Готовый перевод Village Doctor: From Prison to Immortal Peak / Сельский доктор: Из тюрьмы на вершину мира: Глава 9

Чжоу Сяоцин несла лекарство домой, а старый деревенский староста следовал за ней, не умолкая.

— Сяоцин, этот Е Фань — негодяй. Вчера он посмел закрутить интрижку с женой Дачуня, так что, глядишь, в следующий раз он и до тебя доберется, — сказал старый староста. Сам того не замечая, он почувствовал, как на его лбу проступает зеленый свет.

Глаза Чжоу Сяоцин заблестели, и она с улыбкой ответила:

— Да зачем вам столько знать? По крайней мере, Е Фань готов нести ответственность — он даже готов потратить деньги, чтобы купить Лю Жуянь и забрать её к себе.

— И что с того? Просто купит и привезет, а не женится на ней. Поиграет с кем-то и не сделает женой, нынешняя молодежь совершенно безответственна, — продолжал ворчать старый староста.

— Другие просто играют и не женятся, а вы же женитесь, но не играете.

Чжоу Сяоцин закатила глаза. В глубине души она даже надеялась, что Е Фань придет к ней за интрижкой.

Старый староста почувствовал неловкость. Эту горечь старости могут понять только мужчины.

Раньше он думал, что если женится на молодой красавице, то это будет престижно.

Престижно-то престижно, но стоит вернуться домой — и приходится притворяться внуком.

— Е Фань, обед готов!

Подошла Ван Сяоли и позвала его.

Е Фань тут же последовал за ней домой. Увидев на столе миску с молоком, он взял её и сделал глоток.

— Е Фань, не пей!

Ван Сяоли поспешно крикнула, но было уже поздно.

— Что такое? В чем проблема? Хотя вкус какой-то странный, не совсем похож на то молоко, что я покупала раньше, — Е Фань причмокнул губами. Пусть вкус и отличался, но жажду утоляло.

Ван Сяоли покраснела, не зная, как это объяснить.

Видя, с каким аппетитом пьет Е Фань, она решила просто не говорить ему правду, а если он захочет еще, то в следующий раз приготовит снова.

— Ах ты, Ван Сяоли! Мой двоюродный брат умер всего ничего назад, а ты уже притащила домой какого-то мужика! Как тебе не стыдно перед моим братом?

Внезапно снаружи ворвался худощавый и смуглый мужчина.

— Двою... двоюродный брат, ты всё неправильно понял, всё не так, как ты видишь! — поспешно стала объяснять Ван Сяоли.

— А как же, если не так, как я вижу? Ты, распутная женщина! Тело моего брата еще не остыло, а ты уже воркуешь с другим мужчиной! Сегодня я от имени брата проучу тебя!

Мужчина ругался и замахнулся, чтобы ударить её.

Но Е Фань был здесь, и он не позволил ему ударить женщину. Одним точным ударом ноги он отшвырнул мужчину в сторону.

— Твою мать! Ты что, издеваешься? Ты меня за пустое место держишь?

Е Фань не выдержал. Ван Сяоли было так тяжело, а никто не спешил прийти на помощь. А теперь, когда помощь пришла, еще и начинают тыкать пальцами — просто негодяи.

— Ой! Ты... ты, любовник! Я... я тебя убью!

Мужчина поднялся, желая схватиться с Е Фанем, но на самом деле у него были не лучшие намерения: он прибежал сюда, надеясь на какую-нибудь выгоду.

Не успел он приблизиться, как Е Фань сделал шаг вперед и снова отшвырнул его.

— Е Фань, не делай глупостей, этот тип — пройдоха, он ничем не лучше Е Дачуня, — Ван Сяоли поспешно схватила Е Фаня за руку, чтобы не навлечь проблем.

— Слушай, «двоюродный брат», раз уж Ван Сяоли теперь одинока, у неё есть право выбирать заново. Отныне я буду заботиться о ней и её ребенке. И если кто-то будет против, я буду давать им по десять тысяч на жизнь каждый месяц!

Громогласно объявил Е Фань. Он насквозь видел таких мужчин, как этот «брат»: они хотят нажиться, но не хотят тратить ни гроша — типичные дельцы, пытающиеся получить всё даром.

— Де... десять тысяч?

Брат был напуган. Он думал, что Е Фань вызовет его на драку, а не заговорит о деньгах на содержание.

Драться он бы не побоялся, ведь мог позвать людей. Но заставлять его платить за жизнь? Он сам едва сводил концы с концами. Не то что десять тысяч, он и тысячи не потянет.

— Ну, ну, ты силен...

Брат, держась за живот, поднялся и злобно зыркнул на Е Фаня, после чего позорно ретировался.

— Е Фань, прости меня, я втянула тебя в это. Пожалуйста, не приходи больше. У вдовы всегда много сплетен, я не хочу портить твою репутацию, — сказала Ван Сяоли с покрасневшими глазами.

— Что за глупости ты говоришь? Если человек честен, ему нечего бояться. Я сказал — я сделаю. Отныне я буду заботиться о вас, — ответил Е Фань. С тем наследием, которое он получил, заботиться о нескольких женщинах не составило бы труда.

Ван Сяоли была глубоко тронута. В этот миг ей даже захотелось принадлежать ему полностью — лишь бы он не отверг её.

— Ешь давай, не позволяй таким людям портить тебе настроение, — сказал Е Фань.

Ван Сяоли кивнула, вернулась к столу и тут же положила Е Фаню кусок тушеного мяса, где сочетались жир и постная часть.

— Сяоли, а то молоко еще осталось?

Спросил Е Фань. Обед был таким сытным, что ему захотелось чего-нибудь попить.

— А? Да, есть. Подожди минутку, я налью тебе миску, — смущенно ответила Ван Сяоли и ушла в комнату с миской.

Вскоре она вернулась, и маленькая миска в её руках была уже полной.

— Почему всего одну миску? Ты сама не будешь? — наивно спросил Е Фань.

Ван Сяоли быстро замотала головой:

— Нет, я не буду.

— Вкус у молока странноватый, но довольно неплохой, — сказал Е Фань. Он с удовольствием отхлебнул, а затем съел кусок мяса. Было очень вкусно.

Лицо Ван Сяоли горело от смущения. Глядя, с каким аппетитом он пьет, она не знала, как ему всё объяснить.

Тем временем жена старосты уже приготовила отвар.

Она выловила лекарственную гущу, перелила настой в таз, расстегнула штаны и медленно погрузилась в него.

— Ох, как горячо! Но как приятно, — проговорила Чжоу Сяоцин. Е Фань сказал, что нужно сидеть в ванне полчаса, и ей было интересно, поможет ли это.

Старый староста украдкой подглядывал снаружи. Хотя он мог смотреть открыто, ему нравилось именно подглядывать.

Именно из-за таких фигур, как у Чжоу Сяоцин, он и потратил огромные деньги, чтобы взять её в жены.

У Чжоу Сяоцин была тяжело больная мать, и ради того, чтобы собрать деньги на лечение, ей пришлось выйти замуж за старого старосту.

— Старый дурак, никакого толку от него, — сплюнула Чжоу Сяоцин. Мало того, что бесполезен, так еще и любит развлекаться, из-за чего у неё начались проблемы по женской части.

Думая о бесполезном старосте, она понимала, что в критические моменты ей придется полагаться только на саму себя.

Старый староста не чувствовал никакой вины. Напротив, он продолжал смотреть с азартом, и по его возбужденному виду казалось, будто он подглядывает за чужой женой.

Спустя полчаса Чжоу Сяоцин вышла из таза. Она внимательно прислушалась к своим ощущениям, и её глаза загорелись.

— Стало намного лучше! Кажется, дискомфорт совсем прошел. Какой потрясающий эффект!

Чжоу Сяоцин восхищалась. Если бы она знала, что у Е Фаня такие способности, зачем бы она ставила капельницы?

Она решила, что будет активно рекомендовать Е Фаню. Если в деревне есть такой божественный лекарь, зачем ехать лечиться куда-то еще?

— Ну что, старый, насмотрелся? — крикнула Чжоу Сяоцин. Похоже, она знала, что он стоит снаружи, но не стала его разоблачать.

Старый староста вошел с неловкой улыбкой. То, что он смог сохранить спокойствие после столь долгого наблюдения, говорило о том, что он действительно уже «не тянет».

http://tl.rulate.ru/book/191844/19927821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь