Готовый перевод Five Beast Husbands Seek Revenge — She Chooses Freedom / Пять зверо-мужей жаждут мести — она выбирает свободу: Глава 4

Голос Чжу Цзяна разнесся в морской воде, проникая в уши Тан Си со всех сторон, отчего ее барабанные перепонки болезненно заныли, а сердце бешено заколотилось.

Тан Си нисколько не верила Чжу Цзяну.

Она прекрасно знала, что чип Госпожи — это высокотехнологичный продукт, который даже при падении в лаву автоматически посылает сигнал бедствия. Как морская вода могла его повредить?

К тому же, если внимательно вспомнить, монстр появился именно после того, как Чжу Цзян покрутил наручные часы.

Говорят, некоторые из обитателей подводного царства умеют управлять морскими чудовищами.

Хотя пока нельзя было утверждать, что именно Чжу Цзян призвал этого морского монстра, чтобы перевернуть яхту, все эти совпадения были слишком уж очевидны.

В критической ситуации следовало бы объединить усилия для преодоления опасности, но сомнения Тан Си в Чжу Цзяне лишь росли, достигнув предела недоверия.

Под водой царила кромешная тьма, невозможно было ничего нащупать. Тан Си ничего не видела, ее обычная острая чувствительность была совершенно бесполезна в этой темноте.

Чжу Цзян был прав, казалось, ей действительно приходилось полагаться только на него.

Но цели Чжу Цзяна были неизвестны, и это заставляло Тан Си нервничать.

Иного выхода не было, Тан Си заставила себя успокоиться и с серьезным тоном предупредила: «Чжу Цзян, подумай хорошенько. Если со мной что-то случится, тебе придется умереть вместе со мной. А мои зверомужи тоже. Думаешь, их мать легко отпустит твою семью?»

Закон Федерации был написан совершенно ясно: со смертью Госпожи все ее зверомужи должны были умереть вместе с ней.

Если Чжу Цзян не хотел обречь себя на смерть, он должен был приложить все усилия, чтобы защитить ее. Иначе, если она умрет, он тоже не сможет жить.

Но если Чжу Цзян изначально задумал ей навредить, значит, он не боялся смерти. Но как же его семья? Он ведь не мог совсем о них не заботиться?

Тан Си мысленно молилась, надеясь, что последняя угроза заставит Чжу Цзяна проявить осторожность и гарантировать ее безопасность.

В этой темной и холодной морской воде ее жизнь висела на волоске, и именно Чжу Цзян держал эту нить.

Как только она закончила говорить, Тан Си почувствовала, как рыбий хвост, обвивавший ее талию, медленно ослаб.

Вслед за этим раздался полный гнева голос Чжу Цзяна: «Госпожа, сначала вы мне не доверяли, потом обожгли, а теперь еще и угрожаете. Неужели вы так сильно хотите уйти от меня?»

Чжу Цзян был в ярости. Он полностью разжал хвост, и тело Тан Си тут же начало погружаться в воду.

Вокруг была кромешная тьма, и хотя он ничего не видел, благодаря способностям обитателей подводного царства, он мог четко ощущать изменения в окружающих водных потоках.

Изначально он перевернул яхту, чтобы поставить ее в безвыходное положение, а затем, по ее мольбам, естественно, увести Тан Си.

Но он никак не ожидал, что в такой момент Тан Си все еще будет пытаться ему угрожать!

Очень хорошо.

Тогда он позволит ей, боящейся воды, погрузиться на дно, пока она сама не попросит его о спасении!

Так же, как когда-то он просил ее!

Но Тан Си думала иначе. Ей было не до споров с Чжу Цзяном.

Она видела в этом лишь шанс сбежать, который больше не представится.

Хотя она и не умела плавать, но была готова.

Как только Чжу Цзян разжал хвост, Тан Си действовала молниеносно, нажав другую кнопку на заколке над головой.

В одно мгновение из заколки выскочил небольшой движитель, быстро раздувающийся при контакте с водой.

Этот движитель был искусно сконструирован: его передняя часть в воде автоматически двигалась вверх, а задняя представляла собой расширяющийся твердый цилиндр.

Тан Си без колебаний крепко ухватилась за цилиндр и, используя эту силу, ее тело мгновенно устремилось вверх в воде.

К счастью, она не успела погрузиться слишком глубоко, и вскоре вынырнула на поверхность моря.

Чжу Цзян, ощущая движения Тан Си, разозлился еще больше. Эта Госпожа была неплохо подготовлена.

Но разница в силе была очевидна, и никакой подготовки не хватит.

Он хотел, чтобы Тан Си медленно впала в отчаяние и полностью отказалась от попыток к бегству.

Чжу Цзян быстро подплыл к поверхности и, почувствовав, что Тан Си спешит взлететь, небрежно махнул хвостом, подхватив какой-то предмет. Предмет с огромной силой полетел к Тан Си, словно пуля, и ударил ее.

Тан Си почувствовала головокружение. Едва ей удалось взлететь с поверхности моря, как этот удар снова отправил ее вниз.

В панике она схватила этот предмет, боясь снова утонуть. Присмотревшись, она поняла, что это ее рюкзак.

Сердце Тан Си радостно забилось. Она поспешно крепко прижала рюкзак к груди. Этот рюкзак был специально разработан, чтобы служить спасательным кругом и держать ее на плаву.

Но рюкзак, кажется, был брошен. Чжу Цзяном?

Тан Си поспешно потянула за молнию рюкзака, желая достать фонарь.

В этот момент чья-то рука внезапно схватила ее.

Тан Си вздрогнула, а затем услышала насмешливый голос Чжу Цзяна: «Госпожа, я помог вам найти рюкзак, как вы меня отблагодарите?»

Тан Си была одновременно испугана и разгневана, в сердце смешались гнев и тревога. Что же, черт возьми, задумал этот Чжу Цзян!

Одновременно с этим скорость течения вокруг внезапно увеличилась, и Тан Си почувствовала, как множество книг врезаются в нее.

Наверное, книги с яхты тоже оказались в море.

Ощущая эти книги, Тан Си очень расстроилась. Зря она перевезла так много книг на яхту.

Впрочем, это были не особо ценные книги, их можно было купить снова.

Чжу Цзян почувствовал, что Тан Си его игнорирует, и немедленно издал особый сигнал обитателей подводного царства, заставив морского монстра взмахнуть хвостом и создать водный поток.

С громким «бум» раздался звук, будто что-то огромное с силой ударило по поверхности моря.

Этот звук заставил Тан Си вздрогнуть.

В следующую секунду огромный поток воды устремился к Тан Си.

Этот поток был настолько быстрым и мощным, что Тан Си мгновенно поняла: ее рюкзак его не выдержит!

Попав в этот поток, она, вероятно, даже не узнает, как умрет!

В критический момент Тан Си не могла думать ни о чем другом. Она быстро протянула руку, схватила Чжу Цзяна, крепко обняла его за талию и, невольно смягчив голос, сказала: «Чжу Цзян, спаси меня!»

Чжу Цзян, обнятый Тан Си и молимый ею, подавил волну возбуждения: «Госпожа, похоже, вы все еще не хотите уходить от меня!»

Услышав это, Тан Си пришла в ярость.

Даже в такой смертельно опасный момент он все еще мог играть с ней в игры о глубокой любви!

Видя, что он совершенно не боится опасности, Тан Си еще больше укрепилась в подозрении, что он заодно с тем монстром!

Неужели он специально загнал ее в это отчаянное положение, чтобы достичь каких-то тайных целей?

Если так, то дальше он должен выдвинуть условия?

Тан Си, подавив страх и гнев, поспешно спросила: «Чжу Цзян, чего ты на самом деле хочешь? Скажи, мы можем договориться».

Волнение Чжу Цзяна мгновенно улетучилось, его голос стал ледяным: «Госпожа, вы всегда были высокомерны, боюсь, вы не знаете, как просить о помощи? Хотите, я научу вас?»

Тан Си была полна сомнений. Что значит «всегда»? Они познакомились всего три месяца назад.

К тому же, с ее статусом, разве можно считать ее высокомерной? Когда она вела себя высокомерно по отношению к нему?

Она была всего лишь дочерью торговца, разве могла она не уметь просить о помощи?

«Чжу Цзян, молю тебя, спаси меня». Тан Си торопливо сказала.

Слова Тан Си прозвучали слишком неискренне, Чжу Цзян погрузился в молчание.

Тан Си точно угадала, что Чжу Цзян недоволен ее мольбой.

Измучившись, она могла придумать только один вариант.

Он, вероятно, хотел услышать те слова, которые все зверомужи хотели бы услышать.

С детства она видела, как зверомужи в ее семье делали всякие безумства, чтобы заслужить любовь Госпожи, точнее, чтобы получить ее заботу и питание.

Обычно, чтобы укрепить сердце Госпожи, они также прибегали к различным уловкам, стремясь заставить Госпожу произнести те самые слова любви.

Но Чжу Цзян, который одновременно коварно пытался ей навредить и хотел получить ее любовь и заботу, это было слишком противоречиво.

Размышления Тан Си проявлялись во внешней нерешительности и молчании. Эта нерешительность и игнорирование снова напомнили Чжу Цзяну о прошлой боли.

Эта боль душила его, не давая вздохнуть.

Он быстро снова призвал морского монстра.

В следующий миг из глубины воды раздалась странная низкочастотная вибрация, издавая ужасающий звук.

Тан Си остро почувствовала опасность и сильно встревожилась, но Чжу Цзян все еще спокойно плавал в воде, даже не собираясь уклоняться.

Тан Си в панике громко закричала: «Чжу Цзян! Опасность!»

Огромные потоки воды волнами накатывали, неся бесчисленных мелких рыбешек и креветок, они хлестали по телу Тан Си, вызывая судороги и обильный пот.

Чжу Цзян по-прежнему не двигался, но вместо этого начал угрожать Тан Си, его голос был низким и безумным: «Госпожа, если вы умрете, я немедленно покончу с собой, чтобы умереть вместе с вами».

Сказав это, он резко схватил Тан Си за лицо, его тяжелое дыхание обжигало ей ухо: «Давай умрем здесь вместе, хорошо?»

* * *

*Это произведение в первую очередь фокусируется на саспенсе и мучительной любви, постепенно раскрывая сюжет и усиливая эмоции. Главная героиня впоследствии станет очень сильной, без всяких клише, только искренние чувства! Пожалуйста, поддержите автора!*

http://tl.rulate.ru/book/190813/19783754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь