Готовый перевод Pampered Poisonous Royal Wife / Избалованная Ядовитая Великолепная Жена: Глава 189

После решения большой проблемы, Му Юнь Яо съела половину миски пельменей, и это заставило Су Цин улыбнуться. Она помогла ей наполнить миску, потому что боялась, что Му Юнь Яо будет сдерживаться:

- Если ты хочешь ещё, я приготовлю их через два дня. Пожалуйста, тебе не нужно сдерживаться....

После того, как Су Цин закончила говорить, она почувствовала, что что-то не так, и быстро добавила:

- Тебе нужно наесться досыта. Кажется, ты немного похудела за последние несколько дней.

Му Юнь Яо моргнула и потрогала щеку. Она повернула голову и посмотрела на Цзинь Лань:

- Неужели я похудела за эти два дня?

В последние несколько дней Су Цин готовила и кормила её. Даже женьшень, присланный управляющим Цинем, был наполовину съеден. Она почувствовала, что её щеки стали намного круглее. Цзинь Лань быстро кивнула:

- Госпожа, вы действительно похудели после ежедневной тяжелой работы. Молодая госпожа стройная девушка. Но вы каждый день сидите перед вышивальной стойкой, ваши запястья и шея часто болят так сильно, что вы не можете их поднять. Особенно запястья и пальцы. Пальцы нужно согревать каждый вечер. Иначе на следующий день они распухнут, и людям будет неприятно смотреть на них.

- Хорошо, - зная, что они беспокоились о ней, Му Юнь Яо не пыталась противиться им. Выпив полмиски супа, она вернулась в свою комнату, чтобы продолжить вышивать новогодний подарок.

Время летело день за днем. За пределами города Юйси караван наконец увидел вдали ворота города Юйси спустя почти двадцать дней пути. Только успели они вздохнуть с облегчением, как раздался громкий стук лошадиных копыт, и неожиданно, как и в прошлый раз, появились разбойники в масках. Покончив с вещами, они поспешили уйти.

Когда они наконец добрались до входа в город Юйси, у них не было при себе ни одной медной монеты.

Когда стражники, защищавшие город, увидели их, их глаза расширились.

- Это снова вы, ребята? Вас снова ограбили?

В последний раз, когда разбойники украли чайные листья, они слышали, как хозяин торгового каравана сказал, что не верит в зло, и настоял на том, чтобы перевезти их в другой раз. Тогда он подумал, что его обидели. Он не ожидал, что все действительно так закончится, и его снова ограбят.

Владелец группы торговцев сел на землю и застонал:

- В прошлый раз мы сообщили чиновникам. Почему лорд Цинтянь до сих пор не поймал этих бандитов?

Городские стражники не могли не посочувствовать им и пошли вперед, чтобы помочь им подняться:

- Не сдавайтесь. Эти бандиты такие дерзкие, а правительство не может их поймать. В будущем вы будете нанимать больше людей для сопровождения каравана. Это поможет вам сыграть какую-то роль, иначе не приезжайте в город Юйси. Даже если вы довезете чайные листья, никто не сможет позволить себе купить их.

- Но мой старый соперник отправил чайные листья в город Юйси, сказав, что получил большую прибыль?

- Вероятно, вас обманули. Кто в наше время здесь можно вести прибыльные дела?

Хозяин торгового каравана долго плакал. Он снял золотое кольцо со своего пальца и заставил людей торгового каравана остаться на ночь в городе Юйси. На следующий день он уехал со своими людьми. Когда они уходили, солдаты, охранявшие город, покачивали головами, считая, что этим людям не повезло.

Неожиданно, почти через двадцать дней, к городу Юйси подошел ещё один караван, на этот раз еще ближе к городским воротам. Как раз когда они собирались войти в город, разбойники, казалось, спустились с неба. Они смели все товары менее чем за четверть часа.

Городские стражники подождали, пока разбойники уйдут, и с трепетом вышли из городских ворот. Увидев, что в караване кто-то громко плачет, они поспешно шагнули вперед:

- А? Вы не из семьи Ван?

Он подумал, что вернулся тот неудачливый парень, которого дважды ограбили. Он не ожидал, что на этот раз это будет совсем другой человек.

Услышав, что он упоминает семью Ван, люди в караване закричали ещё громче.

- Когда караван семьи Ван вернулся, они сказали, что заработали большое количество серебра в городе Юйси, поэтому мы последовали за ними сюда в надежде открыть дорогу для торгового пути. Кто бы мог знать, что всё ускользнет, даже не войдя в город? Почему Небеса так несправедливы к нам и так добры к семье Ван?!

Городской стражник на мгновение задумался:

- Вы и семья Ван - враги, верно?

- Да. Наша семья Чжан и семья Ван непримиримы!

Солдат вздохнул:

- А, неудивительно!

«Раз вы враги, которых невозможно примерить, то кого же ты пытаешься надуть? Однако в прошлом бандиты в городе Юйси никогда не были столь безудержны. Теперь, когда бандиты приходят сюда, чтобы побродить здесь дважды за три дня, это можно назвать зависимостью от грабежа?»

Му Юнь Яо не знала, что за пределами города Юйси, на расстоянии нескольких тысяч миль, было особенно оживленно. В этот момент она сопровождала госпожу Цзинь, пока та рассматривала вышивку в её руке.

- Что думает госпожа?

Потратив почти три месяца, эта великолепная вышивка наконец-то была завершена.

Леди Цзинь смотрела на вышивку на столе, настолько взволнованная, что её лицо покраснело:

- Юнь Яо, я действительно не знаю, как это описать. Это великолепно. Это действительно здорово!

Вышивка перед ней была девять футов в длину и пять футов в ширину. Края вышиты ярко-желтой вышивальной нитью, золотые иероглифы на красной земле, четыре иероглифа Фу, Шоу, Ань и Кан ярко сияли. На первый взгляд, под облаками Сяньюня был густой и величественный импульс.

Му Юнь Яо тяжело вздохнула с облегчением:

- Я почувствовала облегчение, когда услышала, как госпожа сказала "великолепно". Я боялась, что отсутствие некоторых навыков задержит новогодний подарок для Императора.

- Не скромничай. Осмелюсь сказать, что я не могу найти второго человека в династии Дали, который мог бы сравниться с тобой в технике вышивания!

- Госпожа, вы слишком добры.

Леди Цзинь тщательно замерила время, необходимое для заваривания чашки чая, после чего неохотно отвела взгляд:

- Юнь Яо, ты много работала последние несколько дней. Я слышала, что ты даже не отпраздновала свой день рождения и была занята только этим новогодним подарком....

- Я молода. Разве мне необходимо отмечать день рождения? Кроме того, разве госпожа не просила сестру Инь Хун прислать мне набор головных уборов? Я никогда не видела рубин чистого цвета. Я просто смотрю на него, а носить его на голове - невыносимо.

15 октября у Юнь Яо был день рождения. Она вообще не думала о том, что у неё будет день рождения. В тот день она съела только миску лапши, приготовленной матерью, и чувствовала себя необычайно сытой. Ничто не заставляло её чувствовать себя счастливее, чем эта миска лапши.

Су Цин тоже кивнула, услышав это:

- Верно. Госпоже неудобно сейчас находиться в таком состоянии. Но она всё ещё помнит день рождения Юнь Яо. Это очень приятно.

Они с Леди Цзинь казались близкими подругами, поэтому она не испытывала особых угрызений совести, когда говорила.

С другой стороны, Леди Цзинь смотрела на Му Юнь Яо с лицом, полным улыбок:

- Если я действительно могу испортить её, то я найду десять комплектов из восьми рубинов и пришлю их сюда. Юнь Яо действительно слишком благоразумна, что заставляет сердце болеть. Её запястье и пальцы слегка покраснели и опухли, особенно пальцы, потому что она сжимала иглы для вышивания. Кончики пальцев покраснели и покрылись мозолями, отчего сердце болит ещё больше. В последующие дни хорошо отдыхай и не подвергай себя никакой опасности.

Му Юнь Яо улыбнулась и кивнула:

- Не волнуйтесь, госпожа. Через два дня всё будет хорошо.

Раны на её теле заживали быстро. Не говоря уже о высококачественной мази, которую она наносила каждый день. Через несколько дней её тело пришло в норму. В противном случае она не решилась бы на такое. В прошлой жизни она очень берегла своё тело.

 

http://tl.rulate.ru/book/17946/2905479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь