Готовый перевод Tensei Kenja no Isekai Raifu ~Daini no Shokugyo wo Ete, Sekai Saikyou ni Narimashita~ / Реинкарнация в другом мире ~Получив вторую профессию Мудреца, я стал сильнейшим~: Глава 68 Было очень холодно

Глава 68 Было очень холодно

"Эти пальто здесь знамениты или что-то в этом роде?".

"О, нет. Их заказали из другого города... Но почему вы спрашиваете?".

"Я просто подумал, что странно продавать пальто, когда здесь так тепло".

После этого девушка на мгновение задумалась.

Затем она ответила.

"Ну, видимо, в этом году в Рикардо довольно холодно. И поэтому люди покупают пальто".

"Но разве Рикардо не совсем рядом? Может ли там действительно быть настолько холодно, чтобы чувствовать необходимость в пальто?"

"Хм. Я не была в Рикардо в этом году, поэтому не могу сказать наверняка. Но в прошлый раз, когда я ездила туда, пальто точно не понадобилось! В Рикардо было даже теплее, чем здесь!".

Понятно.

Значит, в Рикардо в этом году было нерегулярное похолодание.

Тем не менее, трудно поверить, что мне понадобится пальто.

"Ну, жители Рикардо ненавидят холод. Так что, может быть, они хотят иметь пальто, даже если будет немного прохладно!" - предположила девушка, пока я размышлял над этим.

Действительно, возможно, людям, привыкшим к комфортному теплу, будет трудно справиться с небольшой прохладой.

В таком случае, возможно, не так уж странно, что продаются пальто.

С другой стороны, я не ненавидел холод. Мне он вполне нравился.

Когда я был корпоративным рабом, нас заставляли работать несколько ночей подряд на сильном морозе. Из тридцати человек, которые там были, 27 либо сбежали, либо упали в обморок. Я был одним из немногих, кто продолжал работать до конца (Конечно, сразу после этого меня отправили в больницу. Но мой начальник приказал мне вернуться на работу на следующий день).

Так что я сомневаюсь, что мне понадобится пальто, поскольку это будет считаться "холодным" только по стандартам людей, не привыкших к настоящему холоду.

Но, опять же, я отнял у этого человека довольно много времени, поэтому было бы невежливо не купить пальто…

Поэтому я решил купить пальто, которое вряд ли буду использовать.

"Хорошо, я куплю это".

"Но там, наверное, не очень холодно. И поскольку вы не оттуда, я думаю, оно вас не понадобится".

"Это на всякий случай. Поскольку я все еще не знаю, насколько там холодно". - сказал я, отдавая ей деньги и принимая пальто.

В то же время слизни, похоже, закончили свою трапезу, так как теперь они возвращались ко мне.

'Положите это на хранение'.

'Хорошо!'

Я посадил слизеринца на плечо и передал ей новую шубу.

Когда слизь убрала ее... глаза продавца расширились.

"Эта слизь только что съела вашу новую шубу!".

Очевидно, она подумала, что слизь съела ее.

"Нет, оно не съедено. Я попросил ее взять на сохранение".

Я сказал слизи достать пальто.

И она это сделала.

http://tl.rulate.ru/book/18490/1894931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь