Глава 47: Альянс
— Какова ситуация? — Блейк вошел на мостик и встал рядом с заспанным Фордом.
— Плохо, — Форд изменил изображение на экране, показывая линию фронта Голдроуза в беспорядке, десятки стычек вспыхнули среди солдат в золотой и синей форме. — Они пытаются восстановить другую линию щитов в тылу.
— Что произошло? — Блейк уставился на экран/ — Это зажигательные бомбы? — указывая на огненные шары, вспыхивающие то тут, то там.
— Нет, очевидно, это магические заклинания. — Форд поднял экран вверх, показывая область, окутанную дымом. Несколько огненных шаров вырвались из облака и обрушились на защитников. — Это намного сильнее, чем то, что мы испытали в руинах.
— Этот дым тоже магический? — Блейк заметил неестественное облако дыма. — Вооружение, — позвал он.
— Да, сэр? — ответил офицер по вооружению.
— Откройте ракету Один. Цель, — он указал на облако дыма на экране. — Огонь по готовности.
— Есть, сэр! Запуск ракеты Один! — офицер по вооружению ввел коды постановки ракет на готовность и координаты цели. — Ракетный отсек номер один открыт, готов к стрельбе!
Блейк кивнул, и офицер по вооружению нажал на кнопку огня. Свист и дымный след вырвались из люка ракеты Один.
— Не слишком ли это перебор? — спросил Форд. — Наши запасы боеприпасов сильно истощены.
— Эти магические огненные шары убивают наших людей. Если мы сможем остановить их от произнесения заклинаний, то наши люди не умрут, — заявил Блейк. — Я бы предпочел израсходовать все наши боеприпасы, чем позволить погибнуть еще большему числу наших людей.
— Да, капитан! — Форд и остальные члены команды встали и отдали честь, услышав слова Блейка.
***
— Хорошо! Как раз вовремя! Приготовьте 3-й полк к атаке! — приказал герцог Страм. — Вон тот гигант, — он указал на крупного мужчину с большим оружием, похожим на арбалет, которое извергало гром и огонь. — Убейте его и принесите это оружие мне!
Он наблюдал за битвой с безопасного расстояния, используя искусно сделанный и богато украшенный телескоп, созданный мастерами ремесленниками. Он наблюдал за громовыми палочками, которыми пользовались эти странно одетые люди, и был очень заинтригован ими.
«Интересно, что это за магическое оружие?» — подумал он.
3-й уланский полк выстроился в тылу пехоты, ему не терпелось прорваться, он жаждал ворваться, чтобы убить солдат Голдроуза и смыть унижение, которое они получили, и отомстить за своего капитана.
Услышав звук рога, боевые драконы фыркнули и вгрызлись в свои удила, оттолкнувшись от земли когтистыми передними и задними лапами, и бросились через проходы, которые пехота открыла для них, когда с небес раздался громкий рев, и весь мир побелел.
***
Ракета «Космический воробей» полетела прямо к координатам цели, прежде чем изогнуться вертикально вверх, мозговой чип перенаправил свои двигатели, развернул ракету на 180 градусов и перешел на предельную скорость, ударившись всего в двух сантиметрах от цели. Взрыв деформировал местность, создав небольшой кратер и подняв облако дыма и пыли. Ударная волна, за которой последовали куски камня и каменные осколки, обрушилась на солдат Империи. Некоторые из камней были достаточно быстрыми и большими, чтобы сломать кости и пробить броню. Они отправили ближайших солдат в полет, разрывая их органы и барабанные перепонки.
Знаменитый 3-й уланский полк Империи с прославленной и более чем 30-летней историей буквально прекратил свое существование, поскольку они находились почти в эпицентре ракетного удара дальнего радиуса действия. Те, кто были застигнуты на краю взрыва, получили серьезную потерю слуха и внутренние повреждения, в то время как их лошади сошли с ума от страха.
Боевой дракон Страма встал на дыбы и начал метаться в ужасе. Страм сумел оттолкнуться от шпор и спрыгнуть со спины дракона, когда тот в панике метался. Он приземлился с кувырком, прежде чем ударная волна и облако дыма достигли его. После чего дракон бросился прочь вместе с сотнями других драконов, у всех была пена изо рта и белые от ужаса глаза.
— Это заклинание 10-го уровня! — Страм отряхнул пальто и достал шелковый носовой платок, чтобы прикрыть нос и рот от облака пыли, в то время как его охранники быстро окружили его, защищая своими щитами. — Я должен завладеть им любой ценой!
***
Пайк, получив информацию с базы о ракетном ударе, быстро сообщил Ратье, чтобы тот отозвал своих рассеянных людей и перестроился сзади. Ракетный удар ошеломил всю армию Империи, он полностью уничтожил весь взвод боевых магов, ничего не оставив после себя.
— Построиться! — крикнул Пайк обороняющимся морским пехотинцам и команде, используя это затишье в бою и указывая на главный вход в Перевал. Где было установлено несколько деревянных баррикад с шипами, чтобы создать заграждение у входа рядом с простой насыпью, действовавшей как стена и поднятой с помощью магов Голдроуза. — Быстрее отступайте!
Солдаты Голдроуза подняли свои щиты, просочились сквозь баррикады и собрались вместе, снова образовав стену из щитов, в то время как морские пехотинцы, охрана и члены экипажа следовали за ними. Пайк увидел огромную фигуру рядового Бартли, стреляющего из своего HMG одной рукой, в то время как другой он держался за ручку носилок, прикрывая тыл группы медиков, несущих раненых.
— Рядовой Бартли, передай эти носилки другим, — приказал Пайк. — Иди установи свое оружие обратно в бункер MG! — он проигнорировал уход Бартли со своего поста, видя, что тот спас три жизни из четырех в подбитом бункере.
— Да, командир! — Бартли позволил команде поддержки нести другую ручку и побежал обратно на свой предыдущий пост.
— Ратья, как твои люди? — спросил Пайк, стоя рядом с ним. — Смогут ли они справиться с еще одним подобным нападением?
— Они выдержат, — уверенно сказала Ратья. — Мы скорее умрем, чем позволим этим солдатам Империи пройти, украсть и убить наших людей.
— Хорошо.
***
Шерин, Джозеф и Торн вошли на мостик под конвоем. Им вежливо и твердо сказали следовать за сопровождающими на мостик, так как их присутствие было необходимо.
Снова увидев большой экран, Торн восхищенно вздохнул, прежде чем его мозг обработал изображения.
— Это перевал Соутут?
Шерин и Джозеф уставились на кровавую бойню, происходящую на экранах.
— Что случилось?
Блейк пристально посмотрел на Шерин, которая застенчиво опустила голову и очень тихо прошептала:
— Прости...
Он покачал головой, глядя на нее, прежде чем ответить на вопрос, заданный Джозефом.
— Генерал, перевал подвергся нападению, ваши солдаты и мои в настоящее время защищают его.
— Покажите воспроизведение на дополнительном экране, — приказал он оператору мостика, который воспроизвел видеозапись боя, снятую беспилотником.
— Что? — все эльфы широко раскрыли глаза: — Это прошлое? Вы можете заглянуть в прошлое?
Форд покачал головой и резко прошептал:
— Прекрати издеваться над ними!
Блейк улыбнулся и прошептал в ответ:
— Я все еще не ответил тебе по поводу прошлой ночи! Ты только подожди!
— Ха-ха, что случилось? — Форд улыбнулся и спросил размыто. — Случилось что-то хорошее?
Блейк покачал головой и обратил свое внимание на эльфов.
— Что это такое? — он указал на дымовую завесу и огненные шары.
— Это дымовое заклинание, используемое в основном для сокрытия передвижений войск, — объяснил Джозеф. — А это похоже на огненные шары. Очень распространенное заклинание.
— Да, очень распространенному заклинанию просто требуется больше времени для настройки и применения, но оно довольно разрушительное и огнеопасное, — уточнил подробнее Торн. — Наши маги чаще используют заклинания молнии, так как они быстрее создаются и используют меньше магии.
Затем на видео был показан ракетный удар прямо в облако дыма, вызвавший еще большее облако и уничтоживший ближайших солдат, как крошечных сломанных палочек, эффективно остановивший продвижение Империи.
Эльфы глубоко вздохнули, когда увидели разрушения, нанесенные солдатам Империи одним заклинанием. Легендарное заклинание 10-го уровня!
— Я пригласил вас сюда не только для того, чтобы спросить о вражеских заклинаниях, — новое слово, которое он узнал, прочитав «Подземелье и драконы навсегда», — но и для того, чтобы поговорить о предложении союза, — он указал на главный экран, показывающий отступающих солдат Империи в синей форме.
— Мне нужен ваш ответ сейчас, — решительно заявил Блейк. — Я не хочу зря тратить жизни своих людей.
Шерин крепко сжала руки и уставилась на хумана Блейка. Он был для нее как совершенно другой человек.
«Кто он такой? Кто-то, кому не все равно, или кто-то, кто хочет власти?» — она смотрела на него, стоящего там, заложившего руки за спину, в ожидании ее ответа.
Шерин посмотрела на своих советников, оба они слегка кивнули, призывая ее следовать зову собственного сердца. Она сделала глубокий вдох, а затем с глубоким вздохом выдохнула, подошла к Блейку и опустилась на колени.
— Мой народ в вашем распоряжении. Я клянусь в верности вам и вашему делу, мой Лорд, — Джозеф и Торн тоже опустились на колени. — Мы в вашем распоряжении, — произнесли они громко.
— Подождите... что? — Блейк был ошеломлен. — Переводчик сломан или что-то? — он в замешательстве посмотрел на Форда. — Это какая-то фигня из инопланетной культуры?
— Что вы делали прошлой ночью, капитан? Ах, вы, жеребец!
http://tl.rulate.ru/book/18239/1628487
Сказали спасибо 4 читателя