Готовый перевод A Warm Wedding and A New Bride of Young Master Lu / Горячая свадьба: новобрачная молодого господина Лу: ГЛАВА 140. СТРАННЫЙ ЧЕЛОВЕК В СЧАСТЛИВОМ МИРЕ.

ГЛАВА 140. СТРАННЫЙ ЧЕЛОВЕК В "СЧАСТЛИВОМ МИРЕ".

Волнение и страх одновременно охватили ее. Она никогда раньше не испытывала ничего подобного, поэтому сжала руки Лу Бояна так, как никогда раньше не делала.

Прежде чем они смогли в полной мере оценить прекрасные пейзажи на высоте, американские горки были готовы ринуться вниз под углом 90 градусов.

“Ааааа!" - Су Цзянань не могла больше сдерживать крик, и Лу Боян обхватил ее маленькие ручки своими, говоря: "Не волнуйся. Мы в безопасности.”

Су Цзянань все это время держала глаза закрытыми. Однако, услышав его слова, она вдруг собралась с духом и открыла их. В этот момент он мгновенно нырнул вниз.

Это было похоже на падение с многоэтажного здания, но ее тело все еще было приковано к ее месту в поезде. Ветер со свистом проносился мимо ее ушей. По мере того как они приближались к земле, девушки одна за другой начинали кричать…

Это был такой удивительный опыт, что Су Цзянань не пришла в себя, пока поезд не остановился на своей станции. Затем она назвала имя Лу Бояна. Чувствуя, как руки Лу Бояна крепко сжимают ее, она вдруг улыбнулась в несущемся поезде американских горок.

Так много людей кричали, но только она улыбалась, потому что не боялась. Напротив, она чувствовала себя счастливой.

Она думала, что никогда не попадет в такое место, как это. Однако Лу Боян сдержал свое обещание, данное более десяти лет назад. Наконец-то он привел ее в этот мир радости.

Когда поезд вернулся на свою станцию, Су Цзянань еще не совсем пришла в себя. Поэтому, когда Лу Боян помог ей снять предохранительное устройство и помог выйти из поезда, она внезапно упала.

Лу Боян быстро подхватил ее на руки. “С тобой все в порядке?"- его настойчивый тон выдавал его беспокойство за нее.

Су Цзянань глубоко вздохнула, а затем смогла собраться с мыслями. Затем она вдруг рассмеялась и схватила его за руки. Она подпрыгивала от счастья: “Это же весело!”

Лу Боян не ожидал увидеть ее такой взволнованной. Он не смог сдержать улыбки:“А что ты хочешь делать дальше?”

Су Цзянань указала на оранжевую железную дорогу неподалеку. Это были знаменитые десятые перевернутые американские горки из Книги рекордов Гиннесса. Они были 30-метровой высоты, а железная дорога имела почти километровую длину. Пассажиры должны были пройти через десять различных переворотов в поезде. Это вызовет больше криков, чем ныряющее в бурном море каботажное судно.

“А ты уверена?" - Лу Боян недоверчиво посмотрел на Су Цзянань.

“Да! - Су Цзянь решительно и уверенно кивнула: - Ну, не смотри на меня свысока. Помни, я тот человек, который может поднять скальпель перед трупом. И ты сказал, что сегодня я могу делать все, что захочу!”

Поэтому Лу Бояну оставалось только идти вровень с ней. Через несколько минут они уже сидели в поезде.

На этот раз Су Цзянь сдержала свое волнение и позволила Лу Бояну научить ее надевать защитное снаряжение. Он показал ей, как это делается. Это были всего лишь несколько простых шагов, и она справилась с ними за считанные секунды.

Лу Боян протянул к ней руки: "Держи меня за руку, если тебе страшно.”

Эти американские горки получили свое название потому, что они содержали в общей сложности десять переворотов, включая поворот кобры, поворот бумеранга и т. д. Хотя она и не была робким человеком, но почему-то немного волновалась, поэтому с готовностью схватила его за руку.

В этот момент поезд тронулся. В тот момент, когда он выехал со станции, он пошел вверх по наклонной плоскости. Люди снова разразились криками.

Су Цзянань крепко держалась за руку Лу Бояна и тоже кричала во всю глотку.

Она была человеком, который хорошо скрывал свои чувства. За последние двенадцать лет она похоронила слишком много счастья и печали глубоко в своем сердце. Теперь она наконец-то могла выпустить их, крича так громко.

Такого рода стимуляция вскоре заставила ее умолять о большем. Сойдя с десятой инверсионной горки, она больше не нуждалась во времени, чтобы собраться с мыслями. Вместо этого она сразу же потащила Лу Бояна к мотоциклетным гонкам, ныряла вместе с каботажным судном, спрыгнула с парашютом…

Она была похожа на ребенка, в котором проснулась жажда приключений. Она тащила Лу Бояна на эти аттракционы один за другим. Более того, она всегда подпрыгивала на ходу, как будто у нее было больше энергии, чем она могла потратить.

После вступления в брак это был первый раз, когда Лу Боян видел ее такой счастливой. Поэтому он полностью ее слушался. Ему нужно было только держаться рядом с ней и сопровождать ее, крепко держа за руку, когда она чувствовала себя испуганной.

В какой-то момент в парке на них наткнулась молодая пара, и девочка пожаловалась мальчику, когда это случалось: "Посмотри на ее парня! Высокий, красивый и милый! И посмотри на себя в зеркало! Хм!”

“Ты должна посмотреть на эту девушку, хорошо?- мальчик подражал жалобе девочки: - У этой девушки красивое лицо и красивая фигура. Она и застенчивая, и общительная! Теперь посмотри на себя! У тебя еще более красивое лицо и красивая фигура! Хм!”

Девушка наконец расхохоталась и выудила из сумки несколько бумажных салфеток, чтобы помочь своему парню вытереть пот. Мальчик ухватился за возможность чмокнуть девочку. Затем эти двое сладко прижались друг к другу, как будто больше никого и не было.

Су Цзянань вспоминала, что когда она была совсем маленькой, то могла представить себе Лу Бояна только по его фотографиям, напечатанным в журналах.

"О нет! Я должна сегодня же попробовать и эту вещь!”

Она подтащила Лу Бояна поближе к гигантской летающей тарелке. Прежде чем они встали в очередь, она схватила его за руку: “Мне нужна вода.”

Лу Боян огляделся и заметил небольшой магазинчик: "Встань в очередь, а я схожу за водой.”

Су Цзянань послушно кивнула и почувствовала себя счастливой, просто глядя на спину Лу Бояна.

Вскоре вернулся Лу Боян с ее любимым соком. Он открыл бутылку и протянул ей. Однако, сделав несколько глотков, она обнаружила, что сам Лу Боян ничего не пьет:“А ты не хочешь чего-нибудь выпить?”

Лу Боян тут же схватил бутылку, из которой она пила, и сделал глоток: “Я не хочу таскать с собой две бутылки.”

Су Цзянань была ошарашена, и она вспомнила, что когда Шэнь Юэчуань и его друзья пришли посмотреть футбол по телевизору, Лу Боян съел маленький пирожок, к которому она прикоснулась.

В то время она думала, что Лу Боян не знал, что к пирогу прикасались. Поглядите на него сейчас, он просто не возражал против еды или напитков, к которым она прикасалась, верно?

Внезапно у Су Цзянань возникло ощущение, что они ничем не отличаются от других пар в парке. Улыбка медленно поползла по ее лицу, и сладость и удовлетворение почти брызнули из уголков ее глаз.

Вскоре они уже стояли в первых рядах. Она затащила Лу Бояна на сиденье и начала новый раунд криков.

Проведя так все утро, Су Цзянань была совершенно измотана, когда закончила последнюю поездку. Она прислонилась к Лу Бояну и прижалась к нему почти так же крепко, как это сделала бы коала:“Я очень устала. Давай сделаем перерыв.”

Лу Боян повел ее в ресторан, где они заказали немного еды, сидя у окна. Затем они поняли, что рядом с рестораном была зона, полная аттракционов, предназначенных для детей.

Таким образом, они могли видеть множество детей в возрасте от четырех до десяти лет. Это возраст, когда дети очень энергичные. Они были в центре внимания своих родителей и веселились на аттракционах. Их смех был слышен даже в ресторане.

Мысли Су Цзянаня улетучилась при виде этого зрелища.

“Разве семья не становится полноценной только тогда, когда есть ребенок? Как сказала миссис Пэнг, ребенок сделает семью более похожей на настоящую.”

Все эти дети были очень непослушными, и их родители тщательно заботились о них. Некоторые мамы не переставали вытирать пот со своих детей все это время. Однако улыбки на их губах говорили о том, что они счастливы. Су Цзяньань вдруг немного позавидовала им.

По крайней мере, их браки и семьи были полноценными.

Сначала подали напитки. Лу Боян поставил перед ней фруктовый пунш, который заказала Су Цзянань: "Что у тебя за мысли?”

“Я просто подумала, что... - Су Цзянань улыбнулась: - Четырнадцать лет назад, если бы ты не уехал в тот день за границу и привел бы меня в этот парк, ты был бы таким же, как те родители?" Неужели он все это время не спускал бы с меня глаз, чтобы присматривать за мной и уберечь неуклюжую меня от столкновений?

Лу Боян посмотрел на тех родителей снаружи и сказал: "Нет, я бы не стал этого делать.”

“Ты бы не стал за мной присматривать?- Су Цзянань расстроено поджала губы: - Держу пари, ты бы бросил меня здесь и наслаждался бы одиночеством!”

“Как же я мог оставить тебя здесь?- сказал Лу Боян,-в десятилетнем возрасте ты была еще более непослушной, чем эти дети. В конце концов я бы устал еще больше, чем они.”

“Хм…”

Су Цзянань была смущена тем, что он сказал, поэтому она просто опустила голову к своему напитку.

Вскоре был подан обед. Это был набор вкусных и простых китайских блюд, которые Су Цзянань сочла приятными, но Лу Боян явно не был удовлетворен едой.

Он был разборчив в еде, о чем дядя Сюй напоминал ей ранее.

"Съешь что-нибудь, ради меня, - уговаривала Су Цзянань: - Я приготовлю тебе сегодня хороший ужин.”

Таким образом, Лу Бояну пришлось проглотить грубый рис и тушеное мясо, которым не хватало хорошего контроля температуры приготовления.

Су Цзянань почти ничего не ела и уронила палочки, когда в ее тарелке осталась еще треть еды: "Я пойду в уборную. Подожди здесь.”

Закончив, она вышла из уборной и обнаружила общую раковину с краном между мужской и женской комнатами. Еда в ресторане была довольно дорогой, так что посетителей было немного. В это время у раковины почти никого не было.

Когда Су Цзянань вышла, она увидела мужчину, стоявшего перед раковиной и поддерживавшего себя рукой. Она не собиралась обращать на него никакого внимания, однако заметила в зеркале его другую кровоточащую руку; в то же время он просто нахмурился, глядя на рану, как будто смотрел не на себя, а на незнакомца.

Его рана не казалась неглубокой, и кровь нужно было немедленно остановить. "Почему у этого человека нет никакого чувства самосохранения?”

"Сэр, вам нужна помощь? Я некто вроде врача и могу помочь вам перевязать рану.”

Су Цзянань не могла не открыть рот. Другого выхода не было, это ее профессия. Каждый раз, когда она видела что-то вроде открытого ранения, она не могла устоять перед идеей сделать перевязку и закрыть это. Например, наложение швов после вскрытия было жестом уважения к умершим.

Мужчина резко обернулся, и в этот момент Су Цзянань ясно увидела его лицо.

Его лицо было очень красивым, а загорелая кожа придавала ему мужественности. Черты его лица были отчетливы, а темные глаза, казалось, несли в себе таинственную и непостижимую силу, излучая ощущение опасности.

Нормальные люди испугались бы его лица. Однако Су Цзянань видела слишком много людей со свирепым лицом, и большинство из них совершили непростительные преступления. Таким образом, она вовсе не считала мужчину перед собой опасным.

Мужчина нашел это довольно интересным, так как она была первой женщиной, которая могла спокойно смотреть на него - кроме Сюй Юнин.

“Некто вроде врача?"- спросил он.

“Я судебно-медицинский эксперт",- призналась Су Цзянань .

Мужчина не выглядел ни счастливым, ни рассерженным. Он уставился на Су Цзянань глазами, от которых по спине пробегал холодок, как от гадюки. Однако Су Цзянань оставалась спокойной. Таким образом, он мог только заставить себя рассмеяться. “Я действительно верю, что вы судмедэксперт, - только женщина с такой особой профессией может быть такой бесстрашной: - Но как же вы мне поможете?”

Су Цзянань нашла кого-то из персонала ресторана, чтобы одолжить их аптечку первой помощи, и ловко промыла рану и приложила лекарство на руку мужчины.

"А вы не спросите меня, откуда у меня эта рана? А что, если я плохой парень?”

“Мне все равно, - наложив лекарство на его руку, Су Цзянань достала бинт, чтобы перевязать рану: - Не давайте ране намокнуть. Смените повязку завтра в больнице. Рана может легко зажить, если вы будете обращаться с ней осторожно. Вы должны сами о себе позаботиться.”

Мужчина твердо уставился на Су Цзянаня, и его черные глаза напоминали глаза волка:“А как вас зовут?”

"Мы больше никогда не увидимся. Так что вам не нужно знать мое имя, а я не хочу знать ваше, - Су Цзянань отрезала полоску бинта, чтобы закрепить повязку: - Готово. Прощайте".

"Подождите !- человек остановил Су Цзянань: - А у вас есть парень?”

Су Цзянань рассмеялась. “Нет".

http://tl.rulate.ru/book/18987/833652

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь