Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 24

История Фета из прошлого ~Ангел~

Меня зовут Фета. Я обычная деревенская девушка, которых можно встретить повсюду.

Сегодня я хотела бы рассказать, как я встретила господина Ареса.

Было это лет 10 назад...?

=====

Мои родители умерли от эпидемии, и меня воспитывал староста деревни, мой родственник.

У старосты не было детей, поэтому он очень меня любил. Хотя мы были бедны, мы все равно могли жить изо дня в день, и я была счастлива и довольна этим. До тех пор, пока не появились эти отвратительные демоны.

Однажды вечером на нашу деревню напали бандиты. Староста деревни, который был мне как отец, был убит, а влиятельные люди и молодые люди также были убиты в знак устрашения.

Оставшиеся жители деревни, которые все это видели, вскоре сдались бандитам.

Женщины должны были утешать бандитов, а мужчины и дети должны были быть проданы в рабство.

Я видела только тьму в нашем будущем.

[Босс! Что нам делать с этой маленькой девочкой?]

[Эта маленькая девочка – красавица! Наверное, какой-нибудь аристократ купит ее за высокую цену!]

Вождь бандитов указал на меня, смеясь.

[Эти люди всегда предпочитают таких девушек! Деньги для них не проблема!]

Другие бандиты засмеялись в ответ.

Видимо, я стану игрушкой для аристократа. Я откушу себе язык раньше, чем это случится.

В то время я была готова так поступить.

Но это не то, что легко сделать, даже если ты этого хочешь. Я была всего лишь маленькой девочкой. Мое тело дрожало от страха. Время шло. Когда же ты это сделаешь?

Комната, в которой нас держали, находилась в самой глубокой части пещеры, которая стала логовом бандитов. Я была там с десятками других женщин. Да, мы просто ждали свою судьбу на милость этих бандитов...

В то время.

Внезапно открылась дверь. Раздался не грубый голос мужчины, а спокойный и нежный голос, исходивший из-за этой двери.

[С вами все в порядке? Есть ли кто-нибудь раненый?]

Я подняла голову, привлеченная этим голосом. Стоявший там был не бандит, а мальчик немного младше меня.

Этот мальчик... был немного младше меня. Но все же это спокойное и собранное лицо и чистые белые одежды. Они напомнили мне фигуру ангелов, изображенную в церкви.

[Ангел... господин?]

[Полагаю, ты все еще удивлена. С бандитами покончено. Вы свободны. Больше не нужно бояться.]

Сначала я не совсем поняла, что сказал ангел-господин. Но когда я постепенно осознала, что мы спасены, мои слезы хлынули.

[Я, я... до сих пор... я действительно не знала, что делать... Я думала о том, чтобы умереть, но просто не могла...]

Пока я бормотала, мальчик подошел ко мне и нежно обнял меня.

[Теперь все в порядке. Этих плохих людей больше нет. Но, думаю, тебе все еще страшно, не так ли? Все в порядке... плачь сколько хочешь.]

Как только я услышала это, чувство облегчения, грусть от потери семьи и ненависть к бандитам... различные эмоции захлестнули меня, и я громко заплакала на груди у этого мальчика.

=====

Затем ангел сказал мне, что его зовут господин Арес.

Господин Арес также освободил жителей деревни и детей, которые содержались в разных комнатах, и вывел нас наружу.

Выйдя на улицу... мы увидели множество солдат.

Мы были удивлены... но солдаты свободно разговаривали с господином Аресом.

[Что это... уже все готово?]

[Милорд... вы, как обычно, неразумны. Не сообщая о своем прибытии... Такие вещи, пожалуйста, прекратите. Милорд только что вернулся в Ромарию. Но снова выехал рано утром.]

[Извините, извините. Видите, со мной все в порядке, и с жителями деревни все в порядке.]

[Как обычно, сверхчеловеческие подвиги... Милорд, вы действительно человек?]

[Это ужасно, Руан... но разве все не прошло отлично?]

[Пожалуйста, ведите себя в соответствии со своим положением. Кстати... я подготовил карету, как было написано в письме.]

[Прекрасно! Руан всегда такой понимающий.]

И вот так солдат-сан и господин Арес разговаривали по-дружески.

Народ нашей деревни отправился в столицу Ромарию. Нам будет трудно жить отдельно друг от друга, так что будет здорово пожить в более безопасном месте в качестве перемены. Разумеется, никто не был против. Мы поехали на повозке, которую подготовили для нас солдаты. Но никто не осмеливался заговорить с Аресом-самой, опасаясь его происхождения.

Однако я...

[И-извините!]

Набравшись смелости, я обратилась к Аресу-саме.

[Я... я могу выполнять любые поручения. От стирки белья до приготовления пищи. Так что... я могу служить Аресу-саме? Хочу отблагодарить вас за спасение!]

Хотя я и не надеялась, что что-то получится, но попыталась.

У меня больше нет семьи. Мне больше некуда податься.

Что угодно... я готова на что угодно, чтобы отплатить вам за все... я не хочу быть неблагодарной. Даже мои покойные родители учили меня всегда с благодарностью отплачивать за доброту.

Арес некоторое время раздумывал, хотя и с озабоченным выражением лица.

[Мне действительно нужно найти кого-то, кто будет заботиться о моих личных вещах в Ромарии. Хорошо. Ты можешь поехать со мной.]

Сказав так, он засмеялся.

[Видишь повозку сзади, которая отличается от других? Там я храню свой багаж. Пожалуйста, попроси их ехать осторожнее, хотя им нужно не отставать от других повозок.]

[Д-да! Большое спасибо!]

Конечно же, Арес-сама уже понял. Насколько я буду одинока, когда мы приедем в Ромарию. И мои чувства тоже.

В какой степени, я не знаю, но так я стала личной служанкой Ареса-самы.

Десять лет спустя... я рада, что могу служить Аресу-саме.

За все это время я познакомилась со многими людьми, которые часто бывали в особняке. Некоторые из них, похоже, испытывают ко мне чувства. Я очень ценю их намерения, но...

Все мои чувства принадлежат Аресу-саме. Для этого человека... я отдала бы все, до последнего волоса и каждой капли крови.

=====

После этого Тета стала заботиться о вещах Ареса в качестве его личной служанки.

Имя девушки было упомянуто в исторических книгах.

Позднее она стала одной из королев Ареса — королевой Тетой Шварцер.

Но даже став королевой, она продолжала присматривать за личными вещами Ареса, и говорят, что пил он только чай, приготовленный ею лично.

http://tl.rulate.ru/book/19002/3998840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь