Готовый перевод Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri / Врата там бьются наши воины: Глава 3

Предмет покатился к ногам Боуроса.Когда он поднял его он взревел: "что вы сделали, ублюдки?!”

"Эй, ты хотел его вернуть, поэтому мы его вернули. А теперь верните нам нашего земляка.”

"Вы дикари! Вы Варвары!" имперские войска закричали в унисон. Изумо и остальные купались в буре проклятий. Однако Изумо беспечно продолжал:

"Похоже, одного было недостаточно. Как насчет еще парочки?”

"Далее будет твой правый безымянный палец, а затем левый средний , затем твой правый средний палец, а затем твое правое ухо. Ну, дамы не будут влюбляться в тебя в ближайшее время, но это лучше, чем быть неудобным в другом плане, верно....?"

Изумо и Далила рассказали об опасной ситуации, в которой оказался Годсен. Ужас и боль, которые он ощутил были слишком велики и он упал в обморок.

"О боже. Я надеялся, что он сможет ходить самостоятельно.”

“Ну, если мы собираемся тащить его, почему бы не отрубить ему ноги, чтобы уменьшить вес?"

Услышав это, Боурос пришел в ужас. Тем не менее, все, что он мог сделать, это защитить жизнь Годсена.

"Таким образом, мы вернем вам палец этого японца, как—”

Как только Терри двинулся выполнять приказ, рука, державшая его меч, была отброшена, и он рухнул на землю.

Окружающие солдаты были обрызганы его кровью.Они попятились с испуганными лицами, потому что поняли, что японцы ничего не сделали. Оглядевшись, они так же не увидели никаких следов врага. Они знали только, что на них напали с большого расстояния.

Это была снайперская атака Матои. Он переместился в точку, откуда мог обозревать весь район, и изучал ситуацию по мере ее развития.

Имперские солдаты отступили, не желая попасть под огонь карабина.

“Ничего не поделаешь. Мы не можем позволить командиру страдать и дальше."

Не в состоянии думать спокойно и ясно он вынужден был принять решение.Боурос приказал своим людям дать им пройти.

Солдаты сил самообороны сгруппировались, приблизившись к клетке посреди площади.

Имперские войска отступили от Изумо и остальных,но их луки все еще были натянуты.

Как только они добрались до клетки, Канзаки и Ошино сломали замок и обратились к человеку внутри по-японски.

"Вы Матсуи Фуюки-кун?"

“...Да, это так, - последовал ответ Японца."

Не было никаких сомнений в том, что это была их цель. Теперь им оставалось только отступить. В этот момент новый голос окликнул Изумо и остальных.

" Хорошо, люди Никсона. Опустите оружие и сдавайтесь!”

Этот голос принадлежал опричнику Даллесу.

Даллес был одет в элегантную маску кобольда и имел внушительную фигуру. Он шагал перед Боуросом, как будто был настоящим командиром.

"Командир-это человек, который ценит свой имидж. Если бы он знал, что ты их так отпустил, он бы винил себя. Ответственность за провал операции, несомненно, ляжет на его плечи.”

"И что? Как насчет этого?”

"Неужели ты не понимаешь, примус Пилус? Мы должны учитывать чувства командира. Чтобы его семью и вассалов не лишили собственности и не вынудили выйти на улицы, прикажите своим людям не обращать внимания на все и схватить их!”

Однако солдаты посмотрели на Боуроса, как бы ища его согласия.

Даллес с нетерпением ждал непокорных солдат и закричал: “хватайте этих людей! Разве вы меня не слышали?!”

Однако ситуация была слишком щекотливой. Как бы отражая мысли мужчин, Боурос ответил: "опричник Даллес. Командир отчетливо умолял нас "спасти меня".”

"Ты ошибаешься!"

"Отнюдь."

Вы, кажется, неправильно поняли намерения командира. Я уверен, что Годсен, имел ввиду "Все в порядке, не беспокойтесь обо мне, просто схватите их."

"Нет, нет, я ясно слышал "спаси меня".”

Солдаты кивнули один за другим, показывая, что слышали то же самое.

"Тогда я приказываю вам еще раз арестовать этих людей!”

"Мы не можем сделать этого."

"Вы хотите, чтобы вас очистили?”

"Опричник-доно.Я подчиненный командира.”

"Но командир стал заложником и потерял способность принимать рациональные решения. Это значит, я теперь самый высокопоставленный командир.”

"Я согласен, что командир больше не может мыслить рационально. Однако субординация проходит через него, а не через вас, Опричник-доно. Когда командир отсутствует, власть переходит ко второму по званию. Когда заместитель командующего еще не прибыл на место происшествия, командиром становится примус Пилус.”

Солдаты с трудом скрывали свой дискомфорт от развернувшейся перед ними борьбы за власть.

При нормальных обстоятельствах Боурос был бы прав. Но любой, кто разозлил опричника, может оказаться очищенным. Вместо того, чтобы вникать в детали, лучше было уступить другой стороне. Это можно считать гуманитарной причиной. Однако примус Пилус был упрямым человеком,и он не мог приспособиться к этому.Он не привык пресмыкаться перед высокопоставленными и поэтому люди считали это, как его силой, так и слабостью.

Пока происходил спор, Изумо приказал Канзаки и Ошино взять заложника и приготовиться бежать.

Боурос увидел это и крикнул: "подождите! Остановитесь здесь, вы все!" Но его отвлекли крики Даллеса: "хватит, послушай меня!”

Канзаки и Ошино воспользовались этой возможностью, что бы убежать их клетки.

"Кто разрешил тебе бежать?!”

"Что? Я подумал, что раз ты забыл о нас, мы можем вернуться.”

"Я разберусь с тобой после того, как все улажу. Подожди здесь, пока я закончу. Ты меня слышишь?!”

Возможно это было его привычкой, но Боурос указал пальцем на Изумо и остальных. Конечно это не было основанием им прекратить движение.

"Ах, ну, честно говоря, у меня нет на это времени, так что я сделаю первый шаг. Как видите, похититель довольно хрупкий и из пальца командира идет кровь. Он может умереть, если мы его не вылечим.”

"Что это такое? Как ты можешь так пренебрегать им! Останови кровотечение."

"у, мы пытались оказать первую помощь, но этого недостаточно. Это то, что происходит сейчас, нет?”

Далила ответила тоном, рассчитанным на то, чтобы раздражать его. Расстроенный и рассерженный, Боурос мог только громко щелкнуть языком.

"Я понимаю, ничего не поделаешь. Если вы гарантируете, что больше не причините вреда командиру, я позволю вам пройти к главным воротам. Оказавшись там, вы сразу его отпустите!”

"Эй! Боурос! Ты знаешь, что ты делаешь?”

"Пожалуйста, помолчи, Опричник-Доно. Это касается жизни командира."

"Вы позволите нам пройти к воротам?”

Изумо выглядел так, будто был готов согласиться на условия Боуроса.

"Да это так. Вы освободите командира, как только дойдете к вратам."

Даллес покачал головой, не в силах поверить тому, что услышал. Даже если региональный командующий был взят в заложники, он не мог не думать о них как о слабаках, что ведут переговоры с врагом.

“Ничего не поделаешь. Если мы ничего не сделаем…”

Он взглянул на одного из своих людей за ним.

Удивление мелькнуло на лицах людей Даллеса, но затем они сказали: “теперь наша очередь”, и отвели назад Луки. Натянутая тетива скрипнула, и они прицелились в сторону Изумо и его группы.

"Хорошо, тогда договорились. Мы расчистим вам путь к главным воротам. Эй, вы все, отойдите. А потом вызовите врача. Мы должны немедленно вылечить командира, как только вернем его.

После слов Боуроса солдаты двинулись в унисон, как механические куклы. В одно мгновение они образовали коридор, ведущий к главным воротам.

Изумо не мог не быть впечатлен их рвением и координацией.

“Они может быть и враги, но они чертовски хороши."

Как он и ожидал, этот человек был опасным противником. Любой, кто мог так хорошо управлять своими войсками одним приказом, должен обладать исключительными командными способностями.

Однако, когда Изумо пробормотал про себя, пара стрел полетела к Годсену Далила тут же отшвырнула одну из них, но вторая вонзилась ему в грудь.

Боль от удара разбудила Годсена, и его крики агонии пронеслись по площади.

"Вот черт! Пошли, пошли, пошли!"

Изумо и остальные не теряли времени на контратаку. Они бросали гранаты в ряды имперской армии и взрывали ряды людей. Дымовые гранаты разлетелись повсюду, мгновенно окутав окрестности тяжелой завесой белого дыма. Звуки выстрелов и взрывов затопили площадь.

"Отступить назад! Назад! Кто, кто выпустил эти стрелы?!”

Боурос громко взревел, когда его люди умирали один за другим. Войска разбежались во все стороны, как бы боясь быть окутанными дымом.

С другой стороны прячущимся в дыму, тоже было нелегко. Стрелы летели со всех сторон и засыпали Изумо и остальных.

Через несколько мгновений несколько человек были на земле.

“Это плохо. Но это значит, что теперь моя очередь!”

Первым человеком, который отреагировал эффективно, была Далила.

Используя Годсена, как живой щит она бросилась в ряды пехоты.

Когда Кролик-воин налетел на имперскую линию фронта, они не могли заставить себя стрелять в Годсена.Это все, что нужно было Далиле, чтобы добраться до них. Неспособные вовремя переключиться на мечи, они были убиты один за другим сверкающим клинком.

“Этот глупый кролик! Она снова несется сломя голову."

Однако Изумо крикнул: "следуйте за Далилой!”

Здоровые солдаты последовали за Утсутой, который прикрывал Канзаки и остальных, в то время, как они перетаскивали раненных.

Изумо мог бы назвать Далилу глупой, но, похоже, ей было легче в окружении врагов. Далила могла не волноваться насчет своих атак, однако имперские солдаты не могли бездумно атаковать, потому, что боялись попасть в своих.

Затем в бой вступили остальные бойцы и их продвижение к воротом повергло имперские войска в хаос.

"Вперед! Вам не сбежать!"

Даллес рявкнул на солдат и взмахнул мечом из безопасного места.

В случае замешательства правильным решением будет временно вернуться к перегруппировке и восстановлению порядка. Однако Даллес был очень зол на то, что его приказы были отклонены. Он отчаянно пытался отменить приказ Боуроса отступить, что только добавляло хаоса.

Изумо наблюдал за этим издалека и поднял трубку.

"Арчер, это Кастер. Ты наслаждаешься шоу оттуда? Если сможешь, сделай несколько выстрелов для меня.”

Его ответ был четким "Роджер", а затем это произошло.

Голова Даллеса, покрытая маской кобольда, внезапно исчезла.

В нем не было ни дыр, ни трещин. Просто все, что было над шеей Даллеса, исчезло, превратилось в обрывки и осколки летающего мяса и костей.

Это случилось как раз в тот момент, когда разгневанный Даллес собирался нанести удар Боуросу. Это действие заставило всех застыть на месте.

Прямое попадание 12,7-мм снарядов из противотанковой снайперской винтовки имело тенденцию делать это с человеческими головами.

Обезглавленный мужчина рухнул на землю. Окрашенный в красный цвет от брызг крови Даллеса Боурос стоял на месте ибо его разум ненадолго отключился. Только после того, как он вытер лицо, полное крови, и посмотрел на свои пунцовые руки он понял, что случилось.

Он огляделся. Затем он обнаружил тело Годсена, лежащее рядом с имперским солдатом, возле дымовой гранаты. Он подбежал ближе и понял, что, хотя он потерял сознание, стрела ударила его в плечо, так что повреждений было немного. Обрубок пальца Годсена кровоточил, но его жизни не угрожала непосредственная опасность.

"Черт. Я попался на эту удочку, да?”

"Центурион! Враг убегает! Мы должны преследовать?”

После того, как люди вокруг него задали ему этот вопрос, Боурос наконец пришел в себя и отдал приказ.

“В этом нет необходимости. Мы ожидали, что произойдет что-то подобное, поэтому разместили войска в засаде неподалеку. Во-первых, у них никогда не было шанса сбежать. Сейчас нашим приоритетом является оказание помощи командиру."

Боурос позвал ближайших солдат и приказал им выдвигаться. Затем он сказал: "звук горна! Пусть войска засады двигаются! Мы будем ловить врагов, как крыс в клетке!”

* * *

"Враги так же и в точке C"

"Мы изменим точку эвакуации на D!”

"Быстрее!”

Напряжение на сцене просочилось через беспроводное соединение.

Некоторые в вертолете испугались, услышав это.Другие тихо сидели, пытаясь контролировать сердцебиение.

"С-Сестрица. Ты в порядке?"

Дрожащая, задыхающаяся Рори кивнула Жизель.Если бы она была на земле, она бы, вероятно, вышла. Однако, ей пришлось остаться здесь. Если она останется здесь, то сможет добраться до Земли раньше.

"Вертолет начал спускаться. Если внимательно присмотреться, то можно было увидеть сражение на расстоянии."

"Это Хаябуса, спускаемся на точку D. отчет о состоянии!”

Хаябуса, говоришь? Доброе имя. Мы сможем вернуться, что бы ни случилось. Это Кастер, движется к точке D. враги появляются отовсюду, у нас трудные времена.”

Итами высунул голову из-под подмышки пилота и закричал в микрофон.

"Мститель здесь. Кастер, есть раненые?”

"Эй, давно не виделись, Мститель. Рад слышать, что ты все такой же. Нам больше больно, чем не больно. Что вы имеете в виду?”

"Мы этого ожидали, поэтому взяли с собой симпатичную медсестру. Она любит жертв, и она говорила: "мне все равно, умирают они или у них отваливаются головы, все жертвы принадлежат мне". Если мы не дадим ей их, мы станем следующими.”

"Эта твоя медсестра похожа на настоящего людоеда . Почему все женщины, которых ты встречаешь, такие? Курибаяши милая, но и страшная тоже.”

По-видимому, любое свидание с Курибаяши предполагало прохождение додзе или боксерского ринга, и она верила в страстные помолвки со своими партнерами. Очевидно, победа в такой битве приведет к восхитительному призу... но, к сожалению, до сих пор никто не выиграл этот приз.

"Разве ты не хочешь, чтобы тебя съела красивая женщина? Просто убедитесь, что вы все вернулись.”

" Ах, предоставьте это мне.”

Итами повернулся к своим людям.

"Наша задача-обезопасить посадочное место.Как только солдаты поднимутся на борт, мы немедленно взлетаем, так что не отходите слишком далеко от Вертолета. Курокава, жертв будет в изобилии, как ты только что слышала, так что я оставлю их лечение тебе.”

"Я для тебя выгляжу, как какой-нибудь огр людоед?"

Курокава хрустнула костяшками пальцев,глядя на Итами.

“Я, я сказал красивая медсестра, не так ли? Все в порядке, правильно? Верно?”

"Да, ты прав. Приготовься."

Говоря это Курокава взяла свой дефибриллятор и направила его на Итами. Между ручками пронесся разряд, обещая хорошую шоковую терапию.

"Если возможно я надеюсь, что профессора и Пина смогут помочь раненым. И Рори..."

"Что?"

"Наша миссия-не убить их всех, а расчистить путь к отступлению."

Когда Итами сказал ей, чтобы она не упустила шанс отступить, Рори пожала плечами и ответила: “я поняла.”

* * *

"Засада в точке D!”

"Мы не можем изменить план сейчас. Напролом!”

“Это слишком безрассудно!”

"Вот что значит быть SF!”

Задний люк открылся, и нисходящий поток вертолета ворвался в кабину, как тайфун.

Когда вертолет завис над поверхностью, вокруг него собрались монстры, полу-люди и имперские пехотинцы. Некоторые из них были плохо оборудованы. Похоже, они заставляли наемников и бандитов служить в качестве помощников. Тем не менее, их было достаточно, чтобы сделать спасение сложным.

“Открыть огонь! Продолжайте стрелять!Отдал приказ Кувабара. Курата и остальные принялись вести неприцельный огонь.

И перед ними расцвели черные цветы.

Рори прыгнула с пугающей высоты, ее юбки развевались на ветру. В тот момент, когда она коснулась земли, ее алебарда смела широкий круг врагов.

"Прикройте ее! Огонь! Огонь!"

Курата и остальные открыли огонь по флангам Рори, когда она прокладывала алую дорогу через врага.

В течение этого времени Итами искал спасательную команду.

Он увидел четверых мужчин с носилками.

Прикрывали их около десяти человек с карабинами М4, направленными во все стороны и расстреливающими имперские войска.

Среди них были и те, кто опирался на плечи своих товарищей, вероятно, от ран, но все выглядели измученными. Казалось, они изо всех сил старались бежать, но все, что они могли сделать, - это быстро подойти ближе.

В таком случае, почему бы не пойти и не забрать их? Решив это, Итами повернулся к Туке и остальным, когда вертолет приземлился, и крикнул: "хорошо, поехали!- и вышел из кабины.

Прикрывая огнем Курату и остальных, в сочетании с огнем стрел Яо и Туки, Лелей крикнула: “Впреред!"и взрывы срезали стрелы, летящие по воздуху в их сторону.

"Профессоры, что вы делаете? Не идите за мной!"

Беспокоило то, что за ним последовали безоружные гражданские.

"Что ты сказал? Не принимай нас за дряхлых стариков."

Юмей, Уришибата и Ширай забрали носилки у Канзаки и остальных. - Хорошо, поехали!- они сказали, как будто неся багаж. Благодаря им Ошино и Канзаки были освобождены для участия в боевых действиях.

Оператор вытащил свою камеру, чтобы заснять, как солдаты SFG преследуют врага, в то время как Нанами кричала в свой микрофон: “и теперь солдаты спецназа JSDF вернулись. Там, похоже, много раненых-ааааааа!”

http://tl.rulate.ru/book/18879/411834

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за дозу
Развернуть
#
Хех ваши донаты пойдут даже не мне, а человеку, что будет переводить с 4 по 6) Так, что готовые главы будут открываться через день-два
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь