Готовый перевод My House of Horrors / Мой дом ужасов: Глава 316 - Саван

«Это было сделано для того, чтобы спасти тебя.» Чэнь Гэ убрал молоток обратно в рюкзак. «Побег трех теней означает, что мы были разоблачены. Мы не можем больше здесь оставаться.»

«Мы наконец-то уйдем?» Старина Вэй уже давно хотел уехать.

«В Гробовой Деревне очень тихо по ночам, поэтому наш прошлый бой, должно быть, эхом разнесся по округе. Боюсь, монстры могут услышать нас и окружить.» У Чэнь Гэ был свой план. Первой реакцией трех прошлых монстров, когда они увидели нас, было нападение. Это говорит о том, что старушка привела нас сюда не по доброте душевной. Здешние жители не так добры, как предполагал мастер Бай.»

Мастер Бай не согласился с Чэнь Гэ. «Я не был в Деревне Гробов ночью, но я не понимаю этих изменений. На моей памяти, настоящие жители Деревни Гробов не сделали бы ничего подобного. Они ничем не отличались от нормальных людей.»

«Мастер Бай, вы не были здесь уже много лет. Вы не знаете, что здесь случилось после того, как вы ушли, поэтому нам лучше соблюдать осторожность.» Чэнь Гэ огляделся и наклонился, чтобы поднять бумажную куклу с пола. Бумажная кукла, которую мучил мальчик, была почти порванной, и на ее лице застыло выражение боли.

«Чжу Фэнси?» На обратной стороне куклы было указано имя. Неизвестно, что это были за чернила, но судя по опыту Чэнь Гэ, они были похожи на засохшую кровь.

«Это имя мне знакомо.» Мастер Бай подошел к Чэнь Гэ, чтобы взглянуть на куклу. «Похоже, это был один из беглецов из Деревни Гробов.»

«На кукле имя беглеца.» Чэнь Гэ связал это со странными аномалиями, которые он наблюдал в деревне Линь Гуань. Во многих старых домах над дверью висел нож, а над окном веревка. Соединив это с тем, что случилось с ними в доме, он частично понял, почему все было именно так.

Если чудовище пыталось пролезть в окно, веревка должна была обвиться вокруг шеи, а нож на двери был для самозащиты. Чем более изолированной была деревня, тем более странными были традиции – только так Чэнь Гэ мог интерпретировать эти традиции.

«Те, кто бежал из деревни гробов, проводили свои дни в страхе. Может ли этот страх быть вызван призраком из деревни? Если их захватывали, они заканчивали как бумажные куклы, которых мучают вечно?»

У Чэнь Гэ был еще один вопрос, на который нужно было ответить. «Почему эти люди вообще бежали из Деревни Гробов? Что за событие произошло в этой деревне, чтобы вызвать массовый побег?»

«Чтобы узнать все это, мне нужно найти деревенского жителя, которого можно расспросить.» Чэнь Гэ сунул бумажную куклу в карман. «У меня есть план, который я хотел бы обсудить с вами.»

«Говори.»

«Для начала, мы покинем деревню.»

«Хорошо.» Старина Вэй и мастер Бай кивнули. Они также чувствовали, что деревня была слишком опасна.

«Затем мы осмотрим каждый дом, начиная с тех, что у входа, пока будем двигаться вглубь. Что бы мы не встретили, мы должны задержать их.» В глазах Чэнь Гэ появился странный блеск. «Если мы не будем сильно шуметь, то сможем уничтожить их одного за другим.»

Чэнь Гэ много думал над своим планом. Всякий раз, когда Сюй Инь поглощал призрака, пятно крови на его рубашке увеличивалось. Судя по скорости прогресса, существовал высокий шанс того, что сегодня ночью появится новый красный призрак!

Между обычным и красным призраками существовала огромная разница в силе. Без красного призрака рядом с собой Чэнь Гэ не чувствовал себя в безопасности.

«Ты собираешься разрушить всю деревню?» Старина Вэй был полицейским, поэтому он нахмурился, услышав предложение Чэнь Гэ. Однако мастер Бай уже начал привыкать к сумасшедшим идеям Чэнь Гэ.

«Сначала мы должны покинуть деревню, чтобы решить, что нам делать дальше.» Мастер Бай пошел впереди, держа в руках нефритовую подвеску. Бледный старина Вэй последовал за мастером Баем, но Чэнь Гэ остался стоять на месте. После того, как три монстра были поглощены Сюй Инем, белая кошка так и не вернула себе спокойствие. Она все еще шипела и царапала рюкзак.

«Рядом с нами есть еще что-то.» Чэнь Гэ огляделся вокруг. С левой стороны дома, где стояли гробы, мелькнула человеческая голова.

«В соседнем доме?» Чэнь Гэ не стал задерживаться и вышел.

По обеим сторонам дороги были развешаны белые фонари, светившие белым светом. По какой-то причине у Чэнь Гэ возникло ощущение, что количество фонарей увеличилось. «Что означают эти фонари? Если есть белые фонарь, значит место занято?»

«Чэнь Гэ, почему ты не идешь?»

«Иду.» Чэнь Гэ прошел мимо соседней двери и обернулся. Деревянная дверь была заперта, и, как ни странно, на ней не было белого фонаря. «Тот, кого я видел ранее, не был призраком?»

Чэнь Гэ держался на расстоянии от мастера Бая и старины Вэя, но все свое внимание он сосредоточил на дороги позади себя. Когда он поворачивал за угол, и Чэнь Гэ скрылся за стеной, он замедлил шаг, а потом отступил назад и заглянул за угол. Дверь была открыта, и на ней висели ярко-красные саваны.

Чтобы не выдать себя, Чэнь Гэ остановился менее чем на секунду, но его сердце охватило беспокойство. «Саваны двигались сами по себе?»

Они продолжили идти по странной деревне, украшенной белыми фонарями, сопровождаемые красными саванами. Дул ветер, и он доносил голоса из домов с обеих сторон. Слышался смех и плач. Если прислушаться повнимательнее, можно было услышать звук жевания. По мере того, как сгущалась ночь, деревня становилась все более жуткой.

«В других местах ночью становится тише, но это место совершенно иное. Чем позднее становится, тем сильнее оно оживает.» Чэнь Гэ попытался вспомнить призраков, которых он встретил этой ночью. «Призрак, который хотел затащить меня в гроб и семья из трех человек, кажется, отличаются. Для сравнения, те призраки, что внутри деревни, кажутся более умными.»

Они пробыли в деревне Гробов меньше получаса, но уже произошло так много странных вещей. Чэнь Гэ подозревал, что в этой деревне была скрыта кровавая дверь, и это была дверь, которая была широко открыта, за ней никто не присматривал!

«Если мы обыщем дома один за другим, в конце концов, мы найдем дом с рисунка Фан Юя.»

Когда Чэнь Гэ завернул за следующий угол, он оглянулся. Саваны рухнули на пол, но были уже ближе к ним.

«Не самый добрый знак, что нас преследует одежда для мертвых людей.» Чэнь Гэ потянулся за плеером, но наткнулся на старину Вэя. «Почему вы остановились?»

«Что-то не так…» Старина Вэй посмотрел на совершенно незнакомую улицу, и его лицо побледнело. «Дорога, по которой мы шли раньше, кардинально изменилась.»

«Мы заблудились?» Чэнь Гэ задумал и похлопал старину Вэя по плечу. «Не волнуйтесь, нам нужно всего лишь спросить дорогу.»

«В этом месте больше призраков, чем людей. Кого ты собираешься спрашивать?» Сказал старина Вэй, но ответа не последовало. Он обернулся и увидел, что Чэнь Гэ уже уходит с молотком.

http://tl.rulate.ru/book/18947/715213

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Молоток - весомый аргумент в переговорах
Развернуть
#
Особенно молот Доктора Череподробителя.
Развернуть
#
Здесь нужнее было бы какое нибудь "Гуандао Потрошителя душ"
Развернуть
#
Дубина переговоров - наше все!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь