Готовый перевод Advent of the Archmage / Descent of the God of Magic / Нисхождение Бога Магии: Глава 168

Глава 168: Падение гения

Королевский переулок

Элиард был опустошён. Он держал труп Елены на руках и впал в состояние отчаяния.

Линк не мог видеть своего лучшего друга в такой большой боли. Это был душераздирающий момент. Что касается кучера, то он просто остался в углу и был слишком напуган, чтобы двигаться.

Однако, несмотря на то, что он был парализован страхом, он был также единственным человеком, который не имел никакого отношения к этому вопросу. Его осознание и суждение не были так серьёзно затронуты, как у остальных.

Его взгляд поочередно падал на Линка, Элиарда и труп Елены, когда вдруг он увидел слабый свет, исходящий от трупа Елены, который быстро исчез после того, как кружил вокруг её груди.

Скорость этого светового шара была чрезвычайно высокой. Всё произошло в мгновение ока. Когда кучер попытался приглядеться после потирания глаз, всё, что осталось - это тело, покрытое кровью.

Изначально кучер хотел сообщить об этом явлении Линку, но сразу же отклонил идею. Эти маги убили бы его, не моргнув глазом в разгар момента. Это слишком ужасно. Мне будет лучше, если я не буду вмешиваться.

Линк был слишком занят и шокирован необдуманностью Елены, чтобы заметить эту мельчайшую деталь. Кроме того, он был полностью сосредоточен на Элиарде и не обратил внимания на труп Елены. Что касается Элиарда, то он был полностью опустошён и практически не знал своего окружения.

Кучер мгновенно потерял из виду световой шар. Он не понимал, что он поплыл к задней части кареты. Свет, исходящий от него, был тусклым, как очень прозрачный стеклянный шар. Он также был очень маленьким по размеру, только размером с большой палец. Он осторожно уклонился от поля зрения Линка и медленно дрейфовал в лес рядом с экипажем.

Он не торопился и медленно качался вверх и вниз, пока не преодолел расстояние около 300 футов. Затем он разгонялся до скорости почти в десять раз быстрее, чем его оригинал, оставляя ударные волны и ветер на своём пути. Он отправился прямо в глубины Гирвентского леса.

Через некоторое время в поле зрения появилась ферма. Посреди фермы была красивая усадьба. Она должна быть собственностью небольшой дворянской семьи.

Ферма не занимала большой площади. Было около 30 семей на 1000 акров земли. В хозяйствах, расположенных рядом с деревней, можно было увидеть много фермеров, усердно работающих, а на северо-западном углу фермы под большим деревом было просто кладбище, построенное просто из деревянных заборов.

Вокруг кладбища было более десяти человек. Бледнолицый труп женщины лежал на земле, в то время как мужчина бесконтрольно плакал, держа её на руках. По его бормотанию можно было определить, что погибшая женщина была его женой, которая умерла от тяжёлых родов. Рядом с телом находились двое фермеров, которые усердно копали яму, чтобы похоронить женщину.

Женщина была мертва меньше суток. Поскольку это была зима, тело всё ещё выглядело так, как будто у него была некоторая жизненная сила.

Тусклый свет начал двигаться ещё быстрее по этому виду и бросился в тело этой молодой женщины.

Мужчина всё ещё держал тело жены, сокрушаясь о её трагической жизни. Однако в следующий момент он отпустил тело и посмотрел на него с ужасающим выражением. Его губы шевелились, но из его рта не выходило ни слова.

"Что случилось, Джозеф?" Кто-то спросил.

"Лиза, казалось, переехала некоторое время назад." Человек по имени Джозеф звучал немного неопределённо. Его жена уже перестала двигаться, заставляя его подозревать, что это всё его иллюзия.

"Не будь слишком грустным, Джозеф. Лиза уже отправилась на небеса", - утешил другой человек.

Джозеф согласился с тем, что его взгляд всё ещё приклеен к телу жены. В этот момент тело снова зашевелилось. Её грудь даже показала слабые признаки дыхания, подтверждающие наличие жизни.

На этот раз Джозеф был чрезвычайно убеждён. Он был удивлён и приподнялся и сразу же положил голову на грудь жены, чтобы услышать сердцебиение. Затем он услышал слабые, но чёткие удары!

Джозеф был в восторге. Он крикнул: "Лиза не умерла. Она всё ещё жива! Она вернулась из мёртвых. О Боже света, благодарю тебя за твою доброту!"

Как кто-то может вернуться из мёртвых? Все думали, что Джозеф сошёл с ума от депрессии, и смотрели на него сочувственным взглядом.

Однако по мере того, как дыхание Лизы становилось более заметным и показывало более очевидные признаки жизни, такие как кашель, никто больше не сомневался в словах Джозефа.

"Боже мой, Лиза действительно вернулась."

"Но я видел, как она умерла моими собственными глазами!" Женщина средних лет закричала от ужаса. Она была акушеркой и приняла бесчисленное количество детей. Она никогда не видела, чтобы женщина возвращалась к жизни после тяжёлых родов!

"Это должно быть благословение Бога света! Должно быть, его тронула любовь Джозефа." Это было нелогичное объяснение. Однако в мире, где боги, как было доказано, существовали и даже появлялись на протяжении всей истории, это был здравый и убедительный аргумент.

Наконец, вышел старик. Он был отцом Джозефа. Он сказал: "Хорошо, Джозеф. Лиза, возможно, была воскрешена. Однако она всё ещё очень слаба. Немедленно отвези её домой!"

"Да!" Иосиф был чрезвычайно счастлив, и он чувствовал, что у него неограниченная энергия. Он обнял Лизу и побежал обратно домой.

В его объятиях, Елена вздохнула. Магия мастера действительно сильна... но это тело было слишком сильно повреждено. Кроме того, она кажется обычной деревенской женщиной.

Она, должно быть, была ограничена многими мужскими задачами и домашними делами каждый день. Возможно, нелегко сбежать из этого места.

Затем она начала вспоминать свои прошлые воспоминания. Когда физическое тело Елены получило смертельные повреждения, она изгнала свою душу из этого тела и ушла. Тем не менее, это было не раньше, чем она внимательно посмотрела на содержимое свитка, используя глаз души.

Душа была самым основным и чистым состоянием жизни, с возможностью записывать любую информацию объективно и с верой. Другими словами, у человека в таком состоянии была эйдетическая память.

Как вспоминала Елена, кусочки содержимого медленно появлялись в её сознании. Каждая деталь была чёткой и определённой. У неё было выражение удовлетворения на лице. Какое облегчение. Несмотря на то, что это была опасная миссия, я как-то отлично её выполнила. Самое главное, что я, казалось, уничтожил гениального мага в мире света. Это того стоит!

Учитывая чувствительность Элиарда, он, должно быть, подумал, что я намеренно приняла атаку. Он должен быть опустошён и может даже впасть в депрессию. Ему также только исполнилось 18 лет, что было золотым периодом для любого мага, чтобы увеличить свою силу. Если бы его депрессия могла длиться несколько лет, его магические достижения определённо были бы существенно уменьшены в будущем. Это означало бы, что она избавилась от потенциального врага.

Возможно, он даже отвернулся от Линка. Елена не могла не посмеяться над этой мыслью.

Как прекрасно. Елена гордилась. Возможно, я буду чувствовать себя немного плохо из-за обмана Элиарда. Нет, он враг, я должен быть безжалостным! Не проявляйте сострадания и жалости перед лицом врага. Это учение учителя!"

...

Линк мог только вздохнуть, когда весь свет погас в глазах Элиарда. Это не помогло бы просто остаться на Королевском переулке. Он повернулся к кучеру и сказал: "Давайте вернёмся в Академию."

"Да, мистер Линк. Кучер тут же кивнул. Линк был довольно известен в Академии, и он давно слышал о его имени.

Карета повернулась в противоположном направлении и медленно вернулась назад.

По пути, никто не говорил. Даже лошади, казалось, обнаружили репрессивную атмосферу и бежали рысью как можно легче.

Когда они вернулись в Академию, карета остановилась перед магической башней Эрреры. Линк шагнул вперёд, чтобы открыть дверь кареты, когда Элиард потащил ноги к магической башне с кровавым трупом Елены на руках.

Когда ученики мага в зале увидели ситуацию, многие из них воскликнули или закричали в ужасе.

"О боже мой."

"Что случилось?"

"Елена только что сказала, что ей плохо, как она могла..."

Элиард проигнорировал все комментарии и просто пошёл к лестнице.

Эррера должна была знать, если такая серьёзная вещь произошла в башне мага. Когда Элиард поднялся по лестнице, она появилась на платформе на втором этаже.

"Элиард, что случилось?" Эррера смотрела на окровавленный труп с недоверием.

В её глазах Елена была добросовестной и трудолюбивой ученицей. У неё также было чутьё на магию. Она была даже оптимистична насчёт своих отношений с Элиардом, уверенная, что это станет прекрасной историей, которую она сможет рассказать своей следующей группе студентов. Как всё так получилось?

Элиард не ответил на вопросы и просто прошёл мимо Эрреры. Он понятия не имел, почему он это сделал. Его единственная цель теперь была удовлетворить его твердолобое внутреннее я и принести Елену назад домой, к малой комнате, где они проводили бесчисленные счастливые моменты совместно.

Поскольку Эррера не получила ответа, она тогда посмотрела на Линка: "Что происходит?"

Линк горько улыбнулся и сказал: "Мастер, мне нужно сказать Вам это наедине."

"Хорошо. Иди в мою комнату." Эррера шла к самому высокому этажу, а Линк внимательно следил за ним.

Когда они достигли зала на самом высоком этаже башни мага, Линк достал кристалл памяти и активировал его. Появились изображения события в Гирвентском лесу. Переговоры Елены с купцами в лесу, самоубийство купца на Королевском переулке, все они были чётко показаны перед Эррерой.

У Эрреры было неверие на лице. "Это Елена?"

Это была полная противоположность послушной и трудолюбивой Елене, которую она знала!

"Это должна быть она, если у неё нет сестры-близнеца. Линк беспомощно развёл руками. Казалось, он успешно остановил Елену. Однако он чувствовал, что что-то не так, хотя он не мог точно указать что.

"Знаете ли Вы содержание свитка?" Эррера не особо останавливалась на обмане Елены. Её главной заботой теперь были свитки, которые были самым важным объектом инцидента.

"Я понятия не имею. Думаю, свитки всё ещё на теле Елены. Когда я остановил её, она собиралась бежать. Однако, это не могло бы быть легко, так как Элиард был опустошён." Линк мог полностью понять действия Элиарда. Если бы он был на месте Элиарда, он бы уже сошёл с ума.

"Что именно произошло, что Элиард так подавлен?" Эррера чувствовала, что Элиард не в хорошей форме.

Затем Линк подробно рассказал об инциденте в Королевском переулке. Когда он закончил, Эррера замолчала.

Прошло некоторое время, прежде чем она вздохнула: "Я понятия не имею, были ли у Елены настоящие чувства к Элиарду. Однако я знаю, что Элиарду будет трудно восстановиться, учитывая его личность."

Элиард был искренним, щедрым и даже немного упрямым. Как только он решил вступить в отношения, он определённо вложил бы все свои эмоции в их поддержание. Теперь, когда его партнёр добровольно умер за него, он может застрять в этом водовороте раскаяния на всю свою жизнь.

Другими словами, такой талантливый маг, как Элиард, может встретить своё падение из-за Елены.

Услышав слова Эрреры, Линк тут же вспомнил купца, который охотно умер за Елену. Он вдруг почувствовал холодок в спине.

Торговец был просто обычным человеком и, естественно, им легко манипулировали. Однако, Элиард был первоклассным гением, а его сложнее контролировать. Возможно, поэтому Елена приняла деструктивный подход, чтобы погубить его.

И казалось, что она была успешной.

Её способность манипулировать людьми достигла такого уровня?

Так ... она действительно мертва? Линк начинал чувствовать неуверенность.

http://tl.rulate.ru/book/1926/316587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь