Готовый перевод Killing Gods / Убивая богов : Глава 9

Глава 9

С обнаженным торсом Ли Чанфэн стоял на вершине горы. Он посмотрел на далекие высокие горы и холмы, а также на безграничные облака, это вышибло в его сердце волнение.

Его боевая воля к новой жизни осветилась, встретившись с бесконечным небосводом. Внезапное просветление поразило его, стая странных больших птиц пролетела по небу.

Эта большая земля принадлежит сильным. Мужчина должен родиться с героическим духом и агрессивностью.

Где бы ни был мужчина, он должен вести себя по-мужски.

«Я Ли Чанфэн. Я иду…»

Перед бескрайним небом Ли Чанфэн не мог контролировать своё сердце, поэтому он взревел в вечный космос. Он примет себя нынешнего и станет агрессивным, смелым Ли Чанфэном после этого крика.

Бум!

После его слов Ли Чанфэн внезапно почувствовал, как что-то взорвалось в его нижней части живота. Мгновенно поток тепла прошел через его голову к ногам, и пот нахлынул.

«Ррррр…»

В то же время в голове Ли Чанфэна раздался рёв тигра, потрясший его душу. Ли Чанфэн огляделся. Тигр, казалось, позади него и это необычайно крупная особь.

В чем дело? Ли Чанфэн был ошеломлен окружающей пустотой.

Могущественная энергия внезапно вырвалась из его нижней части живота. Он не смог сразу отреагировать на это. Он даже почувствовал, что его разорвёт.

Рёв тигра, послышался эхом настолько ясный, что казалось, он ревет прямо в ухо. Однако вокруг него нет ничего странного.

«Молодой господин». Ли Чанфэн обернулся и увидела, что Сяоди вышла из-за дерева с фруктами в руках.

«Вы голодны?» Сяоди с улыбкой положила фрукты на землю, взяла красный, вытерла одеждой и передала Ли Чанфэну.

«Сяоди. В этих горах водятся тигры?» Ли Чанфэн взял фрукт и огляделся.

«Тигры?» Сяоди широко раскрыла глаза и хихикнула: «Молодой господин, вас что-то напугало? Мы недалеко от города. Здесь тигры не водятся».

«Правда? Но я только что слышал рев тигра». Ли Чанфэн в замешательстве уставился на Сяоди. От слов Сяоди он утратил чувство безопасности.

Неизвестная опасность - самая ужасающая. Если появится тигр, единственное что он может придумать, это сойти с гор.

В прошлой жизни у него был мужество сражаться с тигром. Но сейчас он станет для него пищей.

«Правда? Может какой-то тигр забрёл на гору?» Сяоди колебалась.

«Нельзя рисковать».

Ли Чанфэн схватил Сяоди и потащил вниз, но обнаружил, что Сяоди колеблется.

По дороге рёв тигра раздавался два раза. Ли Чанфэн сказал об этом Сяоди, но она сказала, что ничего не слышала.

Ли Чанфэн был очень озадачен. Почему только он ясно слышит рев?

http://tl.rulate.ru/book/18046/437772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь