Готовый перевод Гарпун судьбы / Трансмиграция во имя любви: 4 глава. Один выходной в монастыре. Часть 3

Мир прекрасен. Этот палящий солнечный свет, эта леденящая прохлада теней, запахи... Всё с каждым шагом, сделанным мной за наставницей, становиться только прекрасней. Радуюсь до застилающих взгляд слёз. Монахиня, снисходительно улыбается, глядя на меня. Эйфория наполняет тело. Сердце бьётся в груди так, будто я спешу на первое в своей жизни свидание с тем, кого больше всего на свете люблю.

“Что со мной?”

- Наставница Юй... - окликаю монахиню, и те с нежностью проводит по моим волосам, сметая сомнения из моего сознания.

- После сегодняшней ночи никто не сможет причинить тебе боли в этой жизни.

- Угу, - смущаюсь, отводя взгляд от глаз монахини.

Вокруг дороги, по которой мы идём, удивительно пустынно. Не слышно привычных отголосков “музыки ветра”, гула голосов, криков птиц... только наши шаги и шелест. Среди привычных ароматов, идущих от наставницы, выбивается один знакомый, но тревожный запах.

- Всё будет хорошо, Сю Ин.

- Я верю вам, Наставница Юй, - улыбаюсь, вкладываю всю свою искренность в эти слова.

Я хочу ей верить. Очень хочу. И буду.

“Почему столько сомнений и настороженности во мне вызывает этот запах? Где и при каких обстоятельствах я сталкивалась с ним?” - попытка вспомнить вызывает лёгкое головокружение.

- Что-то не так? Ты плохо себя чувствуешь?

- Просто я никогда не была так счастлива, Наставница Юй, - улыбаюсь, стирая бегущие по щекам слёзы. - Счастье настолько большое, что голова закружилась.

Монахиня нежно целует меня в люб, касается губами уголков глаз, век, прикрытых мной из-за стыда. Вздрагиваю от доносящегося из далека перезвона серебряных монет, стука молотка, вбивающего гвозди в твёрдую древесину. Наставница Юи крепко сжимает мою ладонь в своей и мы, под нарастающий шум, спешим вперёд по дороге.

"Почему мен это не кажется чем-то хорошим?"

- А гость настоятельницы красивый? - спрашиваю, чтобы отвлечься от шума и криков.

- Он словно был создан для того, чтобы ты влюбилась в него с первого взгляда, - отвечает монахиня и я чувствую, как пальцы призраков за мою одежду, стремясь остановить.

Сердце в груди делает кульбит от четкого осознания, что, если я пойду вслед за наставницей прольётся очень много крови.

- Ты сомневаешься во мне, Сю Ин?

- Мне страшно. Мне видятся только кровь и смерть впереди, - признаюсь, доверчиво заглядывая в наполненные нежностью глаза монахини.

- Я не должна тебе этого говорить, но... - после небольшой внутренней борьбы, женщина продолжает говорить. - Это часть испытания перед тем как ты отправишься дальше. Ничего не бойся и верь мне.

Киваю, облегченно вздыхая. Призраки и тревожащие сердце звуки пропадают будто их не было. Мы идём дальше и дальше вверх по горной тропе.

“Если бы она хотела причинить мне вред, то она давно бы уже это сделала...” - успокаиваю себя, собирая всю свою храбрость и веру в людей. - “Не всё, что кажется на первый взгляд плохим, на самом деле им является.”

***

Ровная каменная площадка на вершине горы. Ровная настолько, что кажется, будто кто-то аккуратно срезал её макушку. В центре площадки стоит смутно знакомый юноша, а по краям люди в синих плащах. Мы с наставницей Юи наконец-таки достигли места назначения, и я безмерно рада этому. Монахиня безмолвно подталкивает меня в спину, взглядом показывая, чтобы я шла прямо к юноше в центре.

“Она была права, он действительно будто самими Небесами создан, чтобы я с первого взгляда влюбилась в него...”, - сглатываю болезненный комок в горле и делаю шаг вперёд. - “Определённо с моей нынешней внешностью мы с ним словно пара нефритовых колец, но тогда почему он вызывает сейчас такую неприязнь?”

Второй шаг по направлению к юноше сделать сложнее чем первый. Внутри словно сирена начинает вопить, говоря о том, чтобы я бежала отсюда со всех ног. Звон серебряных монет, стук молотка и ощущение множества призрачных рук, цепляющихся за одежду в попытке не дать сделать следующий шаг - испытание?

Я перевожу взгляд с юноши на алый диск заходящего солнца. Но даже сейчас перед глазами стоит образ юноши, что застыл в центре площадки, будто кто-то вырезал его черты на дне моих зрачков. Я счастлива, а радость разливается по венам ревущим пламенем. Мне кажется, будто это тело было создано, чтобы любить этого незнакомца. Но то, что я чувствую не любовь, а...

- Сю Ин! - выводит меня из оцепенения монахиня. Я делаю несколько шагов в сторону заходящего солнца и замираю. - Сю’эр!

Идти в сторону юноши неимоверно трудно. Он настолько красив и холоден, что...

“Я его ненавижу”, - удивлённо моргаю пристальнее вглядываюсь в глаза этого незнакомца в которых отражаются только равнодушие и жестокость, а под ними скрывается более глубокая и мощная эмоция. - “Этот человек ненавидит меня больше чем что либо в этом мире... ”

Сглотнув, останавливаюсь на расстоянии в пару шагов перед этим человеком.

- Ко мне, - отдаёт он приказ, словно собаке.

“Это всё тоже часть испытания?” - думаю, чувствуя себя так словно будто налоговая вместе с пожарной инспекцией заявились. Сжимаю кулаки, с трудом борясь с желанием убежать. - “Я верю вам, Наставница Юй”.

Делаю шаг вперёд...

- Ближе, - следует еще один приказ, меня передёргивает от отвращения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/18936/512926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь