Готовый перевод Harry Potter and The Mystical Journey / Гарри Поттер и Мистическое путешествие: Глава 15

"Первокурсники все сюда.

Все в очередь.

Никакой толкотни.

Эй, я сказал не толкаться.

Ты меня не слышишь?"

— закричал Хагрид, пытаясь контролировать маленьких детей.

Гарри улыбнулся, увидев это.

Хагрид действительно был самым подходящим для приема новоприбывших первокурсников.

Несмотря на то, что его гигантский размер поначалу немного шокировал, все его поведение излучало тепло, которое могло успокоить даже самых шумных из компании.

Кроме того, его устрашающий размер помогал, если кто-то был слишком активен.

Гарри подошел к нему:

"Эй, Хагрид, помнишь меня?"

«Хм? Кто ты такой, парень?

Я не думаю, что встречал тебя раньше…

Подожди, этот шрам.

Гарри? Это ты?

О, Гарри, я безумно скучал по тебе.

В последний раз я видел тебя, когда ты был таким маленьким, что мог поместиться в моих ладонях.

Ха-ха, похоже, ты уже вырос,

— рассмеялся Хагрид, обнимая его.

Гарри знал, что это было немного преувеличено, поскольку даже при таком размере Хагрида годовалый ребенок никак не мог уместиться в его ладонях, но он действительно был слишком мал, когда Хагрид принес его из руин Годриковой впадины, поэтому он не указал на это.

Когда он обнял Хагрида, в его голове всплыли смутные воспоминания о настоящем Гарри.

Он смутно помнил время, когда Хагрид забрал его.

Он чувствовал ту же расплывчатость, что и оригинальный Гарри в то время.

Это было удивительное чувство, как дома.

Это почти вызвало слезы на его глазах.

Это было удивительно.

Похоже, что вместе с воспоминаниями он унаследовал и изначальные чувства Гарри.

— Хагрид, спасибо за то, что ты тогда сделал.

— Ты знаешь об этом?

— спросил Хагрид, немного удивленный, так как Гарри в то время был всего год, и там присутствовали только два человека.

Поскольку маловероятно, что он встречался с кем-то из этих двоих, это могло означать только то, что Гарри каким-то образом помнил, что произошло десять лет назад.

«Я долго не помнил этого, но когда я начал практиковать свою магию, эти подавленные воспоминания вернулись ко мне.

Я мог помнить тебя, но только смутно.

Но когда я только что увидел тебя, все вернулось.

Так что спасибо тебе, Хагрид, за все,

— Гарри подмешал немного правды в ложь.

«Все в порядке, Гарри, тебе не нужно меня благодарить.

Это был мой долг

— позаботиться о тебе»,

— почти покраснев, ответил Хагрид.

Он оправдал свое имя нежного великана.

«Ну, в любом случае, мы поговорим позже.

А теперь встаньте в очередь.

Вы не хотите заставлять профессора ждать»,

— сказал Хагрид почти испуганным тоном.

Это было забавное зрелище, когда женщина средних лет ругает большого великана почти в два раза меньше его.

Затем они сели на лодки, чтобы переплыть черное озеро.

Гарри стало любопытно, и он попытался почувствовать, что находится внутри озера.

Некоторое время он ничего не находил, поэтому увеличил силу своей души.

Когда его диапазон увеличился, он обнаружил некоторые магические колебания.

Он больше сосредоточился на них и внезапно увидел, что вызывало магическое возмущение.

Это была большая группа существ, похожих на русалок.

Он мог только описать их как таковых.

Он знал, что в этом озере живут волшебные существа и что в его самых глубоких частях живет целый клан водяных.

Он был очарован этими существами.

Ему нужно найти время, чтобы связаться с ними.

Кто знает, возможно, он узнает какие-то секреты, поскольку эти существа существовали здесь веками.

Потом они добрались до берега и, так как шел дождь, все побежали внутрь, чтобы не промокнуть, хотя и безуспешно.

Когда они подошли к фойе, их уже ждала женщина.

Она была одета в зеленоватое платье с черной мантией.

Ее волосы были собраны в пучок, и она носила круглые очки.

Она посмотрела на всех собравшихся там студентов, и постепенно все замолчали и выстроились в ровные ряды.

Все они получили одобрительный кивок от женщины.

«Она намного старее, чем в книге»,

— подумал Гарри.

Он заслужил пристальный взгляд на секунду дольше, чем другие, из-за того, кем он был, и он мог видеть легкое удивление в ее глазах, когда она смотрела на него.

«Кажется, она меня узнала»,

— подумал Гарри.

«Кхм. Меня зовут Минерва МакГонагалл.

Я заместитель директора и от имени всего персонала приветствую вас всех в школе чародейства и волшебства Хогвартс.

Через несколько минут вас всех отведут в главный зал, где вы Будут рассортированы по факультетам.

Я ожидаю от всех вас многого и надеюсь увидеть вас на уроках вовремя, начиная с завтрашнего дня»,

— сказала МакГонагалл, уходя, оставив детей ждать, пока их вызовут.

Гарри молча наложил на себя заклинание высушивания, а также на Рона, который дрожал от холода.

Рон посмотрел на него с благодарностью, и многие люди вокруг подняли брови, увидев, что я сделал.

«Фыркаешь.

Пытаешься хвастаться только потому, что умеешь делать несколько трюков»,

— сказал голос снисходительным тоном.

Гарри сразу понял, кому он принадлежал, даже не повернув головы.

Поэтому он просто ответил:

«Да, поговори со мной, когда сможешь сделать то же самое».

— Ты… я… хм, я разберусь с тобой позже,

— сказал Драко, пытаясь скрыть смущение.

Гермиона посмотрела на Гарри умоляющими глазами, дрожа.

Было много других, которые время от времени поглядывали на него.

«Вздох, хорошо. Поехали»,

- беспомощно сказал Гарри, взмахнув палочкой, и когда заклинание подействовало, в воздухе появился легкий туман из-за того, что вся одежда сразу высохла.

Это была почти шокирующая демонстрация контроля над магией для первокурсника.

Но Гарри просто проигнорировал все взгляды и закрыл глаза в медитации.

У него вошло в привычку по возможности не тратить время попусту.

Через несколько минут МакГонагалл вернулась и была немного удивлена, увидев затянувшийся туман в воздухе и сухую одежду у всех.

Возвращаясь сюда, она вдруг вспомнила, что ученикам может быть холодно из-за того, что они промокли под дождем.

Поэтому она планировала помочь им.

Но, похоже, кто-то ее опередил.

Когда она сосредоточилась и попыталась ощутить источник магии, использованный здесь недавно, она сосредоточилась на черноволосом парне, стоящем с закрытыми глазами.

Когда она посмотрела на него, он как будто почувствовал ее взгляд и открыл глаза, глядя на нее.

Она была удивлена, увидев, что это был не кто иной, как Гарри Поттер.

— С каких это пор он может использовать магию?

Я думал, что он живет с магглами мыслями МакГонагалл, пытающимися понять, как Гарри мог использовать крупномасштабное магическое заклинание так рано.

Он еще даже не поступил в Хогвартс.

«Ну, как бы то ни было, похоже, мне нужно поговорить с директором и попытаться выяснить, что случилось с ним за последние несколько лет».

Наконец она положила конец своей мысли и попросила детей выстроиться в одну линию и следовать за ней.

Затем их отвели в главный зал.

Когда Гарри вошел в зал, он был ошеломлен его величием.

Там было четыре длинных стола, и сотни студентов сидели за этими столами и смотрели на вновь прибывших.

Сотни свечей парили в воздухе, освещая весь зал.

Дальше он с мог увидеть зачарованный потолок.

— Потолок заколдован и показывает внешние погодные условия.

Я читала об этом в «Истории Хогвартса»,

— вмешалась Гермиона своим обычным информативным тоном.

Я видел, как некоторые дети закатывали глаза.

Похоже, она действительно была непопулярна с самого начала из-за своего всезнаиства.

Гарри решил не прерывать ее, так как знал, что это приведет к важному событию в ближайшем будущем, которое заложит основу для «легендарного трио».

Затем он посмотрел вперед, где сидели профессора.

Там он мог видеть факультеты разных ветвей, Флитвика из класса заклинаний, Трелони из гадания, Спраут из Гербологии, Снейпа из зелий, Квиррелла из Защиты от темных искусств и т. возможно, величайший из живущих волшебников, Альбус Дамблдор.

Гарри не мог решить, что думать о Дамблдоре.

Он знал, что стоит на стороне добра, и даже не колеблясь отдал бы за это свою жизнь, но само это чувство жертвенности и долга делает его слепым к чужим чувствам.

Он был готов использовать любые средства, необходимые для достижения своих целей.

В оригинальной истории все в конечном итоге закончилось хорошо, но за это пришлось заплатить огромную цену.

Многие люди погибли, а те, кто смог пережить вторую магическую войну, остались с сильными эмоциональными шрамами.

У Дамблдора была сила остановить это или, по крайней мере, предотвратить множество потерь, но он просто не мог отпустить свою шляпу стратега и сделать то, что нужно было сделать.

Его решение оставаться в тени, дергая за ниточки, стоило многим людям жизни.

Гарри планировал все это изменить, и первое, что он сделает, это заставит его осознать свою глупость.

Дамблдор должен знать, что другие не являются его пешками, и не каждый решился пожертвовать собой, как он.

Они заслуживают шанса выбрать свою судьбу.

Кроме того, поскольку теперь это стало реальностью, он знал, что вещи не позаботятся о себе просто благодаря какой-то чистой силе удачи, как в истории.

Это положило бы начало одной из его главных целей

— выживанию Дамблдора.

Он не мог позволить ему умереть, как в истории, и ему пришлось бы возродить в себе волю к жизни.

В противном случае многие его планы пришлось бы изменить.

Как только он подумал об этом, его имя было названо.

http://tl.rulate.ru/book/17848/1786083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь