Готовый перевод Table Tennis Demon: Breaking Through to the Top / Настольный теннис: путь короля демонов: Глава 13

Внезапно Сюй Синь, словно что-то вспомнив, потянула Линьхуэя из библиотеки. Линьхуэй не успел ничего понять, он мог лишь неуклюже следовать за шагами Сюй Синь.

Пройдя около километра, Сюй Синь наконец остановилась. Путь был недолгим, но Сюй Синь тащила Линьхуэя так стремительно, что, несмотря на его неплохую физическую форму, дыхание его стало прерывистым.

Линьхуэй, согнувшись в поясе, жадно глотал воздух. Когда дыхание выровнялось, его взору предстал дворец – величественный и торжественный. Оказывается, Сюй Синь привела его сюда.

Судя по внешнему виду, это место было необычным. Издалека оно вызывало необъяснимое чувство благоговения.

Сюй Синь пошла вперед, медленно толкнула дверь и, взяв Линьхуэя за руку, вошла внутрь. Перед Линьхуэем предстали ряды трофеев и множество фотографий.

В тот же миг Линьхуэй понял, что это выставочный зал.

Неудивительно, что он с самого начала почувствовал, что здесь что-то особенное. Здесь были собраны только успешные люди. Казалось, от них исходило сияние, подобное золотому свету.

— Это Кубок Гестер, — сказала Сюй Синь, подойдя к фотографии, обрамленной в художественную рамку, и указала на нее пальцем.

Линьхуэй продолжал следовать за Сюй Синь. Когда человек попадает в незнакомое место, он часто чувствует себя растерянным. Линьхуэй чувствовал себя именно так, он мог лишь шаг за шагом идти за Сюй Синь. Когда она останавливалась, он тоже останавливался. Слушая ее рассказы, он ощущал себя учеником, внимающим учителю, повествующему старинную легенду.

В зале висело много подобных трофеев, ни один из которых Линьхуэй не узнавал. Ему оставалось лишь полагаться на рассказы Сюй Синь.

Кубок Гестер был учрежден в 1931 году на пятом чемпионате мира по настольному теннису, проходившем в Будапеште, столице Венгрии. Его подарил господин Ги-Гестер, президент Венгрии. Трофей, названный в его честь, вручался победительнице женского одиночного разряда.

Каждый раз, когда проходили соревнования, я видела фотографии победителей, приезжавших сюда. Поскольку это высшая награда в женском настольном теннисе, она стала моей целью. Линьхуэй слушал, как Сюй Синь медленно рассказывала историю происхождения кубка.

Она привела его сюда, чтобы он почувствовал эту атмосферу. Внезапно, среди множества трофеев в зале, Линьхуэй заметил один с именем Сюй Синь.

— Сюй Синь, здесь есть твой кубок.

— Да, это кубок, который я получила на соревнованиях. Это мой первый кубок.

Сюй Синь говорила непринужденно. Линьхуэй уставился на этот кубок, и ему показалось, что эта хрупкая, стройная и красивая девушка была не так уж проста.

Сюй Синь, казалось, не придавала значения такому маленькому кубку. Ее целью было стать первой в мире. Затем она продолжила свой рассказ.

Здесь были и мужские кубки по настольному теннису, называвшиеся Золотой кубок Святого Брэда, подаренные господином Вудкрофтом, бывшим председателем Англии, и учрежденные с первого чемпионата мира.

Кубок мужской командной победы назывался «Кубок Свейтлинга». Его в дар преподнесла госпожа Свейтлинг, почетный председатель Международной федерации настольного тенниса, из Англии. Он был учрежден с первого чемпионата мира.

Кубок женской командной победы назывался «Кубок Марселя Кобильона». Его подарил господин Марсель Кобильон, бывший президент Французской федерации настольного тенниса. Он был учрежден с восьмого чемпионата.

Кубок мужского одиночного разряда назывался «Кубок Святого Брэда». Его подарил господин Вудкрофт, бывший председатель Английской федерации настольного тенниса, и он был назван в честь лондонского теннисного клуба Святого Брэда. Он был учрежден с первого чемпионата мира.

Кубок мужского парного разряда — «Кубок Ирана» — был подарен иранским шахом. Он был учрежден с первого чемпионата мира.

Кубок женского парного разряда — «Кубок Попа» — был подарен господином Попом, почетным секретарем Международной федерации настольного тенниса. Он был учрежден со второго чемпионата мира.

Кубок смешанного парного разряда — «Кубок З.Грдусека» — был подарен господином З.Грдусеком, секретарем Чехословацкой федерации настольного тенниса. Он был учрежден с первого чемпионата мира.

Сюй Синь проходила перед каждым кубком и очень серьезно рассказывала о его происхождении. Линьхуэй впервые узнал обо всех этих трофеях.

Эти кубки не только воплощали высшую честь, но и символизировали невидимые трудности, через которые прошли спортсмены.

Линьхуэй смотрел на кубки разной формы. Стоя в зале, он вдруг почувствовал себя ничтожным. Оказывается, за этими трофеями стояло множество людей, которые внесли свой вклад, оставаясь в тени.

Раньше Линьхуэй думал только о том, как развлекаться, есть и пить, как разозлить отца и привлечь его внимание, но забыл о цели в жизни.

Глядя на бесчисленные фотографии и выставленные в зале кубки, он внезапно осознал свое невежество. Оказывается, чтобы стать успешным спортсменом, нужно приложить бесконечные усилия.

Похоже, то, что говорила Сяо Юйэр, имело смысл. Просто каждый раз, когда Сяо Юйэр говорила с ним, он считал ее слова необоснованными и не воспринимал всерьез.

Только теперь он понял ее добрые намерения. Сяо Юйэр всегда хотела, чтобы он стал ответственным и достойным мужчиной.

Сейчас он вдруг вспомнил Сяо Юйэр. Как она там? Без него, неужели она найдет кого-то получше?

Если появится кто-то, кто будет ее лелеять, он будет рад за них. Ведь когда они были вместе, у Сяо Юйэр были только слезы и пот, ни одного хорошего дня.

Ей, должно быть, живется лучше без него! Без него она не будет плакать, не будет беспокоиться о нем. Наверное, так и есть. Линьхуэй просто хотел, чтобы Сяо Юйэр была счастлива, тогда он сможет хоть немного успокоиться.

Мысль о том, что Сяо Юйэр, найдя другого, забудет его, и он навсегда останется в прошлом, сжимала его сердце. Ведь она была единственной девушкой, которую он по-настоящему любил.

В его душе боролись противоречивые чувства, как у ребенка, который потерял любимую игрушку и отдал ее другому. Ему было грустно. Ведь даже если игрушка была не идеальной, она была его выбором, его любимой. Как он мог отдать ее другому? Это было унижением и насмешкой над самим собой.

Хотя Сяо Юйэр была его девушкой, она была и важным человеком в его жизни. Как можно было забыть ее так просто, благословить так легко?

Лоб Линьхуэя то разглаживался, то хмурился. Его лицо побледнело.

— Линьхуэй, ты в порядке? Плохо себя чувствуешь? — Сюй Синь, продолжая рассказывать о кубках, заметила, что Линьхуэй долго не отвечает. Его нездоровый цвет лица напугал ее.

— Я в порядке, просто, наверное, устал.

Как Линьхуэй мог сказать Сюй Синь, что думает о Сяо Юйэр? Сяо Юйэр была секретом, похороненным в его сердце, его невозможно было забыть или стереть.

Сюй Синь, поддерживая Линьхуэя, повела его обратно в общежитие. Лунный свет был ярким, освещая их силуэты — один большой, другой маленький — на фоне движущейся тени.

http://tl.rulate.ru/book/186923/18675421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь