— В атаку! — выкрикнул кто-то из толпы, и десятки крепких мужчин, вооруженных битами и арматурой, хлынули вперед.
Но очень скоро они осознали: это была не драка, а односторонняя кровавая расправа.
Чэнь Ваньли двигался с беспощадностью палача. Нет, он казался выходцем из глубин самого ада. Там, где он проходил, стены окрашивались багровым, а кровь хлестала фонтанами. Головорезы в коридоре падали под его ударами, словно сорняки под острой косой.
Ряды нападающих редели с пугающей скоростью. Те, кто еще стоял на ногах, больше не решались сделать ни шага вперед — охваченные паникой, они в ужасе пятились назад. В их глазах, устремленных на Чэнь Ваньли, не осталось ничего, кроме животного страха.
В кабинете Ли Баофэн и десяток его личных телохранителей застыли в оцепенении. По их спинам пробежал ледяной холод. Ли Баофэн и в самом страшном сне не мог представить, что Чэнь Ваньли настолько силен. Пробиться с боем с первого этажа и фактически истребить две сотни бойцов?
Каждый, кто находился в этом здании, принадлежал к его элите. Ли Баофэн любил хвастаться тем, что в городе Наньбинь у него три тысячи адептов, но по-настоящему верных и обученных людей было не более трехсот.
Сначала сотню его бойцов Чэнь Ваньли отправил прямиком в руки спецгруппы по искоренению преступности — Ли даже не успел их вытащить. А теперь еще две сотни лучших людей валялись мертвыми или искалеченными. Можно сказать, Чэнь Ваньли в одиночку вырвал его власть с корнем.
Согласно отчетам, Чэнь Ваньли был всего лишь недоучившимся студентом с психическим расстройством. Откуда в нем эта запредельная свирепость? Убийство человека — это не забой курицы. Обычный человек не может отнимать жизни с таким пугающим безразличием, сохраняя стальное спокойствие.
Ли Баофэн не мог знать, что Чэнь Ваньли провел три мучительных года в Мире иллюзорных убийств — Иллюзорном царстве, созданном Великим Бессмертным Лекарем внутри Небесного канона Бессмертного Лекаря. Чтобы вернуть свои Пять чувств в реальный мир, ему пришлось прорубать себе путь сквозь бесконечные кошмары.
Те три года сражений закалили его волю, сделав ее тверже алмаза. Он усвоил главный урок: в схватке не на жизнь, а на смерть жалость к врагу — это высшее проявление жестокости к самому себе.
Ли Баофэн, охваченный смесью ярости и ужаса, видел, как Чэнь Ваньли уже подошел к дверям кабинета. Притворяться спокойным больше не получалось.
— Ты... ты...
Чэнь Ваньли, сжимая в руке мачете «Горный тесак» с уже зазубренным лезвием, подошел к рабочему столу и холодно указал на противника:
— Твоя очередь. Я же говорил: если я решу тебя убить, никто не встанет у меня на пути.
Ли Баофэн рванул из-под стола пистолет и наставил его на Чэнь Ваньли:
— Твою мать! Ты можешь быть хоть богом войны, но пулю ты не обгонишь!
Однако он не успел даже коснуться спускового крючка. Мачете в руке Чэнь Ваньли со свистом рассекло воздух. Клинок, брошенный с невероятной силой, пронзил пространство и чисто отсек Ли Баофэну кисть правой руки.
Скорость и мощь броска были настолько велики, что Ли Баофэн осознал случившееся, лишь когда увидел свою руку вместе с пистолетом, упавшую на пол. Секундой позже из обрубка брызнула кровь, и кабинет огласил истошный, захлебывающийся крик боли.
Ли Баофэн побледнел как полотно. Настоящий, парализующий страх сковал его сердце — он даже не успел нажать на курок!
Он попытался забиться за спины телохранителей, дрожа всем телом:
— Господин Чэнь... господин Чэнь, пощадите! Мы обо всем договоримся! Любые условия! Я клянусь, я больше никогда не посмею перейти вам дорогу!
Человеческое тело хрупко, но разрубить кость так легко — для этого нужна сила, недоступная простым смертным.
— Договоримся? — Чэнь Ваньли усмехнулся, и в этой улыбке не было ни капли тепла. — Ты действительно решил, что можешь безнаказанно посягнуть на мою женщину?
С этими словами он перевел взгляд на нож в руках одного из телохранителей. Чэнь Ваньли указал сначала на оружие, а затем на себя. Боец все понял без слов: Господину Чэню нужен был новый клинок. Не смея перечить, он, едва дыша от страха, протянул ему оружие.
Чэнь Ваньли коротким, хлестким движением вновь метнул нож. На этот раз Ли Баофэн лишился левой руки по локоть.
Снова фонтан крови. Ли Баофэн обливался холодным потом, понимая, что его жизнь утекает сквозь пальцы — вернее, сквозь то, что от них осталось.
— Ты хоть понимаешь... — прохрипел он, содрогаясь от конвульсий. — Я верный человек господина Жуна! Я — карающий меч клана Чжоу! В Наньбине клан Чжоу — это теневой великий клан, истинные хозяева города. А в провинции Ханьдун Хэ Цзиньжун — верховный владыка Тринадцати Опекунов, настоящий подземный дракон! Пятый господин Хуан для них — пустое место! Тронуть меня — значит плюнуть в лицо клану Чжоу и разрушить все планы господина Жуна. Они тебя из-под земли достанут!
Чэнь Ваньли лишь криво усмехнулся. Клан Чжоу... Это название он слышал уже не раз. Сначала от Чэнь Хуаньжуя, а теперь и от этого захлебывающегося кровью бандита.
Ему даже стало любопытно, что это за клан Чжоу такой. Что же до Хэ Цзиньжуна, то этого заправилу подпольного мира Чэнь Ваньли, каким бы влиятельным тот ни был, не ставил ни в грош.
Заметив молчание Чэнь Ваньли, Ли Баофэн решил, что тот колеблется.
— Если пощадишь меня сейчас... я... я сделаю вид, что ничего не было! — задыхаясь, прохрипел он. — Ты уже отомстил, отвел душу!
Ответом Чэнь Ваньли послужил лишь блеск холодного лезвия. На сей раз он отсек ему голень.
— У меня есть деньги, власть, связи... Оставь мне жизнь, и я отдам тебе что угодно!
Голос Ли Баофэна становился все тише. Он отчаянно пытался отползти, но без рук мог лишь беспомощно извиваться на полу.
Чэнь Ваньли размял шею, глядя на него с ледяным безразличием.
— Власть и связи?
Лезвие вошло точно в грудь Ли Баофэна. Десяток присутствующих в комнате людей синхронно сглотнули ком в горле, не сводя с Чэнь Ваньли полных ужаса глаз. Это была не просто расправа, а хладнокровная бойня. Обычный городской парень не мог обладать такой выдержкой и пугающей жестокостью.
Сегодняшний хаос зашел слишком далеко. Не решит ли Чэнь Ваньли избавиться от всех свидетелей?
Взгляд Чэнь Ваньли медленно скользнул по оставшимся в кабинете. Он еще не успел раскрыть рта, как один из здоровяков рухнул на колени и принялся истово биться лбом о пол:
— Господин Чэнь! Если дадите мне шанс, я докажу, что могу быть полезен!
— Вот как? — Чэнь Ваньли усмехнулся, глядя на громилу. Тот оказался сообразительным и сразу перешел к главному.
Едва слышный смешок подарил мужчине надежду. Он заговорил еще быстрее:
— Сегодня пролилось очень много крови, но я могу все устроить так, будто здесь произошла внутренняя дележка. Вы останетесь ни при чем! Разумеется, — поспешно добавил он, — такому могущественному человеку, как вы, плевать на последствия. Но если враги будут на виду, а вы — в тени, вам будет куда проще разобраться с остальными.
Чэнь Ваньли улыбнулся. Надо же, среди прихвостней Баофэна нашелся такой смышленый малый.
— Как тебя зовут?
Мужчина поднял голову на Чэнь Ваньли:
— Чжан Сюйдун.
— И ты правда на такое способен? — с прищуром спросил Чэнь Ваньли.
Поняв, что его готовы слушать, Чжан Сюйдун затараторил:
— Дайте мне только шанс, господин Чэнь! Я прямо сейчас всё покажу!
Чэнь Ваньли уселся на край офисного стола, беззаботно болтая ногой.
— Что ж, начинай свое представление.
Чжан Сюйдун поднялся, достал телефон и набрал номер:
— Брат Леопард схватил того гада, что избил молодого господина Жуя. Везите молодого господина сюда, пусть лично поквитается!
На том конце провода тут же последовал утвердительный ответ.
Завершив звонок, Чжан Сюйдун повернулся к Чэнь Ваньли:
— Ли Жуй с детства был избалованным и мстительным парнем. Он из-под земли выскочит, лишь бы поскорее добраться сюда из больницы.
Чэнь Ваньли молча изучал собеседника. Чжан Сюйдун чувствовал себя крайне неуютно под этим взглядом. Перед лицом абсолютной силы любые интриги казались нелепой шуткой, и эта давящая аура заставляла его сердце бешено колотиться. Не выдержав, он отвел глаза и под предлогом того, что нужно встретить гостя внизу, поспешно ретировался.
Чэнь Ваньли остался сидеть в вальяжной позе, окинув остальных холодным взором:
— Ваша жизнь сейчас полностью зависит от того, сумеет ли он меня переубедить.
В комнате повисла тяжелая тишина. На лбах семерых или восьми выживших громил выступил холодный пот.
— А если он сбежит? — не выдержал один из них.
— Тогда вините свою горькую судьбу, — равнодушно бросил Чэнь Ваньли. — Значит, ваш товарищ оказался трусом, который дорожит лишь собственной шкурой.
— …
Побоище в холле на первом этаже выглядело еще более устрашающим, чем наверху. Спустившись, Чжан Сюйдун побледнел еще сильнее. Стеклянные двери были совсем рядом, замок открывался одним движением — шаг наружу, и он свободен. Но Чжан Сюйдун остался на месте, считая каждую секунду.
Прошло около получаса, прежде чем зазвонил телефон: Ли Жуй прибыл.
Чжан Сюйдун отпер замок, впуская Ли Жуя в инвалидном кресле и нескольких качков-保鏢. Как только они вошли, он без лишних слов снова запер дверь. Ли Жуй, увидев представшую перед ним окровавленную картину, остолбенел.
— Что здесь, черт возьми, произошло? — хмуро спросил он.
— Парнишка оказался непрост. У нас много потерь. Брат Леопард сумел скрутить его, только когда достал пистолет, — с каменным лицом ответил Чжан Сюйдун.
Ли Жуй не заподозрил неладного. В ярости он хлопнул ладонью по подлокотнику инвалидного кресла:
— Гнида! Я клянусь, он будет молить о смерти.
— Я переломаю ему все кости, изрежу на куски и обмажу медом, чтобы муравьи заживо его сожрали!
— Я заставлю отца притащить его девку и сделаю это прямо у него на глазах...
При мысли о собственной неспособности когда-либо снова стать мужчиной гнев захлестнул Ли Жуя с новой силой. Его лицо исказилось в безобразной гримасе:
— Я велю парням... всем до единого... пускай по очереди дерут эту дрянь, Тан Яньжань, пока он будет смотреть!
Прежде чем он успел закончить свою гнусную речь, лифт достиг верхнего этажа.
Как только двери открылись, представшая перед глазами картина заставила Ли Жуя вздрогнуть. Он не ожидал, что Чэнь Ваньли окажется настолько опасным противником.
Хотя Ли Баофэн и возглавлял бандитский мир, а Ли Жуй с малых лет привык к разборкам и смертям, подобное побоище он видел впервые.
Однако осознание того, что Чэнь Ваньли, каким бы сильным тот ни был, всё равно схвачен, наполняло его злобным торжеством. Зная беспощадность отца, он не сомневался — с наглеца спустят шкуру. Ли Жуй буквально жаждал увидеть Чэнь Ваньли раздавленным, молящим о пощаде в агонии.
— Отец! Этот ублюдок покалечил столько наших людей! Мы должны его прикончить, вырезать всю его семью!
— Немедленно отправь ребят, пускай притащат сюда всех его близких! Эту Тан Яньжань... мы обязаны её схватить...
Ли Жуй всё еще продолжал выкрикивать требования, когда кресло завезли в кабинет.
Но едва он пересек порог, как тут же застыл, окончательно потеряв дар речи.
http://tl.rulate.ru/book/179276/17510739
Сказали спасибо 0 читателей