Готовый перевод Return of the Divine Emperor / Возвращение Божественного Императора: Глава 636 - Воры и негодяи!

Чу Цюнь собрал свои отвлечения и отчаянно впитал в себя свою ауру, чтобы оправиться от полученных травм, на этот раз это был действительно слишком большой скалолаз, чуть не упавший в звездное небо.

Окружающие свирепые птицы и звери были напуганы.

Поглощение ауры Чу Чунь было настолько страшным, что все эти свирепые птицы и звери открыли свои духовные умы, и даже если они этого не делали, у них у всех был природный инстинкт, чтобы избежать опасности.

Этот вид китов глотал и пил ауру только два часа, потому что вся аура в радиусе десятков миль была засосана Чу Сюнем.

Производство ауры требовало чрезвычайно длительного процесса, Чу Сюнь не мог ждать, он планировал поменяться местами.

Группа семьи Вэнь направлялась в город Тонган.

"Сестра, этот старший брат будет в порядке, верно?" Маленький Руйи все еще беспокоился о Чу Хунне, он был добросердечным с детства и просто не подходил для этого мира слабых и сильных, поэтому Вэнь Рушань планировал вывести его на этот раз, чтобы посмотреть на мир.

Вен Раксан кивнул: "С ним все будет в порядке".

На самом деле, никто не мог сказать, что в эту эпоху, когда сильным является закон, если вы столкнетесь, чтобы расстроить его, подняв руку, чтобы убить несколько человек, даже не называется вопросом.

Теперь мы могли только молиться о том, чтобы Чу Чу был достаточно умен, чтобы обойти того сильного человека, который культивировал, и не спешить на смерть.

"Все, будьте осторожны, входная дверь - это путь призрака." Старик сделал предупреждение.

Так называемая Тропа Призрачных Ворот была тропой между двумя большими горами, потому что горы блокировали ее, солнце не было видно круглый год, и тропа была темной, здесь часто были воры и жулики, устраивающие засады, так что она называлась Тропа Призрачных Ворот.

Все не могли не нервничать, только из-за названия Дороги Духовных Ворот, так как здесь погибло слишком много торговцев, и они сталкивались с этим много раз, но хорошо то, что старик был императором, так что это было немного шокирующе.

"Руйи, присмотри за сестрой." Вен Рашан вытащил два коротких лезвия, которые были секретными сокровищами более низкого класса.

Дорога Ворот Призрака была не больше, не меньше, ровно сто километров в длину, через еще сто километров будет Тонган Сити.

Все были в полной боевой готовности, подавляя звук дыхания, держа ножи в руках и вкладывая стопроцентный дух.

Ого!

Острая стрела выстрелила в старика острым свистком.

Старик поднял руку, чтобы отшлепать стрелу, и посмотрел холодно, только чтобы увидеть группу людей, преграждающих путь.

Все были напряжены, боялись того, что может случиться, и действительно столкнулись с бандитами-изгоями, и это выглядело так.

(Эта глава не закончена. Пожалуйста, переверните страницу).

Среди биржевых хулиганов было довольно много, примерно в сотню раз больше, чем их.

"Это Ху Эр Негодяй." Лицо старика изменилось.

Лицо Вэнь Рушана тоже стало тяжелым, они не боялись обычных маленьких групп бродячих бандитов, но этот Ху Эр Раскал был самой большой группой бродячих бандитов в радиусе ста миль, сжигающих, убивающих, грабящих и творящих всевозможные злодеяния.

"Мисс, вы защищаете Руяна, я поговорю с ними." Старик.

Вен Раксан кивнул.

Старик сделал несколько шагов вперёд и наклонил кулаки: "Все герои и героини, семья Тонган Сити Вэнь протягивает руку помощи, пожалуйста, тоже будьте сговорчивыми".

При этом старик взял мешок и перекинул его, внутри было двести низкосортных трав для духа, это была плата, обычно, когда вы сталкиваетесь с небольшой группой отставших, вы тоже давали, но не так много.

Группа бродячих бандитов рассталась, и сильный мужчина с округлой талией, одетый в мешочек и несущий бродячее слово, шагнул вперед, он был слеп с одним глазом, его лицо было темным и выглядело несколько свирепым, это был Ху Эрлайдзи.

Ху Эрлайзи шагнул вперёд, поднял мешок, который бросил старик, открыл его и посмотрел на него, случайно бросив мужчинам позади, усмехаясь: "Семья Вэнь, действительно скупость".

Лицо старика побледнело, зная, что этого недостаточно.

"Господин Ху, я уважаю вас как мужчину, мы проходили этот путь бесчисленное количество раз, мы знаем правила, не думаете ли вы, что было бы жадно просить больше?"

"Хаха... то, что я делаю, это нерентабельный бизнес, ты говоришь, что я жадный, тогда я буду жадным, чтобы показать тебе." Ху Эрлайдзи снял с плеча плакат, при падении землетрясения поднялось большое количество пыли, видно было, что вес плаката был очень необычным, треснув, открыл свой уродливый рот: "Если хочешь пойти туда, можешь, оставь все три тележки с травой духа".

Старик яростно засмеялся: "Ты можешь столько съесть? И он не боится пристегнуть себя к смерти".

Старик не боялся, потому что знал, что культивирование этого негодяя Ху Эр негодяя был таким же, как и его, он был императором человека третьего сорта, и если бы он действительно сделал это, он был бы больше, чем матч для него.

"Хаха... В прошлом я не мог есть, но сегодня я могу." Ху Эр-Раскаль засмеялся.

"Ху Эр Негодяй, ты не боишься вызвать возмущение общественности?" Старик сказал холодным голосом.

У каждого ремесла были свои правила, и эта группа людей жила за счет грабежей, и до тех пор, пока они не были слишком жадными в своей повседневной жизни, большие кланы были бы готовы поделиться куском своего пирога. Но если они слишком жадны, то большие семьи не являются вегетарианцами и объединят усилия для их уничтожения.

Другой в начале

(Эта глава не закончена. Пожалуйста, переверните страницу).

Группа бандитов-изгоев, которые были сильнее, чем Ху Эрлай Цзы, была просто слишком жадной и в конце концов была окружена тремя великими семьями. Этот Ху Эрлайдзи появился только в последние несколько лет, и он до сих пор знал правила, так что большие семьи не утруждались. Неожиданно, его амбиции выросли, и теперь он хотел, чтобы они оставили позади три тележки с травой духа.

Ху Эрлайдзи широко ухмылялся: "Общественное возмущение"? Три семьи Тонгана? Это меня очень напугало. Я не боюсь сказать вам, что с сегодняшнего дня мы также войдем в город Тонган, и отныне три ваши великие семьи будут почитаться нами".

"Ты с ума сошел?" Старик презрительно чихнул после того, как его напугали.

Желая войти в город Тонган, не говоря уже о том, что три большие семьи не согласятся, даже если бы Дворец Городского Владыки узнал об этом, он при первой же возможности истребит Ху Эрлая.

"Будет ли это потеря сердца или нет, это решать Му Шао". Ху Эрлайдзи дико смеялся.

Только толпа рассталась, и красивый мужчина, одетый в белое, медленно шагнул вперед, слегка приподняв голову, лицо заносчиво.

Старик посмотрел на молодого человека, любопытно сначала, но когда другая сторона излучала смутно сильный воздух, его лицо изменилось внезапно, высокого ранга человеческого императора.

"Лей Мин, ты все еще думаешь, что это я сошла с ума?" Ху Эрлайдзи был полон диких лиц.

Лицо старика было очень уродливым, и неудивительно, что Ху Эрлайдзи знал его имя, но откуда взялся этот молодой человек по фамилии Му? Запах на этом теле был на самом деле сильнее, чем у их хозяина.

"Приветствую вас, джентльмены!" Молодой человек по фамилии Му немного поклонился, но это был просто жест: "Меня зовут Му Ци, я обещал дать этим братьям дом и больше не позволять им быть перемещенными, поэтому я выбрал город Тонган, но для того, чтобы эта группа братьев прожила стабильную жизнь, им понадобится много ресурсов, ты же дух травы, даже если Му попросит тебя одолжить ее, когда мы успокоимся, мы обязательно вернем ее вдвойне". "

"А что, если мы не хотим?" Лей Мин охладил свое лицо.

"О... мне трудно это сделать, я, Муки, всегда держал слово, и если я говорю, что собираюсь дать этой группе братьев дом, то я должен это сделать". Так что, если вы, ребята, не одолжите его, то мне придется взять его самому". Му Ци сказал в трудной манере, но дно его глаз уже мерцало от холода.

"Хм, если хозяин семьи прикажет моему мужу пойти на рекламу, то даже если он умрет, он не позволит другим испачкать вещи моей семьи Вен." Лей Мин говорил резко.

"Какой верный раб, раз ты хочешь сражаться за семью Вэнь, то я могу только исполнить тебя." Му Ци яростно смеялся, его дыхание парило вокруг него, очень жестоко.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/18995/1035339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь