Готовый перевод Pampered Poisonous Royal Wife / Избалованная Ядовитая Великолепная Жена: Глава 161

Му Юнь Яо отбросила свои мысли и пошла вперед, но на углу улицы появился молодой человек. Он был слегка полноват, а за ним шли несколько сопровождающих. У одного из них даже был сломан палец. Это был молодой мастер павильона Цай Юэ, Тан Баван, которого Му Юнь Яо ранее избила бумажным зонтиком.

В этот момент он со зловещим выражением лица смотрел на спину Му Юнь Яо:

- Ах ты, с*ка. Наконец-то я нашел тебя. Ты солгала мне, что ты госпожа Тан, владелица магазина Чунь Сю Фан (Весенняя Вышивка). Я обыскала всю Столицу, но не нашел. Но я не ожидал, что встречу её здесь. Пойди и проверь для меня, кто именно эта с*ка?

- Да, молодой господин.

Думая о прошлом, у Му Юнь Яо не было настроения продолжать гулять по улицам, поэтому она вернулась домой.

Су Цин увидел, что она вернулась так быстро, и не мог не почувствовать любопытства:

- Разве ты не говорила, что собираешься сегодня хорошенько осмотреться? Почему ты так быстро вернулась?

Му Юнь Яо прижалась к Су Цин:

- Я не хотела выходить, и я скучала по маме после того, как ушла. Вот почему я вернулась.

- Маленькая девочка, ты сегодня ела нектар османтуса?

- Когда матушка сказала это, я поняла, что проголодалась. Я хочу съесть рис Восьми Сокровищ, который ты готовишь.

- Я не знаю, почему тебе так нравится рис Восьми Сокровищ. Сегодня я не готовлю, потому что завтра будет праздник Середины Осени. Мама испечет османтусовый пирог и лунный пирог, чтобы украсить пейзаж, - Су Цин погладила волосы Му Юнь Яо и сказала, как будто уговаривая ребенка. - Может, я приготовлю тебе рис Восьми Сокровищ через два дня?

Му Юнь Яо потерлась рукой о руку Су Цин и послушно кивнула:

- Хорошо, мама хочет испечь османтусовый пирог, а ты уже сорвала цветок османтуса?

- Я слышала от Си Цинь, что в это время года на улицах продаются цветы османтуса. Мама собирается попросить её купить несколько.

Этот пирог был только для них двоих, поэтому им не понадобится слишком много цветов османтуса, и они легко смогут купить их за несколько монет.

Глаза Му Юнь Яо загорелись:

- Не нужно покупать. Я лично пойду и соберу их для мамы. В западной части сада Цзинь Сю есть османтусовый лесок. В то время мне казалось, что цветок османтуса еще не расцвел, так что сейчас он, вероятно, уже расцвел. Я пойду и соберу лучшие цветы османтуса, чтобы мама могла испечь османтусовый пирог.

- Нет. Давай оставим цветы османтуса для гостей, чтобы они ими наслаждались. Я пойду и куплю немного для тебя.

Однако Му Юнь Яо не слушала:

- Естественно, я отдам лучшие цветы османтуса маме. Матушка, подожди. Я пойду прямо сейчас.

После этого она прямо в юбке выбежала на улицу. Су Цин не знала, смеяться ей или плакать. Она приказала Цзинь Лань и Цзинь Цяо:

- Быстро, следуйте за ней и защитите её. Не дайте юной леди навредить себе.

- Да, госпожа. Не волнуйтесь.

Чтобы Му Юнь Яо было удобно пройти, управляющий Цинь попросил кого-то открыть потайную дверь в стене двора. Таким образом, ей не нужно было идти в обход, чтобы попасть в сад Цзинь Сю.

Му Юнь Яо целенаправленно избегала толпы и выбрала небольшую дорожку, чтобы выйти к внешней стороне сада Гуй Хуа. Ещё до того, как они вошли во двор, они почувствовали освежающий аромат цветов османтуса. Когда она слегка приподняла голову, из сада выглянула ветка османтуса. Под зелеными листьями они выглядели ещё более свежими и прекрасными. Му Юнь Яо неосознанно потянулась к ним и осторожно потрогала.

Неподалеку, на берегу озера стоял Су Цинву. Его глаза ярко блестели.

По логике вещей, он только что вернулся из города Цзинлин, чтобы отчитаться перед столицей. Но на этот раз императорскую каллиграфию мог сопровождать кто-то другой. Однако, услышав слова Сюй Ли, он подсознательно согласился без малейших колебаний и не беспокоясь о празднике Середины Осени.

По дороге сюда он время от времени чувствовал беспокойство, но не мог понять, в чем дело.

Охранники уже сопровождали императорскую каллиграфию до резиденции губернатора Чжана. Но он незаметно пробрался в сад Цзинь Сю и медленно направился к мосту Цзюцюй.

Стоя на мосту, он смотрел на цветы лотоса, наполнявшие озеро, и вспоминал тот день, когда Му Юнь Яо держалась за перила с улыбкой на лице. Испытывая противоречивые чувства, он намеренно избегал толпы и подошел к берегу озера. Он не ожидал увидеть Му Юнь Яо, которая держала в руке цветок османтуса и улыбалась, как только он прошел мимо зарослей камыша.

На ней была цветочная блузка и легкая юбка абрикосового цвета с вышитой на подоле серебряной магнолией. Издалека она выглядела очень свежо и приятно. В этот момент она одной рукой держалась за юбку, а другой поглаживала цветы османтуса, торчащие из окружающей стены. Милая улыбка на её губах была ещё более привлекательной, чем букеты цветов османтуса.

Су Цинву почувствовал, что его сердце мгновенно успокоилось. Нервозность, которую он испытывал на протяжении всего пути, исчезла без следа. Он нахмурился, чувствуя себя еще хуже, чем прежде.

Му Юнь Яо не знала, что Су Цинву пришел в сад Цзинь Сю. После прикосновения к цветам османтуса улыбка в её глазах стала ещё шире.

Цзинь Лань и Цзинь Цяо принесли корзину и догнали её:

- Госпожа, пожалуйста, смотрите. Эта служанка поможет вам сорвать цветы османтуса.

Му Юнь Яо с редкой игривостью подумала, неся корзину под османтусовым деревом: «В прошлом моё тело было слабым, и моя мать всегда беспокоилась обо мне. Обычно это не изменялось. Но мой отец был особенно снисходителен ко мне. Он брал меня с собой на берег реки, чтобы я ловила рыбу и играла с водой. Он также сопровождал меня, когда я забиралась на дерево, чтобы добраться до птичьего гнезда...»

Отец даже просил её делать то, что могут делать другие дети, чтобы она не испытывала ни малейшего сожаления из-за своего слабого тела.

Из-за госпожи Ли у неё были более или менее скрытые чувства к отцу. Позже её мать отдала за неё свою жизнь. Такие сильные чувства затмили её тоску по отцу. Теперь, когда она думала об этом, отец действительно любил её и любил так же сильно, как и её мать.

Цзинь Лань и Цзинь Цяо не решались заговорить, боясь, что они ещё больше опечалят её.

Однако Му Юнь Яо слегка улыбнулась и подавила тревогу в сердце. Она подняла голову и посмотрела на не слишком высокое дерево османтуса. Затем она подняла юбку и, ухватившись за ветку, полезла вверх.

- Госпожа! - Цзинь Лань и Цзинь Цяо не ожидали, что её движение будет таким быстрым. Они тут же вскрикнули в тревоге, протянули руку и остановились внизу, боясь, что она случайно упадет с дерева.

- Госпожа, будьте осторожны. Вы должны быть осторожны!

Это османтусовое дерево росло много лет и было тщательно подстрижено. Его ветви были толстыми и крепкими, поэтому не было проблем с тем, чтобы лазить по ним.

Му Юнь Яо выбрала место для сидения и свесила ноги. Увидев нервозность на лицах Цзинь Лань и Цзинь Цяо, она не смогла удержаться от громкого смеха. Засмеявшись, она случайно подняла голову, и её внимание привлекли цветы османтуса.

Под солнечными лучами гроздья османтуса мерцали. Дул ветер, и цветы колыхались на ветру, нарушая великолепие деревьев. Му Юнь Яо слегка сузила глаза. Некоторое время она любовалась ими, прежде чем прийти в себя. Затем она сорвала цветок османтуса и улыбнулась.

Су Цинву хотел развернуться и уйти, когда увидел, что Му Юнь Яо вошла в сад Гуй Хуа, но, пройдя всего два шага, услышал удивленные голоса Цзинь Лань и Цзинь Цяо. Он не мог не волноваться, боясь, что с ней что-то случится, поэтому быстро обошел ручей и вошел в сад.

Неожиданно он как раз оказался под деревом, когда услышал слова Му Юнь Яо. Он слегка поднял голову и увидел, что цветок османтуса, который она случайно уронила, упал ему в руки.

«Су Цинву! Почему он здесь?!»

Му Юнь Яо сначала хотела подарить цветок османтуса Цзинь Лань и Цзинь Цяо, но она не ожидала, что её рука соскользнет, и цветок внезапно выдет из её руки. Она поспешно опустила голову и встретилась с глазами феникса Су Цинву. Она не могла выдержать ярость в своем сердце. Дрожа, она схватилась за ветку и соскользнула с дерева.

Су Цинву поднял голову, держа в руках цветок османтуса. Му ЮньЯо сидела на османтусовом дереве. Позади неё яркий солнечный свет разбивался и рассеивался. Дул легкий ветерок, и золотистый османтус стелился по её волосам и юбке. На мгновение он опустил глаза и растерялся. Стоя под османтусовым деревом, Су Цинву впервые отчетливо услышал биение собственного сердца, быстрое и мощное.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/17946/2818046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь