Готовый перевод Raising a Child During the Apocalypse / Воспитание во время апокалипсиса: Глава 26: Пункт оплаты

Черный внедорожник, у которого теперь сменился владелец.

Как и прежде, Сан Чхоль был за рулем, Чарльз Ли — на пассажирском сиденье, а Лаки — на заднем.

Сангу доехал на машине до того места, где оставил свой мотоцикл, и теперь снова вел их за собой.

Пш-ш-ш—

— Сангу, теперь-то уж точно ничего не случится?

Пш-ш-ш—

— Почти приехали. После этого поворота направо сразу поднимаемся на эстакаду и выезжаем на шоссе. Доберемся до дорожной развязки и перекроем въезд другими машинами.

Пш-ш-ш—

— Хорошая идея. Давай сделаем это и немного отдохнем? И перекусим. Хоть мы и недавно выехали из больницы, я уже выжат как лимон.

Пш-ш-ш—

— Кхм... Ну, денек сегодня... то есть со вчерашнего вечера, выдался потный.

Послышался едва уловимый звук усмешки.

Пш-ш-ш—

— Ты что, сейчас рассмеялся? Ха-ха, Сангу, ты, оказывается, умеешь смеяться?

— Просто ситуация нелепая. К тому же я тоже... смеюсь, когда смешно.

— Пацан. Вот именно. Начало было жестким, так что дальше должно быть полегче. В общем, молодец.

Сказать «спасибо» было как-то неловко.

Если посчитать только сегодняшний день: рано утром они заехали в больницу за лекарствами, а потом он свершил месть за младших — то, о чем сожалел в прошлой жизни.

И это произошло именно в той больнице, куда предложил поехать Сангу.

И не только это.

Выбравшись из больницы, они вместе обчистили заправку, забрали Лаки и Чарльза Ли.

Сбежали с блокпоста, внезапно возникшего на пути, подхватив полицейского, которого в итоге пришлось бросить, чтобы перевести дух.

Из-за этого они потеряли провизию в багажнике, снова грабили заправку, а теперь еще и схлестнулись с солдатами, наступавшими на пятки.

Троих из четверых солдат Сангу подстрелил из винтовки — разве это не удача?

И сейчас Сангу едет первым, вызываясь встретить любую опасность лицом к лицу.

По сравнению с прошлой жизнью Сан Чхоль чувствовал себя так, словно обрел целую армию.

Если бы не Сангу, в этой жизни он бы снова страдал, голодал, уставал и с каждым днем становился все более озлобленным.

Хотя, конечно, из-за того, что он с Сангу, начало выдалось действительно суровым.

Но на душе было несказанно легко.

«Кстати, этот парень еще и стреляет отлично. В общем... удивительный и странный тип. Может... он гений?»

Пока Сан Чхоль размышлял об этом.

Пш-ш-ш—

— Впереди эстакада. Поднимаюсь первым.

— Понял, прием.

Мотоцикл Сангу бодро пошел вверх. Грузовик Сан Чхоля резво последовал за ним.

Спустя мгновение.

Пш-ш-ш—

— Четыре полосы, все чисто!

Вскоре показалась широкая четырехполосная дорога на эстакаде.

— Отлично! Жми!!


— Что это значит? Ребенок? Капитан Хан везет ребенка?

Полковник Чха Гвансу, который только что прибыл на временную базу в трущобах с припасами после личного налета на один из гипермаркетов, получил неожиданный отчет.

Когда младший лейтенант с застывшим от напряжения лицом выдал такую нелепицу, Полковник на секунду подумал: уж не подсели ли эти ребята на наркотики из-за конца света?

Однако стоящий перед ним младший лейтенант хоть и нервничал, но смотрел честно.

Опираясь на свой многолетний опыт пребывания на высоких должностях, Чха Гвансу видел, что младший лейтенант говорит правду.

В его глазах странным образом смешались напряжение, волнение и трепет — взгляд подчиненного, который молит поскорее разобраться в ситуации и в награду надеется стать сопричастным к этой сладкой тайне.

— Мне сообщил об этом не только капитан Хан, но и от Ким Хёндона я слышал то же самое.

Полковник Чха, шагавший вслед за младшим лейтенантом, нахмурился.

— Ким Хёндон?

— ...Да. Тот... детектив.

— Он тоже говорил о ребенке? Вчера такого не было.

— Дело в том, что...

Младший лейтенант Юн быстро объяснил ситуацию. О том, как утром Ким Хёндон, будучи директором блокпоста, попытался сбежать и в итоге был брошен.

— Видел ребенка на заднем сиденье... Ха! С ума сойти. И я должен в это верить? Джунсок, что ты думаешь? Похоже на правду?

Чха Гвансу обратился к другому капитану, следовавшему за ним.

— Капитан Хан — мой однокурсник. У него бывают вспышки гнева, но он никогда не станет нести чушь.

— Капитан Хан... тот, кого подставил Ким Хёндон, — это капитан Хан. Парень, выживший в том аду в Яхтенной марине, вряд ли станет врать ради продвижения по службе.

На миг он подумал, не затеяли ли они какую-то игру, но в этом не было смысла.

Значит, придется проверить лично.

— Прямо как в АНБ. И как там Ким Хёндон? Он получил пулю, он еще жив?

Младший лейтенант Юн вытер пот над губой.

— Операция окончена, он спит.

— А капитан Хан едет сюда?

— Так точно! Но...

— Что «но»? Говори толком, не мямли!

Младший лейтенант Юн сглотнул слюну.

— С-сейчас... связи нет.

— Нет связи? С капитаном Ханом?

— Да...

Только сейчас Полковник Чха понял.

Это был не тот взгляд подчиненного, о котором он подумал сначала, а взгляд того, кто боится докладывать. Страх из-за того, что он так поздно сообщил о столь важном факте, как обнаружение ребенка.

Полковник Чха шумно выдохнул носом. Он с силой надавил на переносицу, сдерживая гнев, и отвел взгляд.

— Джунсок. Немедленно найди капитана Хана и приведи его, и разбуди Ким Хёндона. Нет, я сам пойду. Младший лейтенант Юн! В какой палате Ким Хёндон!

Лицо Полковника Чха Гвансу постепенно заливал азарт.


Чистая четырехполосная дорога. На шоссе не было ни единого автомобиля, словно они ехали по новой трассе, на которую еще не разрешили въезд.

Неизвестно, было ли это предупреждение военных и полиции или другие меры, но отсутствие машин вызывало странное чувство.

С одной стороны, это радовало, но с другой — подступала смутная тревога.

Они проехали еще около десяти километров.

От ехавшего впереди Сангу пришло сообщение по рации.

Пш-ш-ш—

— Старейшина, тут... ситуация не очень.

От этих слов у Сан Чхоля чуть не вырвалось ругательство вместе с накопившейся тревогой.

— Кхм... Почему? Дорогу перекрыли? Да ладно, просто протараним их машиной.

— Кажется, это не та ситуация, которую можно решить тараном.

В голосе послышался какой-то отрешенный смешок.

В этот момент в поле зрения Сан Чхоля показались ряды машин.

— Что это?.. Почему машины так стоят?

Не доезжая нескольких сотен метров до пункта оплаты Сопусан, автомобили стояли в беспорядке.

Они проехали еще десятки метров, лавируя между ними, пока дорога не оказалась забита настолько, что проехать стало невозможно.

Визг тормозов—

Сан Чхоль остановил машину. Впереди Сангу припарковал мотоцикл и шел навстречу, держа винтовку наготове и озираясь по сторонам.

— Чарльз, оставайся здесь с Лаки. Лаки, аджосси скоро вернется, хорошо?

Лаки кивнул. У него был какой-то уставший вид, отчего у Сан Чхоля защемило сердце, но сейчас ничего не поделаешь.

— А... Окей! Лаки, не бойся. Я защищу.

Чарльз Ли понятливо и уверенно ответил.

Сан Чхоль на секунду задумался, не дать ли ему пистолет, но решил просто выйти из машины.

Сангу быстро подошел.

— Впереди та же картина?

— Пойдемте посмотрим вместе. Держитесь за мной и будьте осторожны.

К чему лишние слова? Увидеть всё своими глазами — лучший способ.

Сангу поспешил вперед, а Сан Чхоль быстро последовал за ним.

— Гр-р-р-а-а-ах!!

— Ой, черт!

В одной из стоящих машин сидел зомби. Окно было приоткрыто, ремень безопасности пристегнут, а грудь сильно растерзана.

Сан Чхоль, вздрогнув от внезапного рыка, выхватил меч.

Вжих—!

Сан Чхоль мгновенно перерезал зомби глотку.

Позади остались Чарльз и Лаки, так что не стоило оставлять за собой возможную угрозу.

— Твою мать... А где зомби с пассажирского сиденья?

Окно со стороны пассажира было разбито, виднелись отчетливые следы разорванной плоти. Можно было предположить, что кто-то на пассажирском сиденье превратился в зомби, искусал водителя, а затем выбил стекло и выбрался наружу.

Сангу, стоявший рядом, сказал:

— Это тот, которого я прикончил. Одежда такая же разорванная. Я оттащил его в сторону.

— Молодец.

Раз Сангу так сказал, значит, вопросов нет.

Они быстро зашагали дальше. Чем дальше они продвигались, тем больше дорога напоминала свалку машин; были видны следы серьезных аварий.

А на асфальте вперемешку с пятнами крови были разбросаны гильзы, и вокруг валялись десятки трупов.

— Слушай... Кажется, тут были не только зомби.

Ситуация постепенно прояснялась. Судя по гильзам, следам от пуль и телам...

Похоже, военные, защищавшие этот проезд, расстреливали гражданских вместе с зомби.

Вряд ли они делали это намеренно...

— Зомби буянили, нормальные люди внезапно превращались — видимо, они просто запаниковали.

Сангу высказал свое предположение.

Сан Чхоль вздохнул и сплюнул.

— Могли подумать, что зараженные скрывают это. Проклятье... И для местных жителей, и для солдат, которые стреляли, здесь был сущий ад.

Если разобраться, никто не виноват. Появляется зомби и вгрызается в тебя, или ты сам без всяких укусов внезапно превращаешься, будто открыл какой-то «рандомный ящик»...

Как люди, не привыкшие к такому, могут адекватно реагировать?

«Если подумать, в чем виноваты обычные солдаты?»

У офицеров хотя бы профессия такая, да и свободы побольше, чем у рядовых.

А бедные солдаты, которые застряли здесь и не могут вернуться домой?

Может, и найдутся среди них безумцы, которым это в радость, но сколько их?

Раньше в суматохе он об этом не задумывался, но в такой обстановке вдруг вспомнилась недавняя ситуация.

Тот капитан, которого застрелил Сангу, с самого начала палил без разбору, так что с ним все ясно.

«Кажется, там были сержант и рядовой».

Жаль, что погибли молодые парни, но что поделать? Нельзя винить в этом Сангу.

Если бы не он, Сан Чхоль мог быть уже мертв, а в таком мире...

— Каждый сам за свою жизнь отвечает.

Сан Чхоль сказал это вслух, чтобы подавить минутную слабость.

— Старейшина. Сюда.

Пока Сан Чхоль предавался раздумьям, Сангу хладнокровно оценивал обстановку.

— А, да.

Сан Чхоль мгновенно сбросил оцепенение и подошел к Сангу.

Там их ждало еще более нелепое зрелище.

— Вот же суки!

Въезд в пункт оплаты был полностью заблокирован.

И не какими-то там машинами, а бетонными кубами, которые обычно используют на стройках.

Кажется, он видел такое в новостях. Огромные бетонные блоки, которые устанавливают в передовых частях, чтобы преградить путь технике.

Они были настолько толстыми и высокими — по пояс взрослому человеку, — что если машина не умеет летать, проехать здесь было невозможно.

— Похоже, военные перекрыли всё наглухо. А потом...

— Расстреляли всех, чтобы не прорвались. Сволочи.

Трупов было меньше, чем машин, — значит, убили не всех.

Скорее всего, поначалу здесь пытались разделять зараженных и здоровых, пропуская их по очереди.

А потом случилась катастрофа.

Как бы то ни было, итог один: путь закрыт, и на машине здесь не проехать.

http://tl.rulate.ru/book/185437/18209709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь