Готовый перевод Vermillion / Вермиллион: Глава 1. ДЕМОНДЭЛ

Зеленый луг с пологими холмами.

В чистом голубом небе плывут овечьи облака, дует прохладный ветерок.

Но в этом идиллическом пейзаже появилась фигура всадника, скачущего дико и не к месту.

Всадников было десять.

Два всадника ехали впереди, за ними следовали восемь других.

Оба всадника были одеты в одинаковые кожаные плащи и ехали на коричневых лошадях, похоже, одной породы.

Только у одного из них к седлу был пристегнут объемистый и тяжелый кожаный мешок, но, похоже, они были экипированы одинаково.

В отличие от них, остальные восемь выглядели ужасно.

Лошади разномастные.

Их снаряжение - кожаные доспехи, лохмотья или полунакидки.

Оружие тоже сделано плохо: простые луки, костяные копья и ржавые мечи.

Композиция совершенно несогласованная. Все восемь были похожи тем, что у всех глаза сверкали светом желания.

Композиция из убегающих и преследующих.

Расстояние между ними сокращается с каждой минутой.

— Не дайте им уйти, преследуйте их!

— Ловите их!

— Обходите!

Восемь всадников преследующей стороны подняли оружие и выкрикивали нецензурные крики.

Английский язык был грязным, смешанным со сленгом. Изредка к ним примешивались вульгарные ругательства.

И по экипировке, и по характеру это именно те люди, для которых подходят такие слова, как "преследователи" и "грубияны", но, несмотря на грубый вид, координация всадников была великолепной.

Восемь всадников размахнулись, как бы преследуя двух убегающих всадников.

Они держали постоянное расстояние между всадниками и быстро образовали полуосаду.

— Огонь!

Человек в относительно приличных кожаных доспехах, ехавший в центре - видимо, предводитель преследователей, поднимает копье и кричит.

В ответ четверо лучников, расположившихся на обоих флангах, вкладывают стрелы в простые короткоствольные луки.

— Умрите, черт возьми, собаки!!!

Кричит человек на правом фланге, лучник с татуировкой на лице.

Как по команде, трое оставшихся лучников натянули луки и в унисон выпустили стрелы.

Тонкий, рассекаемый ветром звук перьев стрел.

Два всадника, услышавшие его и оглянувшиеся, мгновенно увидели траекторию полета и умело уклонились от стрел, пущенных одна за другой.

Мастерство лука преследователя и мастерство наездника убегающего всадника. Разница в их мастерстве была поистине очевидна.

Мишени обоих всадников остались невредимыми, и только стрелы были израсходованы без необходимости.

— Тц... Целься правильно!

Начальник щелкнул языком и послал указания своим людям. Сразу же прицел был сосредоточен на всаднике справа.

Изначально всадник справа имел большую кожаную сумку, пристегнутую к седлу, и был медленнее всадника слева. Находящийся под прицельным огнем всадник делает смелую попытку уклониться, но не может противостоять все более интенсивному обстрелу, и в конце концов его всадник оказывается сражен стрелой.

Лошадь с застрявшей в крестце стрелой ржет и резко падает.

Кожаные седельные сумки распахиваются, и на землю выливается бутылка, наполненная синей жидкостью.

Всадник, видимо, выпрыгнувший из седла перед самым падением и почти не пострадал, поскольку упал на луг.

— Лошадь пала!

— Добей меня!

Но тут к ним приближаются разбойники на лошадях, несущиеся с бешеной скоростью.

— Ха-ха-ха, умри!

Главарь разбойников дико улыбается и вонзает копье прямо в ползущую по земле жертву.

Острый наконечник копья излучает злобный свет.

Смертоносное лезвие приближается.

Всадник вскакивает, вскидывает плащ и сразу же обращается в бегство.

Видя это, главный человек презрительно смеется, говоря, что он дурак.

Скорость всадника действительно поразительна.

Но он всего лишь пеший человек не сравнится с быстрым конем.

В мгновение ока начальник сокращает расстояние и безжалостно вонзает копье в беззащитную спину убегающей жертвы.

Отточенное острие копья без раздумий настигает и пробивает кожаный плащ.

Но - он легкий. Слишком легкий.

Раздуваемый ветром плащ цепляется за копье, которое никак не реагирует.

Он понял, что не попал в цель.

В этот момент головной всадник издает резкий вой и рывком падает вперед.

Он падает.

Всадника выбросило из седла, и он шлепнулся спиной вперед на травянистую землю.

— Боже!

От сильного удара по спине всадник издал лягушачий крик.

Начальник быстро встал и достал из ножен на поясе длинный меч.

Оглянувшись, он увидел, что его лошадь борется за отрубленную левую переднюю ногу.

А рядом - черная тень.

Глаза начальника, разглядевшего врага, расширились от удивления.

— О, ты!

Черная тень молчит, наполовину прижав саблю к телу, несмотря на взволнованного старосту. Единственное, что бросается в глаза - это прищуренные голубые глаза.

Это был юноша со светлыми волосами и голубыми глазами.

У него небольшая фигура, которую легко можно принять за женскую, бесстрашное лицо и острые глаза.

Его длинные светлые волосы были завязаны на затылке, чтобы не мешали.

В правой руке юноша держал простую, ничем не примечательную саблю - но его наряд можно назвать одним словом: странный.

Он одет во все черное.

На голове - черный железный налобник. Черный шарф закрывает рот.

Все тело обтянуто черной мантией, на руках и ногах - черные кожаные набедренники и голенища.

На поясе висел черный лакированный кинжал, а на спине он носил черные лакированные ножны для сабли.

Внешне он был похож на...

— НИНДЗЯ!

Главный мужчина хрюкнул и крикнул.

"Ниндзя".

Но это были не чисто японский "ниндзя".

"Ниндзя" - это что-то немного неправильное, как будто иностранец создал его, расширив образ на свой лад.

— “НИНДЗЯ”! Андрей из “НИНДЗЯ”!

— Ни хрена себе! Неужели реально?

— Я заберу его его плащ для себя!

Окружающие подчиненные тоже расстроены.

Андрей из “НИНДЗЯ”.

Он был одним из самых известных людей в этом мире.

Из-за своей слишком приметной внешности - и в то же время из-за своих несомненных способностей.

Глава, который первым пришел в себя после того, как волна волнения отступила, почувствовал, как кровь в его теле медленно закипает.

Боевой дух.

Я хочу бросить вызов сильным.

Я хочу проверить свою силу.

Такое чистое желание.

— Я всегда хотел сразиться с тобой однажды!

Лицо изумления вновь окрасилось в свирепую улыбку.

Он поднес свой длинный меч к правому глазу.

Мгновенно фигура Андрея расплылась в темноте.

Пронеслась серебристая вспышка.

Внезапный шок и понятие что его ранили.

Что? Попытка заговорить.

Но заговорить неудается.

Краем глаза начальник видит, как из его шеи брызжет красная кровь.

Возможно, разрушены "голосовые связки".

Перерезана и сонная артерия.

Быстрый, но точный и смертельный удар.

Ошеломленный, главарь только пробормотал слово "хаа".

В этот момент голова умерла, потеряв много крови, упала на землю, как кукла, и превратился в безмолвный "комок плоти".

— Ах ты!

— Как ты смеешь!

Двое преследователей, больше разъяренные, чем напуганные смертью первого, настигли Андрея, обхватив его за шею.

У каждого из них копье и дубина - оба длинноручное оружие.

Они набросились на Андрея с двух сторон, зажав с помощью своих лошадей.

Андрей держит в правой руке саблю, а в левой выхватывает черный кинжал.

— Опаааааа!!!

— Сдохни!!!

Преследователи с поднятым оружием приближались с двух сторон.

На первый взгляд, ситуация выглядела безвыходной, но Андрей был спокоен.

Он знал.

Знал, что он не один.

Хрусь! Приятный звук, похожий на треск сухого бамбука, эхом разнесся по лазурному небу.

— Что это?

Один из преследователей, мужчина с кустистой бородой, державший в руках копье, с сомнением повернул голову.

Шум ветра.

В следующий миг раздался глухой удар и голова с бородой упали вниз.

Из основания его шеи, словно фонтан, вырвались брызги крови. Он был признан "мгновенно мертвым", без необходимости проверки. Безголовое тело, превратившееся в "комок плоти" и потерявшее все свои силы, медленно накренилось и упало с коня.

Человек, обладающий отличным динамическим зрением, смог бы это заметить.

Откуда-то сзади вылетела стрела, пронзила шею преследователя и разнесла ее в клочья.

— Что за черт?

Другой, поднявший дубину и собиравшийся в любой момент броситься на Андрея, от неожиданности остановил коня, увидев внезапную смерть своего напарника.

Что случилось? Он оглянулся назад.

Фигура кавалериста с развевающимся плащем, скачет в одиночестве.

Это один из оставшихся всадников, бежавших с Андреем.

Он одет в искусно украшенные кожаные доспехи, на голове кожаный шлем с украшением из перьев, рот закрыт тканью, так что лица не видно.

Он вооружен саблей у пояса, но больше всего бросается в глаза лук цвета лазури в его левой руке.

Это сложный лук, несколько великоватый для всадника и необычный на вид.

Яркий пурпурный цвет выделяется на фоне зелени луга.

Изящно изогнутая дуга - она завораживающе переливается в лучах солнца.

— Убейте его!

Преследователи на некоторое время остолбенели, но вскоре опомнились и возмущенно заголосили.

Но юноша с черными глазами уже доставал новую стрелу. Сидя на лошади, несущейся галопом, он на одном дыхании натянул тетиву и отпустил ее.

Свист! Стрела, превратившаяся в луч серебристого света, с грохотом вонзилась в преследователя.

Тяжелый, пронизывающий плоть бас, казалось, резонировал в глубине живота.

Владельца дубины, стоящего перед Андреем, словно пулей сдуло с коня.

Белая стрела пронзила его левую грудь.

Это было смертельное критическое попадание прямо в сердце.

Упав на землю, преследователь в ужасе смотрел на стрелу, так легко пробившую его кожаный доспех.

— Ни хрена себе...

Последнее, что он пробормотал, был слабый крик, когда его жизненная сила HP иссякла, а преследователь превратился в кусок мяса.

— Ублюдок, руки убрал!

— Не только руки, но и лук тоже опасен!

— Ладно, оставь это мне!

В гущу преследователей с силой выскочил сравнительно хорошо вооруженный человек в кожаных доспехах из листового металла, держа в руках деревянный круглый щит.

— Вот вам, скотины!

С провокационным воплем относительно хорошо вооруженный человек бросается на него.

Булава человека стучит о круглый щит, как бы говоря: "Попробуй выстрели сюда".

— ...

Темноглазый молодой человек, напротив, слегка прищуривается и резко натягивает струны.

Приятный звук.

Серебряный свет, выпущенный с огромной силой, приближается к преследователю щитоносцу.

Скорость стрелы настолько велика, что ее даже не видно, но легко заметить, если она находится прямо перед вами.

Преследователь, с воинственной ухмылкой на лице, был заранее подготовлен и принял атаку своим щитом.

Но.

Щит разбит.

Стрела, пробившая поверхность щита одним ударом, пробивает рукоять с обратной стороны и летит прямо вперед без снижения импульса.

Она пробила металлический лист в доспехах преследователя, как лист бумаги.

— Ох…

Сила стрелы в сочетании с силой его собственного удара отбрасывает щитоносца, как бильярдный шар!

Сверкая кровавыми брызгами, он пролетел по воздуху по параболе и врезался в землю.

Он даже не дернулся. Конечно, это была "мгновенная смерть".

Лошадь, не прекратившая движение даже после потери своего хозяина, галопом пронеслась мимо черноглазого юноши.

— Джеймс ранен!

— Этот лучник опасен!

— Нам конец, уходим отсюда!

Преследователи, совершенно потерявшие желание сражаться перед лицом непостижимой мощи лука и его чудовищного владельца, начали сбегать на полном скаку.

Черноглазый лучник, напротив, тоже пришпорил коня и стал осторожно приближаться.

Преследователи отчаянно бежали зигзагами и совершали беспорядочные маневры, пытаясь отвести прицел лука.

Но все их усилия были тщетны.

Приятный звук раздался снова, два или три раза.

Сверкнула серебристая вспышка, каждый раз сбивая преследователей с коней.

В мгновение ока трое преследователей были застрелены, но последнему повезло.

Он получил прямое попадание стрелы, но благодаря пробитому плечу едва избежал мгновенной смерти.

Раненый стрелой преследователь поскакал дальше и скрылся за склоном холма.

— ...

Юноша остановил коня на вершине небольшого холма, не отходя слишком далеко.

Вложив стрелу в лук, он повернул голову и огляделся вокруг.

На востоке до самого горизонта простирались зеленые холмы.

Изредка налетал ветер, принося с собой шелест листвы.

На западе в дымке вырисовывается величественная горная гряда, у подножия которой раскинулись леса.

На переднем плане леса видно маленькую фигурку отчаянно убегающего нападающего со стрелой в плече.

В поле зрения молодого человека, обладающего ястребиным зрением, спина преследователя, убегающего на запад, становится все меньше и меньше.

В течение нескольких десятков секунд он продолжал наблюдать за преследователем.

Убедившись, что засадников и новичков нет, молодой человек вернулся к Андрею.

...

Тот был возле коричневой лошади, в крестец которой больно вонзилась стрела.

Андрей стоял на коленях на земле, опустив голову.

— Ты в порядке?

Свободный английский без акцента. Молодой человек со стрелами в колчане и луком на коленях окликает коня.

— Это не хорошо!

На слова темноглазого юноши Андрей, подняв голову, отвечает воплем беды. Это тоже было по-английски, с резким русским акцентом в произношении буквы "р".

— Посмотрите на это! Это выглядит ужасно!

Андрей энергично встает и театральным жестом показывает большое количество разбросанных вокруг него бутылок.

Они лежали на мягкой травянистой земле, но большинство из них были разбиты, видимо, от удара при выбросе. Лишь немногие были найдены целыми, и большая часть синей жидкости, которая была налита внутрь, вытекла.

— Высшие зелья испорчены! Почти все! Я ведь купил их со скидкой! А мы даже не приблизились к Волверну! Это слишком много! Это... огромные потери…

По мере того как он это говорил, Андрей все меньше и меньше радовался, и в конце концов он сломался и снова упал на колени и закричал.

Темноглазый молодой человек, напротив, посмотрел на него с жалостью, но слегка покачал головой.

— Вот почему я говорил тебе не быть жадными. Вот что происходит, когда ты думаешь о том, чтобы скупить и перепродать что-то настолько глупое.

— Потому что, потому что!

— По крайней мере, если бы у лошади не было лишнего веса мы бы тут не застряли. Я не прав?

— Нг..

Андрей не может подобрать слов, когда молодой человек говорит о том, что лошадь не должна иметь лишнего веса.

Это он заставил их грузить большое количество зелий, отбросив свой собственный совет не перегружать лошадей! 

— Если бы ты начал стрелять раньше, то мог бы отпугнуть их! Почему ты не напал на них раньше?

Андрей, понимая, что находится в невыгодном положении, встал и попытался преувеличенными жестами перевести разговор на другую тему. Однако…

— Эй-эй, кто тебя нанял в качестве “телохранителя”?

— Ну…

— Подумай сам, что смешного в том, что "клиент" защищает "телохранителя"?

— Гм…

— Ты должен быть благодарен, что я тебя не бросил. Если бы я оставил тебя, я мог бы спокойно и без риска сбежать.

— Ну…

Он хрипит с разочарованным выражением лица после болезненного удара.

Он уже открыл было рот для возражений, то понял что они тут ни к месту и упал на колени.

— Честно говоря, даже несмотря на то, что я просил тебя защать меня, сколько раз ты думал о том, чтобы оставить меня? Хотя со мной есть кое-какие "ценности"...

Пробормотал молодой человек и постучал луком по коленям

— Черт возьми… Кей, это твоя вина! Ты попросил меня быть твоим эскортом! Я думал, что это редкая просьба, и совершил ошибку, согласившись! Если бы я просто отказался, мне не пришлось бы возиться с зельями! Проклятье! Будь ты проклят!

Андрей сплюнул, как будто его тошнило, напряжение снова спало, и он почувствовал слабость.

Он упал без сил и стал теребить землю кончиками пальцев.

Темноглазый юноша по имени “Кей” вздохнул.

Далеко вдалеке, глядя на виднеющуюся вдали величественную горную гряду,

— Я не знаю…

Прозвучавшее бормотание было на японском языке.

http://tl.rulate.ru/book/18463/3449872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь