Готовый перевод Cauldron of Ghosts / Котел призраков: Глава 25

Глава 25

Кэри Кондор сняла шляпу и повесила ее на вешалку рядом с дверью. Как и все остальное в их квартире, вешалка была старой. Она была сделана из дерева, называемого накель, которые покрывали большую часть низменностей Мезы. У древесины накеля не было ни красивой структуры, ни ароматного запаха, ничего. Его единственными достоинствами было то, что он был легко доступен, прост в работе и дешев.

Это был довольно распространенный материал, используемый для мебели в домах сессиз, но даже в домах сессиз большинство мелких предметов, таких как вешалки для одежды, были изготовлены из современной экструзионной пены с эффектом памяти. Когда рядом снимали шляпу, встроенный в пену сенсор заставлял ее выдавливаться в форме вешалки, которая убиралась после удаления объекта. С другой стороны, используя деревянную вешалку...

Эта вещь была жесткой, закрепленной, неподвижной, реальной угрозой безопасности. Что если вы поскользнетесь? Вы могли потерять глаз из-за этой чертовой штуки.

Но это было отмечено далеко внизу списка опасностей, с которыми они столкнулись. Поэтому Кэри тольку мимолетно и хмуро посмотрела на вешалку, прежде чем повесить шляпу и повернуться к своим подругам.

Как оказалось, только к одной подруге. Карен все еще спала.

"Как она?"

Стефани сидела за маленьким кухонным столом. "Не лучше - хотя и не хуже, насколько я могу судить. Я думаю, возможно ее состояние стабилизировалось, хотя бы немного."

Вздохнув, Кэри вытащила стул и присоединилась к Стефани за столом.

"Что делает все это настолько ужасным, это то, что если бы мы могли получить для нее приличную медицинскую помощь…"

"Мы могли бы вылечить ее. Полностью. Новые ноги, новые органы. С современной медициной это было бы не так сложно и даже не слишком дорого." Она пожала плечами. "Много чего хорошего можно сделать. Мы могли бы также пожелать, чтобы у нас был собственный космический корабль и беспрепятственный выход на орбиту, пока мы на нем."

Кэри засмеялась. "И пилот, не забудь! Никто из нас не знает ничего об управлении космическим кораблем."

"Или даже флаером, в твоем случае," - сказала Стефани. "Черт, я сама едва справляюсь с простым флаером."

Кэри поморщилась. Она летала со Стефани, однажды, со Стефани за пультом управления.

Однажды. Это был опыт, который она поклялась никогда не повторять. Большинство сессиз - Кэри и Стефани не были исключением - имели небольшой опыт работы с оборудованием, помимо того, чему они могли бы научиться на работе. Большинство людей, умевших летать, получили эти навыки работая таксистами, слугами или водителями грузовиков. Опыт Стефани был полностью получен за несколько месяцев, которые она работала парковщиком в ресторане.

Кэри ненавидела повелителей Мезы. Рабсилу, Джессик Комбайн, всех их. Она знала, что взрыв Дэвидом Притчардом ядерного устройства в Грин Пайнс был тактически безумным - не говоря уже, что самоубийственным. Но у нее никогда не было проблем с пониманием эмоций, которые заставили его сделать это.

Более половины населения Мезы содержалось в положении движимого имущества, даже без надежды на освобождение. Потомки рабов, которые были освобождены столетиями ранее, когда освобождение было еще законным, такие как сама Кэри, жили в условиях, которые были лишь незначительно лучше. Чаще хуже, на самом деле, в материальном плане. Но, в отличие от полного раба, у сесси была определенная степень личной свободы. Очень ограниченной свободы, но, по крайней мере, кому-то вроде Кэри не нужно было отчитываться перед хозяином или хозяйкой за все, что они делали и за каждый пройденный шаг.

Ее гневные размышления были прерваны Стефани. "Послушай, нет смысла пережевывать нашу с Карен ситуацию. Нам повезло, что мы еще живы. После того, как Дэвид - черт побери его снова - взорвал эту бомбу, что-то подобное должно было случиться."

Кэри не могла сдержать дрожь. Недели после взрыва в Грин Пайнс были ...

Страшными. Силы безопасности Мезы пришли в бешенство. Они ворвались в кварталы сессиз, как ласки, выпущенные в курятник. Их официальным обоснованием было "искоренение террористов", но это было тодько оправданием - и им было все равно, верит ли кто-то этому. Они просто мстили.

По иронии судьбы, именно эта жестокость была, вероятно, единственной причиной, которая не дала схватить Кэри, Карен и Стефани. Силы безопасности были настолько поглощены произвольной резней, что были небрежны в наказании реальных врагов.

Таким образом, оставаясь на полшага впереди своих преследователей, Кэри и ее двум спутникам удалось бежать, хотя Карен была ужасно ранена в процессе. Но силы безопасности захватили большинство их бывших союзников.

Они схватили лидера их группы, Карла Хансена, через несколько часов после Грин Пайнс. Вернее его труп. Карл кончил жизнь самоубийством, когда понял, что у него нет шансов сбежать. Если бы он этого не сделал, бандиты из безопасности поймали бы всех. Но самоубийство Карла дало остальным немного передышки.

Кэри не знала, кто еще мог сбежать. К сожалению, они не смогли использовать почтовые ящики, чтобы восстановить контакт с теми, кто это сделал. Ангус Левинь создал эти места, и он настаивал на том, чтобы их знание было ограничено небольшим кругом. Единственными из этого круга, оставшимися в живых, были три женщины в этой квартире.

Палец ткнулся ей в плечо. "Эй, хватит," - сказала Стефани. "О чем бы ты сейчас не мечтала, это не принесет тебе пользы. Давай сосредоточимся на данном моменте. Ты что-нибудь узнала сегодня?"

Кэри поняла, что она мысленно где-то бродила. Это часто случалось с ней, так же как кошмары, приходившие к ней почти каждую ночь. Она знала, что страдает от тяжелого посттравматического стресса, которое, как и травмы Карен, было медицинским состоянием, которое можно легко вылечить, если у нее будет доступ к правильному лечению.

Конечно. Все, что ей и Мориарти нужно было сделать - это украсть флаер, надеясь, что Стефани не убьет их по пути, украсть шаттл на космодроме, которым никто из них не знал, как управлять, чтобы добраться до орбиты, где они могли украсть космический корабль, которым ни один из них не знал, как управлять, чтобы они могли полететь на планету, куда ни один из них не знал, как добраться, где они могли получить необходимую медицинскую помощь от кого-то, кого они не знали, за что заплатили бы деньгами, которых у них не было.

Конечно, сложной проблемой было бы уклонение от орбитальной защиты Мезы.

Она не могла удержаться от смеха. Настоящего смеха, даже если он был немного истерическим.

"Ну, в ящике ничего не было, как обычно. Но я встретила того человека, которого тебе посоветовали искать."

Губы Стефани сжались "Так, по крайней мере, это…" Она вздохнула. "Не было впустую."

Стефани была первой, кто вступила в контакт с преступной бандой округа. Поскольку у них не было лишних денег, она платила за информацию, в которой они нуждались, другим способом.

Конечно, это было неприятно, но не хуже, чем то, через что они уже прошли. Они обе были в прошлом под стражей в безопасности и допрашивались. "Допрос", на языке бандитов безопасности Мезы, обычно включал изнасилование. Это было неизбежно для молодых женщин, как правило, верно для молодых мужчин, возможно для людей среднего возраста, и не было неслыханным даже для пожилых людей.

Кэри прошла через это дважды. В некотором смысле, хуже всего была странная безличность жестокости. Для ее насильников, казалось, это была рутина, как будто то, чем они занимались, было лишь частью работы. Казалось они рассматривали ее как кусок мяса; насколько она могла судить, они действительно не видели в ней что-то еще. Они могли бы быть мясниками, делающими свою работу.

Она покачала головой, одновременно стряхивая воспоминания. Она могла делать это с ними, потому что впоследствии она могла пройти психологическое лечение, которое предотвратит травму от фиксации на посттравматическом стрессе.

"В любом случае, то, что ты узнала, оказалось правдой. Я пошла в тот бар, о котором он тебе говорил."

"Родезийские встречи."

"Да. Ну и погружение! Это место немного страшное. Ну, более чем немного. Кажется, там болтаются только грубые люди - и я имею в виду мужчин. Я была единственной женщиной в этом месте."

Она усмехнулась, очень сухо. "На этот раз я была рада, что я не похожа на тебя." Кэри не была непривлекательной. Но она и близко не была так хороша, как Мориарти.

Со своей стороны, Стефани поморщилась. "Поверь мне, девочка. Выглядеть как я - такое же проклятие, как и благословение. В любом случае, что случилось потом?"

"Этот парень был там, все правильно. Тот, который ... как его имя? Я не могу вспомнить - сказал тебе спросить его."

"Джейк. Что-то вроде. Я не помню его фамилию. Я вообще не уверена, что он называл ее мне.”

"Ну, как бы то ни было, по крайней мере, Джейк не обманул тебя. Триу Чуанли был там, все правильно. В одной из задних комнат, не в основной зоне бара. Мне нужно было немного поговорить, чтобы увидеться с ним, но они наконец позволили мне."

Губы Стефани изогнулись. "Спорю, они сделали из этого какую-то королевскую аудиенцию."

"На самом деле, нет. Ну, они делали - два громилы, которые привели меня туда, я имею в виду, - но сам Чуанли был довольно скромен. Он был даже вежлив. Предложил мне сесть, спросил, хочу ли я чего-то освежающего. Ха!" Она улыбнулась. "Как будто я настоящая леди а он настоящий джентльмен, предлагающий чай с пышками. Чем бы эти пышки ни были."

"Это просто блины. Древние англетерранцы ели их, чем бы они ни были." Мориарти нетерпеливо взмахнула рукой. "Продолжай."

Кэри решила не рассказывать о небольшой беседе, которая продолжалась несколько минут. Триу - он настоял на том, чтобы называть его по имени - действительно был довольно приятным, даже сердечным. Если бы она не знала, что он какая-то шишка в преступном мире, Кэри подумала бы, что он какой-то профессионал. Может быть, даже профессор университета.

Красивый парень, кроме того. Но она снова покачала головой.

"И кратко и подробно, да, он будет заинтересован в наших товарах всякий раз, когда мы решим представить ему их. Ему, очевидно, было любопытно, почему у нас не было этого прямо сейчас - или даже намекал на свидание. Но не настаивал."

"Это кратко или подробно? И в чем подвох? Он должен быть."

Кэри улыбнулась. "Плохо выразилась. Я должна была сказать "кратко и кратко". Про то, что было, да, он был готов купить. Нет, он не пускал слюни от нетерпения. Похоже, что у такого товара есть рынок, но он довольно неустойчив, и слишком долгое поддержание товара в хорошем состоянии может стоить достаточно, чтобы поглотить любую прибыль, которую он может получить. Вы не можете просто положить его в морозильник. Так что - в этом подвох - цена не так уж и велика. Он предложил нам сделку. Мы либо просто получаем плату... "

"И сколько?"

Кэри назвала ей сумму во всех трех валютах, которые Чуанли предложил ей. Мориарти поморщилась.

"Немного," - сказала она. "Даст нам продержаться не больше трех месяцев, максимум."

"Или мы можем разделить часть риска с ним. Мы могли бы получить немного больше, если бы он мог быстро продать товар. Или мы можем получить даже меньше, чем обычно, если это займет слишком много времени. В любом случае, нам не заплатят, пока он не найдет покупателя. Или покупателей, что более вероятно."

Стефани снова поморщилась. "Это значит, что мы должны ему доверять."

Кэри поджала губы. "Я не думаю, что это реальная проблема, Стефани. Это трудно объяснить, но ... у меня ощущение, что когда вы имеете дело с кем-то вроде Чуанли, считается само собой разумеющимся, что все действуют добросовестно. Воровская честь, можно сказать. Вероятно, это потому, что никто не может обжаловать спор в суде, никто не хочет рисковать тем, что обманутая сторона вернется к вам с кровопролитием на уме."

Стефани закатила глаза. "О, верно." Она развела руки, указывая на тесную квартиру. "Мы практически бандиты. Ой, подожди. Я полагаю, нужно сказать бандитки, потому что здесь нет мужчин."

"Эй, смотри. Никто никогда не обещал нам сад с розами."

"Да, но сад с кактусами можно попросить? Или это тоже слишком." Стефани несколько секунд жевала нижнюю губу. "Так что ты думаешь? Пойти на лучшую, но более рискованную сделку?"

"Да."

Она пожевала губу еще несколько секунд. "Хорошо. Какого черта. Мы все равно в опасности, учитывая наш послужной список."

http://tl.rulate.ru/book/18880/387548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь