Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 74

Глава 74: На пристани

Четверо мальчишек, на этот раз в гораздо худшем состоянии, чем в прошлый, снова потрясли город. Пирс и причал были так переполнены, что другим кораблям приходилось бороться, чтобы освободить место для разгрузки.

Эрикссон несмотря на то, что был не в себе после сотрясения, знал, что делать. Он велел Пеггу закрыть пирс и увести всех с него. Пирс его семьи был не так уж велик. Он был немного меньше общественной набережной - всего двадцать метров в длину и пара в ширину. С обеих сторон было по паре причалов, где могли пришвартоваться семейные лодки.

Крокодила быстро вытащили из воды и поставили перед домом.

Несколько человек попытались прокрасться внутрь, чтобы получше рассмотреть и, возможно, даже потрогать эту штуку, но Пегг была хорошим охранником, и их быстро отправили обратно.

Эриксон приказал, чтобы кто-нибудь убрал сети, а сам помог Боркалу освободить крокодила. Великро помог Клоду, чье лицо теперь было постоянно искажено страдальческой гримасой, спрыгнуть с корабля, спуститься по пирсу и добраться до дома.

"Тебе нужно поскорее в аптеку к медику.” - сказал Великро.

“Я буду в порядке.” – возразил Клод, но Великро настаивал.

Клод не вполне доверял медицинской практике аптекарей этого мира. У них были приличные медицинские процедуры, не такие хорошие, как на Земле, конечно, но вполне сносные, но их физические методы лечения были далеко позади. Кровопускание и лоботомия все еще были обычной практикой, а индуцированная диарея считалась отличным лекарством от всех болезней. Первая помощь была довольно прилично развита, хотя гигиена была главной проблемой, но все, что выходило за рамки основной сортировки, было неизведанной территорией.

В нынешние дни никто толком не знал, откуда берутся все их знания о травах. Конечно, не стоит открывать им, что маги были первичными генераторами этой информации.

Зубная боль была довольно серьезной проблемой. При любой проблеме с зубом его выдергивали довольно грубо, причем без должного ухода. Например, разорванную мышцу Клода, скорее всего, обработают мазью и проведут регулярное кровопускание. Он мог только надеяться, что его мышцы заживут нормально, иначе он будет хромать всю оставшуюся жизнь.

Он горько усмехнулся.

“Наверное, мне придется позволить им разрезать мою ногу, чтобы выпустить кровь, иначе она не восстановится..."

“Ты хочешь прямо сейчас пойти в аптеку?” - спросил Великро , его голова начала пульсировать от непрекращающегося шума поблизости.

Клод беспомощно пожал плечами.

“Я немного отдохну в доме Эриксона. Мы можем уйти, как только толпа рассеется. Уже поздно, так что тебе лучше начать продавать до того, как люди решат разойтись по домам. Просто отошлите мою долю домой, как в прошлый раз."

Боркал снова отвечает за продажи. Сначала они заплатят за ремонт, а потом поделят все, что останется.

Они вдвоем наблюдали, как Боркал и Эриксон внезапно снова полностью насторожившись, хотя они и не был в центре внимания, принялись рассказывать свои обычные небылицы.

Великро опустил Клода на ближайший стул и выскочил наружу. Двое других тупиц были слишком заняты прядением своей пряжи, чтобы заботиться о том, что им нужно что-то продать, так что кто-то должен был нести ответственность.

Из окна Клоду была хорошо видна вся сцена. Пегг прекрасно справлялся со своей работой и холодно игнорировал любого, кто пытался использовать их отношения с ним. Однако он знал, кого впускать, и все нужные люди собрались вокруг Великро, чтобы сделать ставки на их добычу.

Были и такие, кто, как все знали, не стал бы торговаться за рыбу, которых Пегг тоже впустил. Они были из тех людей, с которыми не стоит связываться, а тем более обижать. Вайтстэг был средним городом с немногим более чем двенадцатью тысячами жителей и невероятной скоростью распространения слухов. Новость распространилась в городе быстрее, чем холод, и крокодил прославился еще до того, как вышел из воды. Прошло уже много лет, почти десять, с тех пор как один из них был пойман в последний раз, и никто больше не ловил такого большого зверя. Эта история была еще более невероятной из-за того, что его поймали четыре шестнадцатилетних парня.

Вскоре прибыл главный констебль, который разогнал нежеланных гостей, и торги могли начаться в тишине и покое.

Клод тихо сидел у окна, и большинство людей даже не замечали его. Однако главный констебль в их число не входил.

“Клод?” - спросил мужчина, входя в дом.

“Добрый вечер, дядя Томас.” - торопливо поздоровался Клод.

Томас был одним из коллег отца и частым гостем в доме, а также одним из величайших пьяниц, которых Клод видел в своей жизни.

“Это ты его застрелил?” - спросил мужчина, взглянув на мушкет Клода.

Мальчик просто кивнул.

“А ты славный парень. Твой отец будет очень горд тобой."

“Благодарю вас, дядя. Но все это было просто везение. Я чуть не обмочился, когда он протаранил лодку, а вот Боркал действительно обмочился."

Томас похлопал Клода по плечу.

“Значит, ты у нас ещё и скромняга, да? В жизни ты далеко пойдешь, парень. А почему ты сидишь здесь?"

Клод показал на ногу.

“Сильно поранил её. Мне нужно сходить к аптекарю, но придется подождать, пока люди разойдутся."

“Выглядит серьезно. Ты должен был уйти раньше. - сказал Томас с легким упреком в голосе, а затем повернулся к своему подчиненному. - Марк, отведи его в аптеку."

Его подчиненный кивнул и направился к выходу, чтобы подогнать экипаж.

“Спасибо, дядя Томас.”

Констебль махнул рукой.

“Всегда пожалуйста. Твой отец-мой коллега и хороший друг. Да и сам ты не так уж плох. Это самое малое, что я могу сделать."

Кто-то окликнул Клода снаружи с поля. Он посмотрел в направлении голоса и увидел двух красавиц, спешащих к нему. Старшую из них он не узнал.

“Знаешь их?” – спросил Томас.

Клод хотел было покачать головой, но хотя он и не знал, старшую, младшую он знал. Кефни бросилась к нему с весьма озабоченным выражением лица.

“Мои одноклассницы.” - ответил Клод.

Томас кивнул и впустил их обеих.

Кефни не могла смотреть Клоду в глаза и вместо этого спряталась за спину старшей девочки. Однако та, что постарше, был манерам не обучена и даже откровенно пялилась на него.

“Добрый день, Кеф... Кефни...” – парень начал заикаться.

Он взглянул на ее пустую корзинку и ухватился за возможность поговорить на эту тему.

“Пришли купить рыбы?” сказал он тоненьким голосом.

"Да...” - девушка кивнула, покраснев.

Несмотря на весь свой дискомфорт от этой ситуации, она все же сумела вспомнить, что должна была представить старшую девочку, за которой так бесстыдно пряталась.

"Это моя сестра, Кеслин. Мы как раз направлялись в доки, когда услышали, что вы, ребята, убили крокодила, и пришли посмотреть. Правда, нас туда не пустили, но мы увидели тебя в окно."

Клод кивнул её сестре.

“Все в порядке. Парни сейчас с тушей, просто скажите им, что я разрешил вам взглянуть... - Клод увидел, как Марк вошел в дверь. - ...Извините, но мне сейчас нужно идти в аптеку."

http://tl.rulate.ru/book/18306/785008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь