Готовый перевод The Spider Sovereign of Ruin / Владыка пауков в руинах мира: Глава 34: Крысиная стая и двое хищников

Глубины метро.

Чем ниже он спускался, тем больше становилось воды, мерно капающей с потолка.

Вскоре она и вовсе заструилась вниз, подобно дождю.

И как результат —

Всплеск.

Местами на полу скопились лужи, в которые то и дело приходилось наступать.

Вероятно, по этой причине железнодорожные пути были полностью затоплены.

Юсон двигался, хлюпая по глубокой воде.

Пространство оказалось шире, чем он ожидал.

Настолько широким, что даже его огромное тело могло перемещаться без каких-либо затруднений.

Станция метро. И пути, по которым когда-то ходили поезда.

Юсон находился именно там.

На этой станции, где когда-то сновали толпы людей, теперь не осталось ни одной живой души.

Теперь это место было лишь пространством, поглощённым непроглядной тьмой и непрекращающимся дождём.

[...]

Юсон мельком взглянул в сторону путей.

Сейчас они скрылись под толщей воды, и их не было видно.

Но раньше именно по этой дороге ходило метро.

Некоторое время он смотрел вниз на пути, размышляя:

«Там глубина такая, что моё туловище скроется целиком».

Блестящее наследие человечества прошлого.

Даже от него теперь остались лишь едва различимые руины, всё было окончательно разрушено.

Падение. Конец.

Он снова, почему-то особенно остро, ощутил, что мир встретил свой финал и полностью погиб.

Цок. Цок.

Юсон двигался вдоль путей.

Он и не думал бездумно лезть в стоячую воду на рельсах.

Это было бы равносильно самоубийству.

Что там может быть? Кто там затаился?

Даже он не мог этого предугадать.

По той же причине не было никаких гарантий, что прямо сейчас под водой не живет какой-нибудь крокодил.

Конечно, это было лишь преувеличением.

Тем не менее, Юсон проявлял крайнюю осторожность.

Никто не знал, что и когда в этом мире может вцепиться ему в глотку.

Даже тот могучий полевой босс Спинозавр — и тот пал.

Наверное, он и сам не подозревал.

Что, обладая такой великой силой, вот так просто умрёт.

Да и сам Юсон этого никак не ожидал.

Все обстоятельства, при которых он одолел того монстра, были скорее делом случая.

Он победил не потому, что был сильнее.

Просто азарт, тайминг и прочие факторы удачно совпали.

Окрестности были наполнены вибрациями и шумом падающих струй воды.

Едва уловимые звуки и дрожь от каждой капли, шорох различных видов насекомых.

И даже вибрация воды, заполнившей пути —

Всё это отдавалось в пустоте, и Юсон ощущал каждый звук предельно чётко.

Гул. Гул.

Вода вибрировала повсюду.

Дрожь не прекращалась, словно звон колокола.

Казалось, он находится внутри огромной пещеры.

Юсон почувствовал, что его органы чувств стали работать гораздо интенсивнее, чем раньше, что даже немного раздражало.

Ощущение было такое, будто со всех сторон одновременно включили мощные динамики.

Собираясь отвернуться от путей, Юсон —

Шлеп.

Внезапно. Он услышал звук со стороны затопленных путей.

«Хм?»

Почуяв нечто странное, Юсон мгновенно среагировал.

В тот момент, когда он повернул голову.

Хвать!

Что-то вцепилось ему в ногу.

Это была чья-то мокрая, скользкая рука.

[...]

Юсон молча опустил голову, глядя на противника.

Вскоре его взору предстало существо, схватившее его.

— Пи-и-ик!

Тело размером с человека.

И облик крысы, покрытой шерстью.

Внешность была знакомой.

Он уже видел подобное раньше, так что не узнать было невозможно.

Существо, смотревшее на него снизу вверх, было не чем иным, как монстром в форме крысы — это был рэтмен.

Юсон нахмурился.

— Опять ты?

Конечно, слова Юсона вряд ли могли быть поняты и расшифрованы этим существом.

Способ звукоизвлечения у монстров сильно различается в зависимости от вида.

В этом смысле разница между Юсоном, относящимся к виду насекомых, и этим звероподобным созданием была колоссальной.

Сама речевая система была иной, так что это было естественно.

Однако тварь, словно в ответ, широко разинула пасть, полную зловонной слизи, и издала пронзительный вопль.

— Пи-и-и-и-ик!!

Вместе с его резким криком воздух задрожал.

Пространство метро наполнилось оглушительным эхом.

Хрусть.

Юсон немедленно прервал этот шум.

Кончик его длинной и острой, словно шило, ноги точно проломил и пронзил череп твари.

Тот, умерев мгновенно, обмяк, словно кукла с перерезанными нитями, и —

Плюх. Соскользнул в воду.

Всплеск.

Труп упал в воду, подняв высокий сноп брызг.

— ...Ах ты гад.

Юсон оскалился, глядя на всплывшее тело.

Орать во всю глотку в этой темноте.

Очевидно, это была особь, совершенно лишённая разума.

Тварь-то, может, и не думала ни о чём, но для Юсона она стала источником огромных проблем.

Настоящая беда началась именно с этого момента.

И без того это было замкнутое, обширное пространство.

К тому же всё вокруг идеально способствовало отражению звука.

Никаких препятствий, сплошной мрамор и строительные материалы, образующие просторную полость.

Если в таком месте заорать так, будто делаешь объявление на весь район —

Результат был очевиден и без лишних раздумий.

Вопль твари эхом разнёсся по всему помещению, громогласно отражаясь от стен.

Звук прекрасно рикошетил от мрамора, разлетаясь по округе.

Вскоре последовала мгновенная реакция.

Послышались голоса сородичей, откликающихся на зов.

Глупость мертвеца принесла вполне ощутимые последствия.

— Пи-и-ик!

— Пик-пик!

Из-под воды, заполнившей железнодорожные пути.

Оттуда донеслись самые разные яростные вопли.

Бултых!

Раздался громкий плеск.

Вскоре водная гладь путей начала чернеть и бурлить, словно закипая.

Закипать? Нет, это было неверное описание.

Просто так казалось со стороны.

Эта картина возникла из-за того, что их было слишком много.

Столько рэтменов копошилось и вылезало из воды, что невольно возникала ассоциация с кипящей водой.

Юсон, используя свою черту «Вибрационное восприятие», мгновенно понял, откуда они лезут.

Под рельсами было пустое пространство.

Похоже, именно там находилось их логово.

Даже сейчас они продолжали непрерывно выбираться оттуда.

Их было не один, не два, и даже не пять-шесть.

Счёт шел как минимум на двадцать, а то и перевалил за тридцать.

Это было огромное количество, превышающее несколько десятков.

Хрусть!

Юсон, словно копьё, выкинул ногу в сторону тварей, мгновенно бросившихся на него.

При каждой его атаке неизменно погибал один рэтмен.

Юсон убивал их одного за другим и бормотал:

— ...Эти твари. Неужели они не одиночки, а существа, живущие как рой?

Юсон инстинктивно оскалил челюсти, словно угрожая.

Он почувствовал, как в теле нарастает тревога.

Его первобытный инстинкт подсказывал:

Опасно. Отсюда нужно уходить.

Собирался ли Юсон сражаться или нет — их это совершенно не волновало.

Понятие «пощада» существовало только в те времена, когда он был человеком.

Они были монстрами. Человеческие концепции здесь не работали и не могли работать.

Слабый умирает, сильный убивает и пожирает.

Сложное переплетение отношений между жертвой и хищником.

Отношения, где убивать и быть убитым — это норма, вот что такое связь между монстрами.

Для них Юсон был лишь незваным гостем, вторгшимся на их территорию.

А захватчика полагается загрызть насмерть — такова естественная природа монстров.

— Может, отступить?

Юсон начал медленно пятиться.

Твари один за другим появлялись на путях.

Уже сейчас их было как минимум несколько десятков.

Это был отряд не из десяти или двадцати особей.

Их число значительно превышало этот уровень.

Его чувства уже не могли сосчитать точное количество.

Множество само по себе уже было достаточной угрозой.

Это касалось даже его, вооружённого чертами «Гигантский вид» и «Шипастая броня».

Каким бы прочным ни был панцирь Юсона.

Когда врагов так много, опасность очевидна.

Он уже на собственном опыте убедился, что их зубы и когти не приносят ему особого вреда.

Но это не значило, что они не представляют угрозы.

Огромное количество — это уже само по себе вызов.

Пусть одна атака не сработает, но если их будут наносить дважды, трижды, десятки раз подряд — панцирь любого живого существа в конце концов треснет и раскрошится.

Выбравшиеся наверх рэтмены скалились и визжали.

От них исходила сильная враждебность.

— Пи-и-и-ик!!

— Пик!

Несмотря на то, что Юсон поочерёдно убивал нападавших, их пыл не угасал.

Напротив, они бросались на него, глядя глазами, полными безумия.

Словно мотыльки, летящие на огонь.

Жуткая лавина крыс неслась на Юсона, готовая поглотить его целиком.

Глядя на это, он нахмурился и принял решение.

«Здесь я отступлю».

Юсон подобрал ноги, принимая защитную позу.

— Пи-и-ик!!

Нападавшие рэтмены с разгону натыкались прямо на его шипастую броню.

Более того, в тот момент, когда они пытались высвободиться из шипов, сородичи, напирающие сзади, заталкивали их еще глубже.

Некоторые и вовсе погибали на месте, насадившись головой.

Это было нелепое зрелище, напоминающее массовое самоубийство.

Казалось, у них напрочь отсутствовал страх смерти или первобытный инстинкт самосохранения.

На его шипастый панцирь, на того, кто сжался подобно ежу, плотно налипло множество рэтменов.

Юсона это совершенно не волновало.

Вместо этого, свернувшись в форму шипастой сферы, он —

Изо всех сил начал катиться.

Вжих!!

Плоть врагов разрывалась, словно попав под зубья пилы.

Головы, туловища и конечности сминались в кашу, брызгала ярко-алая кровь.

— Надоедливые твари.

Юсону было плевать.

Перемалываются они там или нет, его это изначально не касалось.

Вместо этого, чтобы избавиться от мешающихся под ногами тварей, он, с устрашающей мощью, напоминающей огромный осадный танк —

Безжалостно давя и разрывая их, начал движение.

Он продвигался вперед в облике шипастой сферы, подминая врагов под себя.

Бесчисленные ошметки плоти и брызги крови разлетались во все стороны.

— Пик!

— Пик-пик!

Вслед за Юсоном, который на огромной скорости вырвался вперед —

Хлынул поток крыс, который можно было сравнить с настоящей волной.

Весь туннель метро.

Оказался до отказа забит рэтменами.

http://tl.rulate.ru/book/180642/16853708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь