Готовый перевод My House of Horrors / Мой дом ужасов: Глава 310 - Двигаться быстрее

«Чэнь Гэ, мы должны подождать, пока прибудет команда поддержки капитана Яня, прежде чем отправиться в горы.» Старина Вэй посмотрел на свой телефон, который показывал отсутствие сигнала. Время было 00:50.

«Чтобы добраться из Цзюцзяна в деревню Линь Гуань, потребуется не меньше часа. Если мы будем ждать, пока они доберутся до горы, уже взойдет солнце. «Группа Чэнь Гэ шла по лесу уже почти два часа, но все еще не было никаких признаков деревни. Все, что они могли видеть, были деревья и горы.

«Но сможем ли мы это сделать лишь втроем?» Старина Вэй был обеспокоен физическим состоянием мастера Бая, но после часа пешего пути он понял, что его беспокойства были необоснованными. Мастер Бай был в полном порядке, поскольку вырос в горах и очень хорошо знал местную географию.

«О чем вы там бормочете?» Мастер Бай шел впереди с веткой в руках. «Еще немного и мы доберемся до развилки. Если мы пойдем по дороге, идущей через вершину горы, нам придется идти еще два часа, но если мы пойдем коротким путем, который проходит через горную долину, нам потребуется всего тридцать минут, прежде чем мы постигнем Деревни Гробов. Какой путь нам следует выбрать?»

«Кратчайший путь не так легок?» Чэнь Гэ ясно понимал, что раз мастер Бай поднял этот вопрос, с этим путем должно быть что-то не так.

«Верно.» Лицо мастера Бая стало серьезным. «В горной долине водятся привидения.»

«Призраки, это замечательно. Я думал, что ты скажешь о том, что там волчье логово.» Чэнь Гэ похлопал по своему рюкзаку, и белая кошка с недовольством высунула голову.

«А теперь мне любопытно. Почему в твоем мире волки страшнее призраков?» Мастер Бай оперся об ветку. Он не мог понять, о чем думал Чэнь Гэ.

«Призраки нематериальны, а волки реальны.» Старина Вэй не верил в разговоры о привидениях.

Чэнь Гэ закатил глаза, но спорить не стал. «Мы пройдем через долину.»

«Вы уверены? В этом мире есть вещи, которые невозможно объяснить.» Мастер Бай снова спросил их мнение.

«Мастер Бай, с вами что-нибудь случалось в прошлом?» Чэнь Гэ заметил несколько неестественное выражение на лице старика. Ему очень не хотелось идти через долину. «Вы очень хорошо знакомы с этим путем, поэтому, должно быть, вы уже не раз проходили его. Мы делаем это для того, чтобы спасти детей, поэтому я надеюсь, что вы не будете намеренно что-то скрывать от нас.»

«Я и не пытаюсь, но я боюсь, что вы мне просто не поверите, даже если я все расскажу. Мастер Бай решил рассказать о событиях из своего детства. «Мой отец немного разбирался в медицине. В сороковых годах, когда была эпидемия кори, он отправился в горы, чтобы помочь близлежащим деревням, и именно тогда он обнаружил Деревню Гробов.

«Эта деревня полностью изолирована от всего мира, и там проживало не так много людей, которые умели хотя бы читать. Они полностью полагались на народную медицину, и когда приехал мой отец, положение деревни было очень серьезным. Чтобы спасти жителей деревни, мой отец нанес туда несколько визитов.»

«В то время я был еще молод, и мой отец хотел, чтобы я взял на себя его работу. В конце концов, врачей уважают больше, чем фермера, поэтому он и брал меня с собой. Первые несколько раз все было хорошо, но однажды мой отец вступил в спор с одним из жителей деревни. Я не знаю, в чем была причина.»

«Обычно мы уходили в два час дня, но в тот день, когда мы покинули Деревню Гробов, была уже вторая половина дня. Однако, поскольку солнце еще не село, мы решили идти через долину. На полпути отец вдруг попросил меня двигаться быстрее. Все, о чем я мог подумать на тот момент, было горячей едой, который ждала меня дома, поэтому я побежал быстрее.»

«Однако, через некоторое время отец снова подтолкнул меня сзади, велев бежать еще быстрее. Именно тогда я понял, что что-то не так. Я уже собирался обернуться и спросить его, что случилось, когда он прикрыл мне глаза рукой.»

«Все, что он сказал мне, чтобы я двигался быстрее. Я посмотрел в щель между его пальцами и увидел, как кто-то опирается на плечи моего отца.»

«Лицо моего отца было белым, и он шел позади меня. Возможно, из-за регулярных актов милосердия, твари на его спине не причинила ему вреда. Однако, я помню, что когда мы вошли в долину, небо было ярким, но когда мы вышли из нее, небо стало совершенно темным.

«После этого случая мой отец серьезно заболел, и мы перестали посещать Деревню Гробов. Даже сейчас я понятия не имею, что послужило причиной ссоры и что за тварь сидела на спине моего отца.»

Мастер Бай казался печальным, когда рассказывал эту историю. Чэнь Гэ понимал, почему мастер Бай чувствовал себя таким виноватым за то, что не помог сестре Цзян Линь. Он видел призрака, когда был молод, поэтому верил в эти вещи куда только других.

«Вы все еще намерены идти через долину?» Спросил мастер Бай.

«Обходной путь займет слишком много времени, поэтому мы пойдем через долину.» Чэнь Гэ достал Духа Ручки. «Вы можете иди впереди, а я буду замыкающим.»

«Ты уверен, что сможешь это сделать?» Первоначально эта роль была отведена старине Вэю. Он делал отметки на деревьях, когда они шли через лес. Мастер Бай хотел дать совет Чэнь Гэ, но вспомнил, что произошло той ночью. Чэнь Гэ выгнал сестру Цзян Линь из дома и даже, казалось, пытался общаться с ней. Губы старика слегка дрогнули. Теперь он подозревал, что Чэнь Гэ нарочно велел им использовать короткий путь через долину, потому что услышал, что там водятся привидения.

«Почему вы двое так смотрите на меня? Не волнуйтесь, пойдемте.» Чэнь Гэ не чувствовал паники. В его рюкзаке была белая кошка, так что, если кто-то захочет запрыгнуть ему на спину, первым делом ему придется соприкоснуться с ней. Он осторожно коснулся носом головы кошки, прежде чем последовать за мастером Баем и стариной Вэем в долину.

Деревья стали более обычными и искривленными, когда будто все вокруг них менялось.

«Двигайтесь быстрее, мы должны добраться до деревни через двадцать минут.» Эмоции мастера Бая уже зашкаливали. Он явно нервничал, вероятно потому, что к нему возвращались воспоминания его юности.

«Чэнь Гэ, будь осторожен сзади.» Старина Вэй шел посередине. Хотя он и напомнил об этом Чэнь Гэ, у него была некоторая вера в парня. Они шли минут пять, прежде чем узкая тропинка полностью покрылась кустарниками и ветвями. Они начали замечать наполовину погребенные гробы вокруг тропики. Гробы выглядели так, будто их так оставили нарочно. Некоторые из них даже не были закрыты.

«Не бойтесь.» Голос мастера Бая дрожал. Он заставил себя успокоиться. Это традиция Деревни Гробов. Это все пустые гробы. Они выставляют их вдоль дороги со все более возрастающей высотой, что представляет собой движение в течении жизнь.»

«На самом деле я не боюсь, но согласен с тем, что нам надо двигаться быстрее.»

Чэнь Гэ обернулся, чтобы посмотреть назад. Казалось, за ними следует тень. Он не сказал об этом ни старине Вэю, ни мастеру Баю. Он порылся в сумке в поисках чего-то.

«Всего один? Только не говорите мне, что я напугал его своим численный преимуществом.»

http://tl.rulate.ru/book/18947/712314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь