Готовый перевод Zeph Malston: The Aether Mage / Зеф Малстон: Эфирный Маг: Глава 28. Моя великолепная борода

Глава 28. Моя великолепная борода

Лилиана и Зеф сидели снаружи дома на паре удобных стульев, а Рин спала рядом в траве. Перед ними была большая круглая платформа. Бернард создал эту дуэльную площадку у себя во внутреннем дворе. К счастью, двор был огромным, и места было достаточно. Бернард сказал, что здесь он обычно устраивает небольшие собрания, чайные вечеринки и прочие мероприятия. На самом деле, старые друзья много раз уже сражались здесь. Скрытое заклинание было встроено в окружение, чтобы призывать арену или создать другую обстановку. Когда Зеф спросил, откуда берутся материалы для этого, Бернард сказал, что это магия и засмеялся.

Двое стариков стояли в противоположных углах ринга и смотрели на детей.

- Ладно, дети, смотрите внимательно. Вы многому научитесь, - начал первым Бернард. – И не забудь записать это, - обратился он к Зефу.

Мальчик постучал пальцем по изумрудному кулону, и тот стал излучать лёгкое свечение.

- Верно. Наблюдение за двумя опытными ветеранами будет очень полезно, - сказал Ронан.

Он засунул руку в карман и достал оттуда пару перчаток. Они выглядели так, словно были сделаны не из ткани, а из какого-то металла. Перчатки испускали тусклый свет, а на их поверхности можно было разглядеть какие-то символы.

- Ого! Дедушка решил взяться за дело всерьёз! – воскликнула Лилиана.

- Правда? Это как-то связано с перчатками? – спросил Зеф, взглянув в её сторону.

Девочка чуть ли не светилась от предвкушения, когда смотрела на перчатки дедушки.

- Ммм, ага. Они сделаны из шкуры морозного змея, это его катализатор.  Он использует их лишь тогда, когда собирается сражаться в полную силу.

- Морозный змей? Значит, он специализируется в магии льда?

- Конечно! Вся семья Филлипсов состоит из ледяных колдунов, - ответила Лилиана, посмотрев на Зефа так, будто он был идиотом.

Зеф на мгновение задумался. Колдуны - это маги, являющиеся потомками магических или мифических существ. Было несколько гуманоидных рас и магических существ, способных принимать гуманоидную форму. На самом деле, говорят, что королевская семья соседней страны имела дракона предка.

- Извини за моё незнание. Я не разбираюсь в магических кланах или дворянах, я вырос за городом.

- Нет, это ты меня извини, - сказала девочка, слегка поклонившись. – Я не хотела грубить. Просто не ожидала, что ты такой… невежественный.

- Эй, я думал, ты не хотела грубить, - рассмеялся Зеф.

- Ох, н-нет. Я не это имела в виду. В общем, я х-хотела сказать, что.. эээ… - стала заикаться она.

- Не парься. Я сам понимаю, что недалёк в таких вещах. Но, по крайней мере, теперь у меня есть друг, который исправит данную оплошность, - улыбнулся в ответ Зеф.

- Правда? Мы можем быть друзьями? – с широко открытыми глазами спросила Лилиана.

- Конечно. Наши дедушки тоже друзья.

В этот момент Зеф не понимал, что подписал себя в качестве пожизненного спарринг-партнёра.

Лилиана светилась счастьем. Теперь был кто-то, с кем она могла сражаться. Она всегда думала, что дедушка так силён благодаря тому, что у него был достойный соперник. Её отец тоже силён, но он не достиг тех же высот, что и дедушка. Все детские шоу, что она смотрела, указывали на то, что ключом к силе является сильный соперник. А лучший соперник также является и лучшим другом, так что они могут друг другу помогать. Именно о такой дружбе она мечтала. Зеф хоть и не упоминал слово “соперник”, но она решила не обращать на это внимания.

- Отлично! Дедушка, давай быстрее! Мы следующие! – вскочила она со стула и крикнула старику.

“Я на это не соглашался” – подумал Зеф.

Он повернулся в сторону дуэльного ринга, увидев, как два старика молча наблюдают за детьми с улыбками на лицах.

- Мы просто ждали, пока вы двое закончите флиртовать, - сказал Бернард, подмигнув Зефу.

Мальчик лишь нахмурился в ответ.

- Как же прекрасно быть молодым и влюблённым, - подыграл Ронан, положив ладонь на лоб, будто он сейчас упадёт в обморок.

Хотя данное представление от престарелого качка выглядело не очень уместным.

- Мы не флиртовали. У тебя с глазами точно всё в порядке, дедуля? – ответила смущённая Лилиана, не понимая, что над ней подшучивают. – Кроме того, зачем мне флиртовать со своим соперником?

Улыбка Ронана дрогнула. Кажется, внучку впереди ждал ещё долгий путь, прежде чем её отец сможет начать беспокоиться о мальчиках.

Зеф же радовался тому, что Лилиана была больше сосредоточена на сражениях, чем на любви. Он стал думать над тем, как бы отыграться на Бернарде за его выходку. Было очевидно, что он совсем не против, если мальчик и Лилиана сойдутся вместе, хотя и говорил, что не будет вмешиваться.

- Может, вы уже начнёте, а? Я буду болеть за вас, мистер Филлипс! – крикнул Зеф, хитро улыбнувшись Бернарду.

- Ну, ты слышал мальчика, Берни, - сказал Ронан, вернувшись в свой угол ринга. – Доставай свой катализатор. Увидим, сможешь ли ты продолжить череду своих побед.

- Ладно, но давай обсудим условия победы. Потеряешь бороду – проиграешь бой. Ты согласен?

Им пришлось придумать условие для победы, чтобы не закончить этот бой попаданием в больницу.

- Конечно. Готов поспорить, твой подбородок не видел света уже больше шестидесяти лет. Доставай свой посох скорее, я не хочу тратить на это весь день.

Кровь Ронана кипела. Уже больше десяти лет у него не было хорошего боя.

Бернард засунул руку в карман халата и вытащил оттуда большой пистолет. Он напоминал дезерт игл, но ствол был больше, и на нём были выгравированы золотые руны.

- Нужно идти в ногу со временем, мой друг. Никто больше не пользуется посохами.

Ронан приподнял бровь. Он знал, что в прежние годы Бернард часто пользовался пистолетом во время миссий, но никогда не применял его в дуэлях.

- Никогда не видел, чтобы ты пользовался пистолетом в дуэли.

- А я не видел, чтобы ты использовал в дуэли усовершенствованные перчатки из кожи морозного змея, - ответил Бернард, улыбнувшись.

Ронан стал насыщать перчатки магией. Тусклый блеск стал ярче, и они стали увеличиваться, всё больше покрывая его руку, словно бронированные наручи.

- Ну, я совру, если скажу, что не хотел повыделываться перед внучкой.  Кроме того, ты же знаешь, как я сражаюсь. Мне нравится контактный бой.

Перчатки начали испускать морозный туман, и под ногами Ронана образовался лёд.

- Конечно, знаю. Как и ты знаешь, что я не люблю, когда нарушают моё личное пространство.

Руны на стволе пистолета Бернарда начали излучать оранжевый свет. Воздух вокруг Бернарда стал искажаться и пульсировать, будто его резко нагрели. Пол под его ногами раскалился до красного цвета.

Лилиана и Зеф сползли на края своих стульев. Стояла тишина, нарушающаяся лишь потрескиванием льда Ронана и порывом горячего ветра, исходящим от Бернарда. Вокруг ринга начал формироваться барьер, огромные руны на краях платформы засияли. Зеф почувствовал огромную магическую нагрузку. Лилиана выглядела не лучше. Когда они уже больше не могли это стерпеть, барьер, наконец, сформировался, и нагрузка на их разум исчезла. Они оба облегчённо вздохнули и снова сосредоточились на схватке.

- Готов? – спросил Бернард, подняв свой пистолет.

- Да! – крикнул Ронан и бросился вперёд.

Спустя мгновение Зеф услышал звук разбивающегося стекла. Это Ронан разбил несколько щитов, созданных Бернардом. Арена сотряслась, когда кулак Ронана снова настиг очередной щит Бернарда. Он едва успевал защищаться от ледяных ударов Ронана. На последнем щите появились трещины, поэтому Бернард тут же отлетел в другой конец ринга с помощью телекинеза. Во время побега он наградил Ронана столбами пламени, вырывающимися из-под ног. В ответ на что, тот воспользовался магией льда, чтобы защититься от жара.

Благодаря этому Бернард выиграл немного времени, чтобы сместиться. Он направил пистолет на Ронана и нажал курок, выпустив шквал энергетических снарядов в своего соперника. На патронах была выгравирована магическая формула, которая создавала заклинания, на которых магу не надо даже было фокусироваться. Отвлекая этим Ронана, он начал готовить мощную атаку. За спиной у Бернарда начали формироваться большие электрические копья. Ронан уворачивался от энергетических снарядов, но всё же постепенно приближался к противнику. Понимая, что не успеет вовремя прервать заклинание Бернарда, он ударил кулаками по земле. Его наручи снова изменились, покрывшись чешуёй и образовав схожие с драконьими когти. Стена льда поднялась из земли перед ним.

Ледяная стена появилась как раз вовремя, чтобы заблокировать заклинание Бернарда. Электрические копья погрузились в лёд, ярко вспыхнув. Ронан создал ледяной купол, дабы оградиться от массивного электрического шторма, покрывшего всю арену. Бернард увидел, что его друг успел защититься, и поэтому не расслаблялся.

И не зря. Потому что в этот момент к его ногам прилетела маленькая ледяная граната. Бернард заметил её, но не успевал уклониться. Он лишь усилил свою волшебную броню, готовясь принять удар. Граната взорвалась, образовав шар яркого белого света, охватившего льдом всю область. Когда свет исчез, на арене виднелась замёрзшая статуя Бернарда.  

Не упуская шанс, Ронан бросился вперёд и разрезал замёрзшую бороду противника своими когтями. В тот же момент лёд сковавший руку Бернарда треснул, и он выстрелил. Одна борода вдребезги разлетелась на части, а другая была сожжена. Ронан скривился, когда порыв ветра обдул его подбородок. Лёд вокруг тела Бернарда тем временем быстро оттаивал, обнажив озорную улыбку на его гладком лице.

- Похоже, что это ничья, мой друг, - сказал Бернард, рассмеявшись.

http://tl.rulate.ru/book/18069/380706

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Да... всё думал об магическом огнестреле, но не думал, что у старика она окажется... старик крут, чо))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь