Готовый перевод My Beautiful Commander / Мой красивый Командир: Глава 8. Прощальный подарок

Глава 8. Прощальный подарок

Старик вздохнул и посмотрел на Сюань Ли Вэй "эта девушка потеряла много крови и ее тело слабо. Раны на спине глубокие, а оставшаяся кожа вся в синяках. Ей нужно отдохнуть здесь несколько дней. Лучше тебе остаться здесь. Унести ее отсюда - плохой выбор. "

"Сэр, мы с ней не родственники. Мы просто случайно встретились. На этом все и закончилось. Я прошу вас позволить ей остаться здесь, пока она не выздоровеет."

Услышав, что они не родственники, старик кивнул: "нет проблем. Они оба могут остаться здесь, пока не поправятся. После того, как они проснутся, если захотят остаться в этой деревне, Я помогу им найти дом. Если они захотят уйти, я их отпущу. Это нормально?"

Сюань Ли Вэй глубоко задумался и кивнул: "Сделайте, как вы говорите, сэр."

Хотя Сюань Ли Вэй согласился, в глубине души он действительно боится того, что случится с ней после его ухода. Сюань Ли Вэй не осознает, что беспокойство в его сердце ясно отражается на его лице.

Увидев его обеспокоенное поведение, старик рассмеялся: "молодой человек, не волнуйтесь так сильно о ней. Под моей опекой она будет в порядке. Вы можете быть спокойны."

Сюань Ли Вэй кивнул головой, но тут же застыл: "почему я так беспокоюсь о ней?"

"Наверное, потому что она упала в обморок у меня на руках... Вот оно что!!" Сюань Ли Вэй заверил себя.

Женщина средних лет вошла в комнату с миской травяной пасты и хлопчатобумажной тканью. Старик сказал ей несколько слов, а затем посмотрел на Сюань Ли Вэй.

"Молодой человек, давайте подождем снаружи. Моя невестка позаботится о ее ранах."

Сюань Ли Вэй последовал за стариком.

Поговорив со стариком об их состоянии некоторое время, Сюань Ли Вэй вручил ему мешочек с золотом. Старик отказался, но Сюань Ли Вэй убедил его: "Старый господин, пожалуйста, примите это в знак моей благодарности." - Старик согласился после некоторого колебания.

Сюань Ли Вэй понял, что ему нужно уйти сейчас, но он колебался в своем сердце. Затем он посмотрел в направлении хижины, глубоко задумавшись.

"Сэр после того, как девушка проснется, отдайте ей этот кинжал" - Сюань Ли Вэй передал свой кинжал старику. Он также дал старику немного денег и велел отдать их девушке позже.

Передав вещи старику, Сюань Ли Вэй сел на лошадь. "Сэр, если девушка спросит что-нибудь, просто скажите ей, что Кинжал — это прощальный подарок от меня, и попросите ее не думать отказываться от денег. Жизнь будет трудной без них, если они захотят жить одни." Затем он поскакал прочь от этого места.

Тем временем в лесу шли жаркие дебаты.

"Я говорю вам, девушка определенно сильнее нашего мастера в этом возрасте", - заявил преданный поклонник Ся Лянь.

"Нет, наш генерал могущественнее той маленькой девочки", - упрекнул его другой.

"Вы, идиоты, оба сильные. Я чувствую, что они должны пожениться. Только такая сильная девушка может претендовать на звание жены нашего генерала." - чирикнула парочка фанатов.

" Хм… таким образом мы сможем поддержать девушку, не чувствуя себя предателями нашего генерала." - все вздохнули.

"Кажется, вы все вольны говорить такие глупости. Думаю, пришло время начать специальную подготовку для вас." холодный голос прервал их оживленную дискуссию.

Все мужчины застыли, услышав голос своего генерала, и хотя он был одет в вуаль, они представляли его потемневшее выражение лица.

"Мы мертвецы. Наш генерал раздражен." все втайне сделали глоток.

Его следующие слова заставили этих оживленных людей впасть в отчаяние: "на этот раз это будет на месяц."

"..." Их генерал такой хулиган!

http://tl.rulate.ru/book/18592/440401

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Команда шипперов😃
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь