Лампа в съемной квартире мигнула пару раз. Лу Цзэюй коснулся затылка — там прощупывался твердый бугорок, набитый годами работы за компьютером; при нажатии он отзывался тупой болью, словно камень. Он разложил на столе учебник английского. Зажатый в трещине переплета лепесток акации, испачканный кофейным пятном, свернулся полупрозрачным комочком, напоминая невытертую слезу. В сознании всё еще светилось системное сообщение: [Очки здоровья: 18/100]. Он внезапно вспомнил об опции «Обмен здоровья», которую видел на прошлой неделе. Раньше он не решался прикоснуться к ней, боясь нехватки очков, но сейчас боль в шее вгрызалась в плоть, точно мелкий червь. Стиснув зубы, он сосредоточился и нажал на иконку.
Перед глазами всплыл ряд светло-голубых вариантов:
— Облегчение шейного отдела (5 очков)
— Коррекция зрения (3 очка)
— Углубление сна (2 очка)
Пальцы Лу Цзэюя замерли на «Облегчении шейного отдела». В прошлый раз в массажном салоне мастер, разминая его шею, лишь тяжело вздохнул:
— Парень, у тебя шейный отдел совсем выпрямился. Продолжишь в том же духе — случится беда.
Он глубоко вдохнул и нажал «Подтвердить обмен».
В следующую секунду затылок пронзило жаром, будто кто-то приложил к нему теплое влажное полотенце и начал медленно разминать. Лу Цзэюй невольно издал тихий стон и откинулся на спинку стула. Тепло разливалось вниз по позвоночнику, скованные мышцы постепенно расслаблялись, и даже тяжесть в плечах, копившаяся полгода, испарилась. Он коснулся затылка: твердый бугорок превратился в мягкую плоть, а при нажатии ощущалось лишь легкое покалывание — точно в детстве, когда мама прикладывала к его шее горячий компресс.
На следующее утро Лу Цзэюя разбудили птицы за окном. Он сел, лениво повернув голову — привычной резкой боли не было, плечи стали такими легкими, будто он вот-вот взлетит. В зеркале покраснения в уголках глаз исчезли, а взгляд стал ясным, как у блестящей черной виноградины. Он открыл учебник английского; лепесток акации всё еще лежал на странице со словом «abandon», но теперь он казался мягким, словно высушенный на солнце хлопок. Всплыло системное сообщение: [Очки здоровья: 13/100. Завершен обмен: «Облегчение шейного отдела». Состояние тела улучшено: скованность шейного отдела уменьшена на 80%]. Он улыбнулся своему отражению и слегка щелкнул пальцем по лепестку.
В офисе у входа в чайную комнату стоял Сяо Ли с чашкой кофе. Завидев его, Сяо Ли просиял:
— Цзэюй, ты сегодня будто преобразился! Что, в лотерею выиграл?
Лу Цзэюй лишь коснулся затылка, не говоря ни слова. На самом деле утром он еще активировал «Коррекцию зрения», и теперь буквы на экране монитора не расплывались в неясные пятна, а даже запятые в таблицах были видны отчетливо. Он сел за стол и открыл презентацию; пальцы застучали по клавишам с невероятной скоростью. Раньше, чтобы разобрать данные, ему приходилось трижды протирать глаза, теперь же он мгновенно схватывал суть.
В обед, когда они ели доставку, Сяо Ли подсел поближе, заглядывая в его контейнер:
— Ты что, втайне в спортзал записался? Даже лицом стал красавчиком.
Лу Цзэюй подцепил палочками омлет с помидорами; аромат яиц смешался с поднимающимся паром. Вчера вечером он потратил очки на «Углубление сна» и проспал до шести часов, не видя даже снов.
— Никакого зала. Просто выспался, — ответил он, неосознанно поглаживая обложку учебника. Тень лепестка акации дрогнула на странице.
Днем, когда пришел Менеджер Ван за отчетом, он мельком взглянул на экран. Лу Цзэюй протянул документы, заметив, как нахмурился Менеджер Ван. Однако, в отличие от обычного, тот не бросил привычное «сплошная путаница в логике». Данные в отчете были выверены до мелочей, ни одной ошибки в десятичных дробях. Менеджер Ван пролистал пару страниц, отложил отчет и бросил:
— В этот раз неплохо.
Когда он разворачивался, чтобы уйти, Лу Цзэюй заметил, как край его пиджака скользнул по столу, не задев чашку с кофе.
К моменту окончания работы небо еще не совсем потемнело. Лу Цзэюй вышел из здания офиса, закинув сумку на плечо. В воздухе плыл запах жареного мяса с уличных лавок. Он поднял взгляд к небу: луна поднялась высоко, не скрытая облаками, подобно сияющему нефриту. Он коснулся затылка — боли не было, только легкость. Учебник в кармане слегка упирался в пояс, а в трещине переплета всё еще прятался лепесток акации. Достав телефон, он отправил сообщение Линь Фэну:
— Пойдем поедим шашлыков на выходных? Я угощаю.
Ветерок донес аромат акации. Лу Цзэюй вспомнил английскую фразу, прочитанную вчера вечером: «The sun rises every day». Теперь он наконец понял: «здоровье» — это не цифры на панели. Это легкость, позволяющая поднять голову и увидеть луну; это радость от возможности четко читать по-английски; это уверенность, с которой можно улыбаться коллегам. Он пошел прочь, и шаг его был легче обычного, а даже тень, казалось, улыбалась вслед за ним.
http://tl.rulate.ru/book/183282/17529500
Сказал спасибо 1 читатель