При входе в город стражники, увидев, как Императорская гвардия Цзиньивэй ведет человека, хотели было взыскать с него пошлину, но, вспомнив дурную славу Цзиньивэй, отказались.
После въезда в столицу её оживлённость напомнила Фу Сю, давно не видевшему людей, о жизни. Он хотел было отправиться домой, чтобы сообщить бабушке, что с ним всё в порядке, но, видя, что Императорская гвардия Цзиньивэй не собирается останавливаться, ему пришлось смириться.
Вскоре начальник стражи повёл Фу Сю в императорский город, велев своим людям позаботиться о нём, а сам отправился на приём к императору.
Фу Сю был отведён Императорской гвардией Цзиньивэй в Северную гвардию для омовения и смены одежды. Смыв дорожную пыль, он почувствовал себя совершенно свежим.
После того как он умылся, стражники напомнили ему о правилах этикета. Через полчаса начальник стражи вернулся. Командир Северной гвардии отсутствовал в столице по делам, но как только они вернулись в Северную гвардию, пришёл указ императора. Поэтому начальник стражи лично повёл Фу Сю во дворец на приём.
По пути на приём Фу Сю украдкой рассматривал императорский город. Дворцы сияли золотом и нефритом, некоторые из них испускали свет, словно в такт какому-то ритму.
— Начальник Императорской гвардии Цзиньивэй Чжао Дэшэн, приветствую Ваше Величество.
Начальник стражи привёл Фу Сю в императорский кабинет и поклонился мужчине средних лет в императорском желтом халате с изображением пятипалого дракона.
— Простой смертный Фу Сю, приветствую Ваше Величество.
Фу Сю, увидев это, поспешно последовал его примеру.
— Подними голову, позволь мне взглянуть, как выглядит юный герой, о котором говорил Ван Минян, — приказал император властным тоном.
Фу Сю поднял голову и посмотрел на императора перед собой, одновременно украдкой его разглядывая.
— Неплохо, — император одобрительно произнёс. — Покажи мне, на что ты способен.
— Покажи Вашему Величеству свои лучшие умения! — тихо напомнил начальник стражи.
— Простой смертный осмеливается просить Ваше Величество сменить место. Я боюсь нечаянно повредить императорский кабинет... — Фу Сю, зная, что чем больше его способности, тем больше уважения он вызовет у императора, решил рискнуть.
— Начальник стражи Чжао, ваш подчиненный весьма дерзок. Он позволяет себе говорить так перед Вашим Величеством, — произнёс премьер-министр Цинь Мухуэй, стоявший рядом, с издевкой.
Император не рассердился на дерзость Фу Сю, ведь это был юноша, спасший Ван Миняна от Кровавого Демона. — Тогда переместимся.
Тренировочная площадка...
— Раз уж господин Цинь считает его дерзким, почему бы не послать кого-нибудь сразиться с ним? — начальник стражи, оказавшись на тренировочной площадке, обратился к Цинь Мухуэю с издевкой.
Он-то знал, что этот юноша был неуязвим к оружию. Если бы удалось заставить Цинь Мухуэя потерпеть поражение, он был бы рад этому.
Хотя Цинь Мухуэй и был премьер-министром, Императорская гвардия Цзиньивэй его не боялась, более того, Цзиньивэй отвечали за надзор над всеми чиновниками.
— Хмф! Не знает меры, — холодно фыркнул Цинь Мухуэй и крикнул одному из стражников в доспехах на тренировочной площадке: — Су Юйвэй, сразись с ним. Неужели талант, рекомендованный начальником стражи Чжао, не сможет одолеть даже женщину?
Император без выражения одобрил начало поединка.
Фу Сю стоял в стороне, боясь сказать что-либо лишнее, чтобы не навлечь на себя гнев императора. Однако, увидев, что ему предстоит сразиться всего лишь со стражником, он облегчённо вздохнул, но, услышав имя, понял, что это, вероятно, женщина.
Стражник в доспехах вышел в центр арены и обратился к Фу Сю, всё ещё стоявшему внизу: — Давай! Ты будешь драться кулаками или с оружием!
— Мне всё равно! — Фу Сю вышел на арену. Подойдя к стражнику, он, несмотря на её доспехи, смог разглядеть её стройную фигуру. Он намеренно произнёс с оговоркой: — Тогда я выбираю ноги.
— Бесстыдник! — Су Юйвэй выхватила длинный меч с полки для оружия рядом с ареной и, стиснув зубы, закричала: — Смотри, как я тебя не порублю!
— Это называется беспомощная ярость, — сказал Фу Сю, посчитав ситуацию интересной, и насмешливо добавил.
Су Юйвэй перестала говорить, крепко сжала меч в обеих руках, направила свою внутреннюю ци и усилила клинок.
Подняв меч над головой, она с силой обрушила его на Фу Сю. Этим ударом она собиралась выложиться по полной; если Фу Сю увернётся, она всё равно не попадёт в него.
Когда она готовилась применить силу, она засомневалась, потому что Фу Сю совершенно не собирался уворачиваться.
— Если ты умрёшь, не вини меня... — Су Юйвэй слегка закрыла глаза и опустила меч.
Фу Сю знал, что его тело, подобное стали, не будет легко ранено мечом, поэтому решил принять удар стоя, крепко поставив ноги, чтобы при жёстком столкновении его не отбросило ударной волной.
Дзынь!
Когда лезвие меча Су Юйвэй ударило в тело Фу Сю, кроме рукояти, клинок разлетелся на десятки осколков.
— Топ-топ-топ...
Фу Сю, приняв удар, едва не потерял равновесие от огромной ударной силы и поспешно отступил на несколько шагов, чтобы погасить импульс, но все на арене были ошеломлены этой сценой.
— Ты что, не ела? Слабачка! — Фу Сю, увидев это, издевательски обратился к противнице. — Теперь моя очередь атаковать!
Две багровые тепловые линии вырвались из его глаз. Ослабленная тепловая струя попала в броню Су Юйвэй, которая всё ещё пребывала в оцепенении.
Фу Сю контролировал энергию тепловых лучей, расплавляя и пробивая броню на её теле, но не раня саму Су Юйвэй.
Су Юйвэй, которая всё ещё была в шоке, глядя на пробитую броню и дрожащие руки, приоткрыла губы, словно хотела что-то сказать. В конце концов, она бросила рукоять меча и, плача, убежала...
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
— Хорошо, я ценю талантливых людей! В награду за спасение столпа государства Ван Миняна, я присваиваю тебе звание начальника отряда Императорской гвардии Цзиньивэй, седьмого младшего ранга, а также дарую одежду с вышивкой в виде летающей рыбы и вышитый весенний клинок. Согласен ли ты? — император, насладившись представлением Фу Сю, захлопал в ладоши и немедленно сделал ему щедрое предложение.
— Благодарю Ваше Величество! Готов идти на любые жертвы ради Вас! Да здравствует Ваш Император! — Фу Сю, услышав это, немедленно поклонился в сторону императора.
— Можете идти, — император махнул рукой, давая им разрешение удалиться.
Фу Сю в сопровождении начальника стражи покинул императорский дворец. Перед уходом он услышал, как император и Цинь Мухуэй о чём-то спорили, но расстояние было слишком велико, чтобы разобрать слова. «Если бы у меня уже был суперслух, я бы услышал, о чём они говорят», — подумал он.
Покинув императорский дворец, Фу Сю был поздравлен начальником стражи с мгновенным взлётом по карьерной лестнице.
Фу Сю вежливо ответил на его комплименты, но страстно желал поскорее вернуться домой и успокоить бабушку. Он нашёл предлог и отправился один в свой двор в столице.
Увидев бабушку, он был встречен вопросами о том, не был ли он сослан.
— Ничего подобного. Не слушайте их глупостей. Моё будущее светло. Я уже стал чиновником седьмого младшего ранга, — Фу Сю избирательно ответил бабушке. Репутация Императорской гвардии Цзиньивэй была неоднозначной, поэтому лучше было не говорить всей правды.
— Это хорошо... Я так и знала, что мой внук не мог совершить преступление, — бабушка Фу Сю, услышав, что он стал чиновником седьмого младшего ранга, наконец успокоилась.
На следующий день.
— О, какая важность! Даже начальник стражи не ведёт себя так высокомерно, — с издевкой произнёс Ли У, которого позвал начальник стражи, чтобы Фу Сю явился в Императорскую гвардию для регистрации. Он уже собирался стать следующим начальником отряда Императорской гвардии Цзиньивэй, но вдруг его место занял кто-то другой.
— Хм? — Фу Сю, только что прибывший к месту регистрации Императорской гвардии Цзиньивэй, увидел, что пришедший ведёт себя издевательски. Он направил ослабленные тепловые лучи на Ли У.
Ослабленные тепловые лучи мгновенно отбросили его назад.
http://tl.rulate.ru/book/190811/19208022
Сказали спасибо 0 читателей