Готовый перевод My House of Horrors / Мой дом ужасов: Глава 569 - Похоронить семена [2]

«Эта фотография…» - Чэнь Гэ не знал, как оправдаться, поэтому быстро схватил первое, что попалось под руку, а именно – рамку с фотографией. Прежде чем Чэнь Гэ успел придумать причину, мужчина вошел в спальню. Казалось, что он не обращал никакого внимания на Чэнь Гэ, молча прошел мимо и взял подушку, которая лежала на кровати. В течении всего этого процесса он так ничего и не сказал. После того, как он схватил подушку, то вышел из спальни и подложил ее под голову девочки.

Испуг Чэнь Гэ был напрасным. Он продолжил осматривать квартиру, но так и не нашел ничего интересного.

«Поскольку вы благополучно добрались до дома, моя душа может быть спокойна. Если в будущем вы захотите еще раз приехать в Парк Нового Века или вам потребуется помощь, можете позвонить мне в любое время», - Чэнь Гэ нашел ручку и бумагу, записал свой номер телефона и положил его на кофейный столик.

Девочка крепко спала на диване. В течении всего дня черный телефон не присылал никаких уведомлений, поэтому миссия особого посетителя так и не была активирована. Однако, Чэнь Гэ не был особо разочарован. Он уже подтвердил личность и адрес проживания девочки, поэтому в будущем у него будет еще достаточно шансов. Попрощавшись с мужчиной средних лет, Чэнь Гэ покинул их квартиру.

Закрыв дверь и направившись к лестнице, он услышал голос, раздавшийся в коридоре: «Эй!»

Остановившись, Чэнь Гэ огляделся по сторонам. Он заметил, что дверь квартиры напротив мужчины средних была приоткрыта и голос, казалось, доносился оттуда: «Это вы меня звали?»

«Если не хочешь неприятностей, лучше держись подальше от этой семьи», - на этот раз Чэнь Гэ услышал его отчетливо. Это была старушка, которая говорила из-за двери. Ее голос звучал очень эмоционально.

«Я не боюсь неприятностей. Вся их семья – бедные люди. Будет лучше, если мы сможем помочь им в меру своих возможностей», - Чэнь Гэ направился к двери старухи.

«У жалких людей должно быть что-то отвратительное за душой. Послушай меня, не подходи к ним слишком близко, иначе у тебя могут возникнуть ненужные неприятности», - слова старухи очень заинтриговали Чэнь Гэ. Похоже, она что-то знала.

«Бабушка, они страдают от наследственной болезни. Это то, с чем ты уже рождаешься…»

«Я увидела, что вы добрый человек, поэтому и открыла дверь, чтобы предупредить вас. Как вы будете действовать дальше – это уже ваше личное дело».

Сказав это, старушка уже собиралась закрыть дверь, но Чэнь Гэ прыгнул вперед, чтобы схватить дверь: «Бабушка, неужели ты не можешь сказать мне хотя бы часть правды? Ты лишь еще больше возбудила мое любопытство».

Старуха, вероятно, была тронута проявлением доброты Чэнь Гэ, поэтому, после нескольких секунд колебаний она полностью открыла дверь: «Проходите, я вам все расскажу».

«Хорошо», - такой неожиданный поворот событий. Естественно, что Чэнь Гэ не собирался упускать подобный шанс. Войдя в квартиру старухи, Чэнь Гэ понял, что что-то не так. Дом старуху был полностью покрыт устрашающего вида даосскими бумажными талисманами. Даже на двери висели различные талисманы. Это место полностью отличалось от квартиры мужчины средних лет.

«Бабушка, это место…»

«Не бойся. Эти талисманы предназначены для защиты от злых духов. Они безвредны против живых людей», - уверенно сказала старуха, но Чэнь Гэ покачал головой. Призраки, которых он принес с собой, никак не реагировали, совершенно не беспокоясь об этих вещах, так что старушка определенно была обманута.

«Ты только что общался с этой семьей, поэтому за тобой могли последовать эти страшные твари. Когда ты уйдешь, я дам тебе несколько талисманов».

«Страшные твари? В этом мире действительно есть призраки?» - Чэнь Гэ почесал подбородок. - «Бабушка, а вы лично их видели?»

Старуха помолчала, обдумывая его вопрос, прежде чем кивнуть: «Это происходит прямо в этом доме. Когда часы бьют полночь, из коридора доносятся звуки капающей воды. Эти звуки похожи на звук дождя, но вместе с этим появляются звуки, словно кто-то шаркает мокрой тряпкой. Но подумай сам, кто будет мыть полы в полночь?»

«Может там действительно призрак?» - Чэнь Гэ полностью подыгрывал старушке, показав удивленное выражение лица.

«Однажды было так шумно, что я не могла заснуть. Поэтому я подошла к дверному глазку и посмотрела наружу.

«И что же вы увидели?»

Морщины на лице старушки были сведены вместе, как будто она вспоминала что-то страшное. Выражение ее лица было серьезным: «Я тебе не лгу. В этот момент я увидела абсолютно мокрую девушку, которая спускалась с верхнего этажа. Она остановилась перед дверью противоположной квартиры. Ее кожа была белой от долгого пребывания в воде, совсем не как у живых людей. Кроме того, на ней были такие вещи, как водоросли и другие странные вещи, обвивающие ее тело. Ее длинные волосы волочились по земле, и она бормотала имя девочки, живущей по соседству».

«Кто-то абсолютно мокрый и зовущий Вэнь Вэнь по имени?» В голове Чэнь Гэ мелькнула мысль, и слова просто слетели с его губ: «Старшая сестра?»

Старушка была удивлена словам Чэнь Гэ, и выражение ее лица смягчилось: «Похоже, ты тоже немного знаешь о их семье».

«Я мало что знаю», - Чэнь Гэ достал из кармана бумагу, которую оставила девочка в доме с привидениями. - «Я работаю в Парке Нового Века. Мы заметили, как они беззащитны и беспокоились об их безопасности, поэтому мне приказали лично отвезти их домой. Я узнал о старшей сестре только потому, что девочка однажды написала это, когда посещала один из наших аттракционов».

Глядя на слова на бумаге, старушка плотно сжала губы. Она махнула рукой, чтобы Чэнь Гэ отошел от двери. Они вдвоем зашли в гостиную, и тогда старушка прошептала: «В таком случае, я не буду скрывать от тебя факты. На самом деле, многие люди в этом районе знают об этом. Их семья была вовлечена в то, что называется ‘похоронить семена’, а это карма за данный поступок».

«Похоронить семена?» - Чэнь Гэ был сбит с толку.

«Это то, что нужно понимать буквально. В их семье есть наследственная болезнь, но, судя по слухам, она поражает только мужчин, а не женщин. Однако их семья хотела здорового мальчика, чтобы продолжить семейное наследие. Они начали искать нетрадиционные методы, и кто-то порекомендовал им метод под название ‘похоронить семена’».

«Этот метод довольно жестокий. Во-первых, вы должны найти девочку и похоронить ее, как семя в теле другого ребенка. Я не совсем уверена в процедуре, но знаю, что их семья опробовала этот метод в прошлом. Однако, ничего не получилось. Родившийся ребенок не был мальчиком, но она не смогла избежать семейной болезни».

«Но как это связано с призраком, которого вы видели в прошлом?»

«Семя, которое использовала их семья, было первым ребенком, старшей сестрой. Они использовали своего первого ребенка, как семя, а родившимся ребенком была Вэнь Вэнь».

Слова старушки заставили Чэнь Гэ судорожно вздохнуть. Он вдруг понял, почему миссия-испытание называлась Двойня Водяных Призраков.

http://tl.rulate.ru/book/18947/1133678

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ничерта про эти семена не понял
Развернуть
#
Первый ребенок это семя, жертва. Всё ради того, чтобы родился здоровый мальчик. Но как обычно всё прошло не по плану
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь