Ночь была кромешной. Джейс брёл сквозь непроглядную тьму.
Под ногами хлюпало, словно он шёл по болоту или залитой дождем грязи.
Где он? В канализации Штормграда? Или…
Сколько он уже так идёт? Ему постоянно казалось, что за спиной кто-то есть. Но стоило обернуться — и взгляд утыкался в глухую черноту. Ни единого силуэта.
Даже если там кто-то и крался, разглядеть его было невозможно.
Джейс чувствовал себя крысой, запертой в непостижимом лабиринте. Выход отсюда только один — двигаться, не отрывая руки от стены.
Приняв решение, он вытянул руку вслепую и опёрся о преграду. Но ладонь коснулась чего-то холодного и… мягкого.
Всмотревшись во мрак, он оцепенел. Это было лицо!
Вся стена была сложена из отрубленных человеческих голов. Искажённые агонией лица безмолвно пялились на него из темноты.
Ледяной ужас сковал затылок. Джейс судорожно распахнул глаза.
В маленькое окно уже вовсю било солнце, а в лучах света лениво танцевала пыль.
Джейс тяжело выдохнул и вывесил насквозь пропотевшее одеяло сушиться на подоконник. Прямо под окном искрилась утренняя гладь городского канала. Какая всё-таки красота.
Стоп. Он же проспал!
Джейс схватил рубашку с брюками, пулей слетел по лестнице, бросил одежду на набережную и с разбегу нырнул в прохладную воду.
Он даже не успел намылить голову, как вокруг поднялся гвалт. Кучка купающихся по соседству парней с брызгами выскочила на берег и бросилась врассыпную, словно стая перепуганных уток.
Патруль.
Джейс привычным движением подтянулся на каменный парапет, схватил вещи и рванул к деревянному мосту. Одеваться пришлось прямо на бегу. Обернувшись, он увидел, как стражники на другом берегу гоняют голышей, словно цыплят.
Строго говоря, купаться в недавно отстроенных каналах Штормграда было запрещено. Король или какой-то высокопоставленный лорд решил, что это портит облик новой столицы.
Джейс, в общем-то, был с ними согласен. Каждое утро наблюдать из окна, как на главной городской артерии плещется толпа голых мужиков — зрелище на любителя. Да и превращать водоканал прямо под своими окнами в сточную канаву ему не хотелось.
Но, с другой стороны, нырнуть в проточную воду было куда приятнее, чем плескаться в тазу. Добровольно отказываться от такой привилегии он не собирался.
Да и сами стражники гоняли нарушителей скорее для галочки. Если кого и ловили, то просто отвешивали пинка. Никаких арестов. Раньше облавы устраивали каждые пару дней, а теперь дай бог раз в две недели.
Добравшись до Башни Магов, Джейс обнаружил, что Иден Малин ещё не пришёл.
Он быстро прибрался в кабинете, после чего достал хозяйское перо, чистый свиток и приготовился записать вчерашнее заклинание.
Вчера вечером он притащился домой в полном тумане от усталости и напрочь забыл о том, что планировал сделать. Благо, кошмарный сон освежил память, и он чётко вспомнил, что именно произносил чернокнижник Гакин.
Феар.
Джейс решил записать звучание заклинания латиницей, чтобы не забыть. Как ни крути, а иероглифы слишком напоминали некие тайные руны. Если кто-то увидит такие записи, у него точно возникнут неудобные вопросы.
Выводя буквы, он пару раз беззвучно пошевелил губами.
Это заклинание Гакин где-то подслушал. И Джейс был уверен: произношение чернокнижника было в корне неверным.
У местных сектантов просто не было доступа к подлинным тёмным гримуарам. Они пытались подражать истинному демоническому языку и наречиям Бездны на слух. Естественно, искажённые слова не могли высвободить всю мощь заклинания.
Именно поэтому магия Гакина вчера сработала так слабо — ну, возможно, ещё помогло защитное зелье. Но как самому Джейсу удалось отразить чары тем же самым словом?
Ведь он не совершал никаких пассов руками и не потратил ни капли маны. Как вообще сработало это заклинание?
Интересно, когда он сможет повторить этот трюк осознанно?
В этот момент за спиной раздался голос:
— И что же это за письмена?
Джейс вздрогнул и резко обернулся.
— Мастер! Вы когда вошли? Я даже скрипа двери не слышал…
— Потому что ты её не закрыл, — невозмутимо ответил Малин, кивнув на пергамент под рукой Джейса. — Так что это за язык?
— Это… — Джейс бросил взгляд на свои каракули и, замявшись на секунду, выдал: — Это латынь.
— Латынь?
— Мой друг детства придумал такой секретный шифр, — не моргнув глазом соврал Джейс. — Его звали Латин.
— Занятно, — хмыкнул архимаг. — И что же означает это конкретное слово?
— В том-то и проблема, что я без понятия, — развёл руками Джейс. — Сегодня ночью мне приснилось, как друзья кричат мне это слово. Я всё утро ломал голову, пытаясь вспомнить его значение, но так и не смог. Решил записать, пока не забыл, вдруг поможет… А тут как раз вы вошли.
— И как оно произносится? — спросил Малин, потирая пузатый заварочный чайник.
— Фак, — с идеальной дикцией произнёс Джейс.
Малин задумчиво кивнул:
— Боюсь, тут я ничем не смогу помочь, мистер Сессо. Но, сдаётся мне, у твоего мистера Латина был определённый талант к магии.
— Был, да сплыл. Он мёртв, — тихо вздохнул Джейс. — Пропал без вести в Серебряном бору. Может, орки убили, а может, воргены утащили. До сих пор тошно вспоминать.
— Какая трагедия, — искренне посочувствовал маг. — Выходит, мы так никогда и не узнаем, что же означает этот загадочный «Фак».
Джейс судорожно прикрыл рот рукой и пару раз кашлянул, чтобы скрыть рвущийся наружу смех.
Однако упоминание воргенов заставило его задуматься. Жители Вороньего холма до дрожи в коленях боялись этих тварей. Но за те два дня, что Джейс с Греддом прочесывали Сумеречный лес, они не встретили ни одного.
Неужели это тот самый гигантский серебряный волк?
Вряд ли. Горожане, пережившие марш-броски орочьей Орды через их земли, уж точно не спутали бы обычного волка, пусть и большого, с проклятым воргеном.
Возможно, твари выходят на охоту только глубокой ночью?
Любопытство так и скреблось в душе Джейса. Но он был не настолько идиотом, чтобы ради ответов соваться в ночной лес и рисковать шкурой. Тем более Гредд на такую авантюру точно бы не подписался.
— Кстати, мастер Малин, а вы верите, что в Сумеречном лесу завелись воргены? — как бы невзначай поинтересовался он.
Малин бросил кубик сахара в чашку с чаем.
— Ты про южный Элвинн? Я слышал, что многие беженцы стали называть его Сумеречным лесом, хотя сомневаюсь, что коренным жителям по душе такое прозвище. Да, ты про слухи из Вороньего холма, верно?
— Так вы в курсе? — искренне удивился Джейс.
— Разумеется, — кивнул архимаг. — Башня Магов хоть и независима от Даларана и Кирин-Тора, но мы являемся духовными наследниками древнего Совета Тирисфаля. Наш долг — защищать человечество от потусторонних угроз и расследовать любые аномалии в Азероте. За последние годы к нам прибыло множество беженцев из тех мест. Они умоляли прислать помощь, рассказывали жуткие легенды про воргенов… И мы отреагировали.
— И что в итоге?
— Ничего, — отрезал Малин. — Мы трижды отправляли туда экспедиции из опытных магов и лучших учеников. Их таланты ничуть не уступали хвалёной новой смене Даларана. И даже они не нашли ровным счётом никаких следов воргенов. Только восставших мертвецов. Мы подозреваем, что кто-то намеренно использует энергию Тьмы и некромантию, чтобы баламутить кладбища Вороньего холма и Темнолесья. Но кто за этим стоит — загадка.
— Вы искали ночью? — уточнил Джейс.
— Да, — кивнул Малин. — Мастер Андромат особо подчёркивал, что беженцы упоминали нападения именно в тёмное время суток. Но результат тот же. Ночью в лесу нет никаких воргенов.
Джейс нахмурился. Картина совершенно не складывалась.
— Но послушайте… Если воргенов там нет, с чего бы обычным горожанам, которые их в глаза никогда не видели, связывать характерные раны именно с ними? Почему не свалить всё на орков? И если там фонит тёмной магией… почему никто не думает, что это мог сделать орочий чернокнижник?
Старый маг бросил пару медных монет на стол перед Джейсом.
Джейс взял одну из них и задумчиво прищурился:
— К чему это? Думаете, кто-то специально распускает слухи и сеет панику в Вороньем холме и Гранд Гамлете? Чтобы люди быстрее бросали свои земли ради какой-то тайной цели?
— Нет, — невозмутимо ответил Малин. — Это тебе. Сбегай в «Печальный отшельник» и купи мне крабовое пирожное. А когда вернёшься, я расскажу тебе о наших догадках.
Джейс лишь обречённо вздохнул. Сгреб медяки в карман и вышел за дверь.
Утром в «Печальном отшельнике» было довольно людно. Толпа учеников и магов галдела, перекусывая и обмениваясь новостями, точь-в-точь как студенты в перерыве между лекциями.
Джейс потратил два медяка на чашку чёрного кофе. Дёшево и бодрит.
Пара глотков окончательно вымела из головы остатки ночного кошмара.
В Штормграде чай стоил в десятки раз дороже кофе. Тот же златошип, который заваривал Иден Малин — это в первую очередь ценное алхимическое сырьё.
А вот Даларан поглощал кофе галлонами. Нищие маги и алхимики, желая сэкономить на бодрящем напитке, изобрели десятки причудливых магических удобрений для кофейных кустов.
Урожайность взлетела до небес, и цены на зёрна рухнули до смешного минимума.
С магическими травами Азерота такой фокус не проходил. Они впитывали природную магию тысячелетиями, и простым колдовством их рост было не ускорить. А обычные листья за чай здесь попросту не считали.
Кто бы мог подумать: напиток, на который в прошлой жизни Джейс изрядно тратился, здесь оказался пойлом для бедняков.
Опустив пустую чашку, Джейс по привычке окинул взглядом углы таверны. И внезапно заметил Гредда. Ему даже показалось, что у него в глазах помутилось.
— Гредд? — Джейс подошёл и сел напротив друга. — Какими судьбами в Квартале Магов?
— Тебя жду, конечно. Чего так рано вышел?
— Да я ещё на работе. Заскочил передохнуть, — ответил Джейс и прищурился, глядя на кружку дворфа. — А ты чего это молоко хлещешь?
— На задании — ни капли спиртного, — предельно серьёзно ответил Гредд.
Дворф окинул взглядом таверну:
— А у магов тут неплохо. Воздух чистый, прямо как в саду. Да и девчонки-студентки хорошенькие.
— Дело у тебя ко мне, да? — усмехнулся Джейс.
Гредд отпил молока из здоровенной кружки.
— Помнишь Гильдию Воинов? Они подкинули мне работёнку. Очень важную, и платят щедро. Не хочу забирать всю славу себе, вот и подумал о тебе.
— Скорее уж сам в одиночку не справишься, — с подозрением хмыкнул Джейс.
— Да если я один не справлюсь, от тебя там тем более толку не будет! — хохотнул дворф.
— Сильно сказано, наездник на грифоне, — Джейс перелил немного молока из кружки дворфа в свой кофе. — Ладно, выкладывай. А то мне ещё пирожное боссу нести.
Гредд перестал улыбаться и остановил его:
— Погоди… Если честно, придётся иметь дело с волками. И, скорее всего, не с одним. Без прикрытия будет туго.
— Да и в Сумеречном лесу, без тебя я бы уже пару раз концы отдал. Я же пошутил, не бери в голову… Кроме тебя мне всё равно доверять некому.
— Где эти волки? — коротко спросил Джейс.
— На ферме к юго-востоку от Златоземья. Говорят, логово там устроили. Капканы ставили — без толку. Это официальный заказ от городской стражи. Видимо, фермеры взмолились о помощи, а у солдат лишних рук нет.
Дворф вытащил изрядно помятый лист бумаги, разгладил его и положил на стол.
Джейс пробежался глазами по тексту. Адрес есть, имя заказчика есть. А вот суммы награды нет.
— А сколько платят-то?
— Пять серебряных, — довольно ответил дворф. — Весьма неплохо.
— Я спрашиваю, где это написано на бумаге? — Джейс постучал пальцем по листу. — Если это заказ от городской стражи, сумма должна быть указана чётко.
Гредд вздохнул и нехотя признался:
— Бумагу выдала Гильдия Воинов. Они берут заказы у стражи, а потом распределяют между своими.
— То есть, они просто кладут разницу себе в карман?
— Выполняя их задания, я повышаю свой ранг, — попытался оправдаться Гредд. — А ранг даёт доступ к более сложным контрактам. Сейчас я числюсь «Новобранцем», поэтому мне никто не даст контракт на зачистку гноллов в Красногорье. Выполню пару заданий, поднимусь — тогда другое дело.
Джейс медленно кивнул:
— Понятно… Но почему бы тебе просто не пойти в Красногорье напрямую? Думаю, тамошняя стража с радостью взяла бы тебя в свои ряды и без посредников.
Дворф хлопнул глазами:
— Тогда я не получу ранг в Гильдии.
— Но это же просто внутренний ранг какой-то гильдии, а не официальное воинское звание Штормграда. Какой в нём толк?
— Твоя правда, — Гредд задумчиво почесал бороду. — Но мне лень самому договариваться с этими людишками. Пусть Гильдия возится с бумажками и болтовнёй. А то, что они забирают часть денег… считай, это моя плата за их работу.
— Когда выступаем? — спросил Джейс.
— Сегодня после обеда.
— Не слишком ли гоним лошадей?
Гредд посмотрел на него в упор:
— Джейс. А если мы опоздаем на день, и эти твари снова нападут на ту семью?
http://tl.rulate.ru/book/179446/16784792
Сказал спасибо 31 читатель
Учит мудрых Штормградских магов всяким пошлостям!!! Истинный китаец!!!!!)))