Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 72

Глава 72: Схватка с крокодилом

Огромный крокодил! Крик Вликро прозвучал в головах Эриксона и Боркала, как раскат грома. Ноги Эриксона подогнулись, и он чуть не соскользнул с лодки.

"Не... невозможно... Мы в нескольких километрах от болота Кемда ... Как... как здесь может быть крокодил?!"

Боркал уставился на приближающуюся "доску" и начал заикаться.

"Это... этот к-к-крокодил... О-он плывет по воде с-с-с-своим хвостом..."

Огромный крокодил? Клод все еще не вышел из оцепенения, но вскоре он начал рыться в памяти в поисках воспоминаний о болоте Кемда. Ни нынешний, ни старый Клод никогда раньше не видели это болото. Он только слышал, что через болото в озеро впадает пара рек.

Ходили слухи, что оно тянется на сотни километров, вплоть до самой западной префектуры Тордесасс. Также оно соединялась с самой большой рекой в трех префектурах - Нормандией. В учебниках географии болото описывается как "богатое флорой и фауной". К сожалению, это также означает, что в нем было много ядовитых животных. По крайней мере один искатель приключений или собиратель каждый год погибал в болоте, и мало кто осмеливался войти внутрь.

Да, он что- то слышал об этих "огромных крокодилах". Они были королями болот. У них не было естественных угроз, и они управляли пищевой цепью.

Клод взглянул на крокодила похожего на кору, плывущего к ним. Он мог видеть волны, вызванные его раскачивающимся хвостом. Ему явно не понравилось быть мишенью для стрельбы.

Клод выхватил у Эриксона мушкет.

“Разворачивайте паруса, быстро!” - закричал он, заряжая ружье.

Великро уже поднимал паруса. Он схватился за шест плоскодонки и попытался оттолкнуть лодку от приближающегося крокодила. Однако она наполовину застряла в коротком тростнике, и было трудно заставить её двигаться.

Клод закончил заряжать и прицелился. Мгновение спустя его выстрел эхом разнесся над плоским болотом. Крокодил слегка вздрогнул, помедлил, потом снова бросился на них.

“Стреляй ему в голову! Целься в глаза!” - крикнул Великро ломающимся голосом.

Выстрел вернул Боркала в реальность, и он заерзал со своим мушкетом.

Крокодил продолжал приближаться, и с каждым мгновением он приближался всё ближе и ближе. Парни не знали точно, насколько он велик, но его общий объем стал очевиден, когда он приблизился. Его размер был огромен, но не настолько, как говорили городские сплетники. Однако, он все еще был на целых пять метров длиннее лодки!

Эриксон повозился с рулевым колесом, но ничего не смог сделать. Ветер стих, и руль ничего не делал, если лодка не двигалась. Их единственной надеждой, хотя была ли это надежда или иллюзия, никто не хотел говорить, было то, что Великро каким-то образом столкнёт их в открытую воду.

Эрикссон бросился к парусам. Во всяком случае, он мог хотя бы попытаться выжать всю энергию из того небольшого движения, которое было в воздухе. Но даже если бы он это и сделал, то в лучшем случае наполовину, поскольку ветер дул в болото, а не в озеро.

Клод усилием воли заставил себя успокоиться. Он сделал несколько медленных, глубоких вдохов, затем прицелился в атакующий плавник. Он не видел глаз, потому что они выглядели точно так же, как и все остальное, поэтому он был вынужден стрелять наугад.

Над палубой снова повалил дым, и на этот раз крокодил вздрогнул. Он остановился, и маленький кровавый след медленно растекся по воде. Через мгновение его голова нырнула вглубь.

“Попал!” – закричал Великро.

Однако едва он успел произнести эти слова, как бревно появилось снова и снова бросилось на них.

Третья выстрел, на этот раз из мушкета Боркала, но на этот раз пуля просто шлепнулась рядом с головой.

“Куда ты целишься?! Ты даже на таком расстояние не попал!” - воскликнул Великро, теряя последние остатки самообладания.

Между ними и крокодилом оставалось всего несколько десятков метров. Они все вздрогнули и почувствовали, как холодный пот побежал по их спинам, когда мрачная решительная аура крокодила вспыхнула над ними.

Рука Боркала обмякла, и его мушкет с грохотом упал на палубу.

“Все кончено... У нас ничего не получится..."

“Подними его! Заряжай! Ты действительно собираешься просто сидеть и ждать, пока он тебя съест?!"

Клод даже не слышал ссоры, происходившей позади него. Он уставился на приближающуюся смерть. Выстрел попал в цель, но, по-видимому, только разозлил крокодила. Его разум загорелся, и он вспомнил, что у них все еще есть порох. Клод полез в карман за патроном. Он оторвал зубами крышку и высыпал порошок в бочку. Выстрел последовал мгновением позже, и он протаранил его своим дрожащим стержнем.

Он вскинул мушкет к плечу в тот самый момент, когда крокодил выпрыгнул на них из воды.

"AAААААА!”- закричал Боркал писклявым голосом.

Ноги его подкосились, и он рухнул на колени, между ног образовалось мокрое пятно.

Великро был прямо на пути крокодила, но у него было больше опыта “общения” с нападающими животными, так что он быстро убрался с дороги.

Глаза Эриксона чуть не вылезли из орбит, когда он увидел, как огромная машина смерти врезалась в его прекрасную лодку.

Крокодил затрясся, упал на полметра в воду, а затем снова всплыл. Всё это произошло в одно мгновение.

Перила правого борта исчезли, только несколько пней торчали из края палубы. Крокодилья голова провалилась сквозь корпус в кабину. Если бы они не воспользовались досками волнореза вместо старой рыбацкой лодки, рама могла бы разлететься вдребезги.

По крайней мере, у них было несколько минут, пока крокодил пытался вытащить свою голову обратно. Однако, тот он не смирился с тем, что застрял в лодке, и его яростная борьба толкала корабль из стороны в сторону.

Клод потерял равновесие и покатился по палубе. Он врезался в поручень левого борта и схватился за него, его правая рука белела вокруг мушкета.

Эриксон вцепился в руль, как мальчишка, который боится, что мать бросит его, кровь струилась по его лицу из глубокой раны на лбу.

Боркал просто безвольно сидел там, где остановился, и скулил, а пятно между его ног становилось все больше. Не помогало и то, что он смотрел через люк в палубе на белые зубы крокодила, который метался туда-сюда.

Эриксон не смог больше держаться за руль и рухнул на заднее ограждение.

Великро изо всех сил вцепился в мачту. Крокодил изо всех сил вгрызался все глубже в лодку, и в конце концов его пасть вылезла из люка. Боркал взвизгнул и буквально откатился от монстра. Великро попытался протаранить своим шестом глаза существа, но быстрый укус сломал его пополам. Однако теперь все внимание крокодила было приковано к Великро, и он с трудом пробирался к нему.

Внезапный толчок лодки отбросил Клода к перилам, и он рухнул на палубу. Однако он не выпустил из рук мушкет, направил дуло на голову крокодила, прямо под кровоточащий глаз, и изо всех сил нажал на спусковой крючок. Несмотря на все, чему его учили, он закрыл глаза. Если этот выстрел промахнется, его друг будет разорван на куски, и он не хотел видеть, произойдет ли это в конечном итоге.

Дымка осела, и крокодилий глаз исчез. Его второй глаз взорвался, и плоть, мозг и кости запятнали палубу вплоть до исчезнувших перил правого борта.

Крокодил замер на полминуты, а затем забился в конвульсиях. Судорога отбросила его назад, и он шлепнулся через правый борт обратно в воду. Его всплеск отбросил воду назад на лодку и залил все, что было видно.

Несколько секунд лодка яростно раскачивалась, а затем опустилась на что- то вроде горизонтальной плоскости.

“Ааааа!” - Боркал содрогнулся и откатился на правый борт.

Однако там не было никаких перил, чтобы остановить его, и он полетел в воду сразу за крокодилом.

Великро медленно поднялся, его ноги дрожали так сильно, что колени почти стучали друг о друга. Он потерял равновесие и тоже упал в озеро. Однако он быстро вскарабкался обратно в лодку, и его глаза уставились на воду, как у испуганной кошки. Его глаза заметили Боркала, и он протянул ему обрубок шеста, который все еще держал в руке.

Однако Клод не отделался только тем, что промок. Раскачивающаяся лодка швырнула его через палубу на все еще неповрежденный кусок перил правого борта, и он почувствовал, как лопнула мышца ноги во время удара о нее.

Эриксон был не в лучшем положении. Голова его распухла на одной стороне, глаза были помутневшими и остекленевшими из-за льющейся крови, но он все еще был в сознании.

Боркал судорожно вздохнул и тут же снова закричал.

“Я сейчас умру... Меня съедят!"

Великро ударил его шестом по голове.

“Заткнись! Ты в порядке! А теперь возвращайся в лодку!” - взревел он.

Глаза Боркала превратились в блюдца, а зрачки в булавочные уколы, но он заткнулся и сел в лодку.

“Где, где оно?”

"На том свете.” - cказал Великро, указывая на тушу, которая снова всплыла на поверхность.

http://tl.rulate.ru/book/18306/775904

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сяб :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь