

«Не за такой короткий промежуток времени. Но если вы сможете подождать месяц, возможно, будет способ вылечить твоего дедушку», - сказал Ван Яо.

«Месяц?!» - Го Сыжоу нахмурилась. Она очень хорошо знала, насколько ее дедушка был болен. Он уже жил на заимствованном времени. Если бы у него не было превосходных докторов из-за его социального статуса, он не смог бы прожить еще один день.

«Один месяц - это немного долгий период времени. Есть ли что-нибудь, с чем я могу помочь? Если только я смогу предоставить это!» - сказала Го Сыжоу. Она не хотела сдаваться, и уже было сложно надеяться на то, что ее дедушку получится вылечить.

«Мне жаль», - Ван Яо покачал головой. В действительности, он даже не мог гарантировать, что сможет создать Стягивающий сбор за месяц.

«Я думаю, что одного месяца достаточно!» - сказал Хэ Цишэн после некоторых раздумий.

«Дядя Хэ?» - Го Сыжоу удивленно посмотрела на него.

«Мисс, ваш дедушка должен прожить еще один месяц при помощи докторов», - сказал Хэ Цишэн.

«Хорошо. Кстати, могу и я попросить мисс Го приготовить мне кое-какие растения?» - Ван Яо дал Го Сыжоу список растений, требуемых для создания Стягивающего сбора. Го Сыжоу взяла его, не читая, и передала его Хэ Цишэну.

«Сколько тебе понадобится?» - спросил Хэ Цишэн.

«Мне нужно достаточно трав, чтобы создать по крайней мере три порции Стягивающего сбора. И желательно дикие травы», - сказал Ван Яо. Он мог достать все растения кроме шаньцзина и гуйюаня сам, но качество растений в Ляньшане было не очень хорошим.

«Хорошо, мы подготовим все необходимое за три дня», - сказала Го Сыжоу.

«Договорились».

Го Сыжоу и Хэ Цишэн ушли без задержки.

«Для чего ему нужны эти травы?» - спросила Го Сыжоу.

«Для создания формулы», - сказал Хэ Цишэн. Забрав список, он начал думать о том, что это могла быть за формула. Но ни одна из формул, о которых он думал, не смогла бы вылечить дедушку Го Сыжоу. В конце концов, он был очень болен.

«Могу ли я попросить тебя достать все растения в списке?» - спросила Го Сыжоу.

«Без проблем!» - ответил Хэ Цишэн.

Они приготовили всё, что запросил Ван Яо, пока тот продолжал свою дневную рутину - работая на растительном поле и практикуя дыхание.

Хэ Цишэн принес все растения со списка через два дня.

«Это растения, которые ты запросил», - сказал Хэ Цишэн.

«Спасибо», - Ван Яо был удивлен его эффективностью.

«Какую формулу ты планируешь создать?» - спросил Хэ Цишэн из интереса.

«Стягивающий сбор», - сказал Ван Яо. Он не планировал скрывать то, что собирался делать.

«Стягивающий сбор? Почему?» - удивленно спросил Хэ Цишэн. Так как это название было слишком обыденным, он знал по крайней мере 10 разных Стягивающих сборов с различными методами их приготовления.

«Усиливает кости и укрепляет телесность», - сказал Ван Яо.

«И все? Так просто!» - Хэ Цишэн был удивлен.

«Да», - сказал Ван Яо.

Это было не так уж и просто. Слова просто звучали обычными и простыми.

«Подпитывает сердце и успокаивает нервы» тоже было простой фразой, но Аньшэньсань вылечил тетю Ван Яо и Сюй Цзяхуэй, которые страдали от хронических болезней. В Аньшэньсане использовался всего один корень, но в Стягивающем сборе их было два, так что эффект Стягивающего сбора все еще не был известен.

«Хорошо, больше не стану тебя беспокоить. До следующей встречи», - сказал Хэ Цишэн.

«Увидимся».

Ван Яо смотрел на спину Хэ Цишэна, когда тот покидал холм.

Стягивающий сбор? Хэ Цишэн все еще думал об этой формуле, спускаясь с холма.

По его пути обратно в деревню прибыла машина - это был Фольксваген Пассат.

Что?! Хэ Цишэн был удивлен видеть эту машину, так как номера выглядели знакомыми.

Из машины вышел мужчина средних лет. Он был среднего роста и в сороковых годах, но выглядел моложе. Он нес с собой приятно выглядящую шкатулку. Это был Тянь Юаньту, который навещал Ван Яо несколько раз ранее.

«Цишэн?» - спросил Тянь Юаньту.

«Юаньту? Это ты? - сказал Хэ Цишэн, - какими путями ты здесь?»

Оба уже давно знали друг друга.

«Я пришел разыскать кое-кого», - сказал Тянь Юаньту.

«Ван Яо?»

«Да», - сказал Тянь Юаньту. Он не пытался скрыть это от Хэ Цишэна. В конце концов, Ван Яо был единственным человеком, находящимся на Холме Наньшань.

«Ты тоже пришел к нему?» - спросил Тянь Юаньту.

«Да», - сказал Хэ Цишэн.

«Мы уже давно не виделись. У тебя будет время выпить чашечку кофе?» - спросил Тянь Юаньту.

«Конечно, буду ждать твоего звонка».

После короткого разговора они распрощались. Один из них пошел на холм, а другой - вниз с холма.

Ван Яо читал Природную Классику, когда снова услышал лай собаки. Он знал, что кто-то пришел к нему.

Через некоторое время Тянь Юаньту вышел в растительное поле с приятно выглядящей шкатулкой в руках.

«Добрый день, мистер Ван, надеюсь, что не беспокою тебя», - сказал Тянь Юаньту.

«Конечно же нет, входите».

«Я был в Городе Цимэнь несколько дней назад и принес тебе немного чая попробовать», - Тянь Юаньту поставил шкатулку на стол внутри дома Ван Яо.

«Ну, спасибо», - Ван Яо принял ее после некоторых колебаний.

В действительности, он немногое знал о чае. Но он слышал, что черный чай Цимэня обладал репутацией «Королевы чая». Он верил, что чай действительно должен быть экстраординарным.

«Пожалуйста. Но, по правде говоря, твой чай лучше», - сказал Тянь Юаньту.

Ван Яо просто улыбнулся.

«Пациенту лучше?» - спросил Ван Яо.

«Да, ему намного лучше. Спасибо тебе», - сказал Тянь Юаньту.

Он навещал пациента, когда принес второй отвар. Пациент чувствовал себя намного лучше, и даже мог говорить благодаря Ван Яо. Но когда он попросил Тянь Юаньту принести ему еще отвара, Тянь Юаньту не сразу же сказал да. Он знал, что Ван Яо был способным молодым человеком, и знал, каким человеком был пациент. Он не хотел создавать для Ван Яо неприятности.

С некоторыми людьми было непросто встретиться, так как они жили далеко, тогда как другие жили рядом и были весьма способными. Он знал, кто именно был более важным для него.

Тянь Юаньту не задерживался надолго. Он покинул дом, побеседовав некоторое время с Ван Яо.

http://tl.rulate.ru/book/19334/432226

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
👍
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Интересно, а у китайцев существует такое понятие как дружба без выгоды? Ну всмысле дружить не для того чтобы получить какую-то выгоду, а просто так.
Развернуть
#
А такая дружба в принципе существует? Где?
Развернуть
#
Тот пацан, Миньбао или как там его, вполне себе удачный образ друга, который не ищет выгоды от гг.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь