Когда Цербер оказался у подножия обрыва, Дуань Дун и остальные замерли в предвкушении.
Такой крутой склон не покорился бы даже опытному альпинисту.
Преодолеть подобную преграду для механического пса казалось задачей почти невыполнимой.
Однако уверенность, которую излучал Су И, невольно передалась и им, разжигая любопытство.
Неужели эта машина и впрямь способна взобраться по отвесной стене?
Под пристальными взглядами присутствующих Цербер внезапно пружинисто оттолкнулся от земли, взмыв в воздух на несколько метров.
В тот же миг из его лап выдвинулись когти из особо прочного сплава.
Острые, словно бритвы, они с силой вонзились в камень, намертво зафиксировав корпус механического пса на вертикальной поверхности.
Переставляя лапы одну за другой и методично вбивая когти в породу, машина начала восхождение.
На видеозаписи отчетливо слышался лязг металла о камень – казалось, невидимый великан с бешеной силой вгоняет в скалу стальные гвозди.
Трудно было даже вообразить, какой мощью должен обладать привод, чтобы совершать подобное.
Су И мельком взглянул на показатели состояния устройства.
Как он и ожидал, энергопотребление в этот момент достигло пиковых значений.
Основной заряд направлялся в ту конечность, которая в данный момент впивалась в стену.
Сила удара одной лапы была сопоставима с мощным замахом молота в руках взрослого человека.
Обладая столь сокрушительной мощью и имея когти из передового сплава, Цербер ожидаемо справлялся с твердой породой.
Механический пес, подобно ловкой обезьяне, стремительно продвигался вверх по стене.
Без лишних ухищрений, полагаясь исключительно на грубую силу, он в считанные мгновения достиг вершины горы.
Дуань Дун и Лу Цзыяо стояли, ошеломленно глядя в монитор.
— Ну и дела… Если эта штука меня хоть раз лапой приложит, мне конец, — проговорил Дуань Дун, с оторопью изучая данные о взрывной силе, которые транслировал экран.
Лу Цзыяо тоже не сводила глаз с Су И.
— Су И, твой механический пес просто пугает, — призналась она. — Если такая махина выйдет из-под контроля, пиши пропало.
Страшно было представить, во что превратится это создание, если в программе произойдет сбой.
Такие когти вспорют человека быстрее и легче, чем скальпель хирурга.
Су И лишь понимающе улыбнулся.
— Не беспокойтесь. Код писал я, самопроизвольный сбой исключен. Хоть система и считается полностью автономной и интеллектуальной, у нее напрочь отсутствует способность к самообучению.
После этих слов Лу Цзыяо заметно расслабилась.
Раз машина не умеет учиться, значит, она не станет «слишком умной» и не восстанет против создателей.
Затем команда отдала приказ Церберу возвращаться.
Подъем они видели, теперь же им не терпелось узнать, как пес справится со спуском.
Стоило команде уйти в систему, как Цербер без колебаний шагнул в пустоту обрыва.
В падении он мгновенно сгруппировался и вытянул лапы к скале, цепляясь за выступ.
Замрев на долю секунды, пес снова прыгнул вниз и вновь зафиксировался на камнях.
Каждая точка приземления была выверена с компьютерной точностью – ни одного лишнего движения.
Путь вниз занял гораздо меньше времени, чем подъем.
Вскоре механический пес спрыгнул с десятиметровой высоты и уверенно коснулся земли.
Его внутренние механизмы и амортизация безупречно поглотили инерцию удара, не получив ни единого повреждения.
Цербер тут же развернулся и на максимальной скорости помчался по заранее проложенному маршруту обратно.
Миновало совсем немного времени, и машина предстала перед Су И и его товарищами, после чего автоматически отключилась.
Друзья поспешили осмотреть свое детище.
На когтях виднелись лишь незначительные следы износа – ерунда, их хватит еще на несколько лет активной эксплуатации.
Что же касается заряда, то за стремительный марш-бросок на добрые десять километров батарея просела меньше чем на треть.
Установленный на корпусе звездный преобразователь уже начал восполнять энергию в автоматическом режиме.
Изучив данные, Су И удовлетворенно кивнул.
Характеристики были поистине недосягаемыми. Пожалуй, это лучший механический пес в истории человечества.
Что до мощности челюстей, Су И решил пока не проводить тесты – в округе просто не нашлось ничего подходящего, что было бы не жалко пустить в расход.
Взоры присутствующих обратились к стоявшему неподалеку механическому тигру.
Если пес оказался настолько хорош, то на что способен тигр?
Это чудище носило кодовое имя «Разрушитель», и само название звучало угрожающе и властно.
Всем не терпелось увидеть его в деле.
Су И и сам горел желанием испытать мощь хищника, а потому скомандовал Дуань Дуну:
— Ну что же, давай проверим и тигра. Хочу своими глазами увидеть, какая сила в нем скрыта.
Дуань Дун, вдохновленный успехом Цербера, уже давно руки чесал, чтобы запустить Разрушителя.
В конце концов, эта махина была два метра в высоту и больше четырех в длину, а с учетом хвоста – все шесть.
От такого гиганта ждали поистине невероятных результатов.
Глядя на почти метровые клыки из закаленного сплава, чьи острые грани зловеще поблескивали на солнце, люди ощущали, как по спине пробегает холодок.
Если такая тварь сомкнет челюсти, она перекусит человека пополам, даже не заметив сопротивления.
А пятнадцатисантиметровые когти, напоминающие изогнутые ятаганы, вызывали невольную дрожь во всем теле.
Один удар такой лапой – и шансов на выживание не останется.
Хвост механического тигра тоже отличался от собачьего.
Он походил на хвост скорпиона, увенчанный острым шипом. Мощный удар этой «плети» мог мгновенно прошить насквозь толстую стальную бронеплиту.
Дуань Дун смотрел на монстра с нескрываемым опасением.
— Старина Су, — выдохнул он, — из чего вообще сделаны твои мозги? Как тебе только в голову пришло создать такое?
Выглядел аппарат жутко. Даже настоящий тигр, встреться он с этим стальным собратом, вряд ли выдержал бы хоть один удар.
Особенно этот шипастый хвост… Он же наверняка дырявит бетонные стены, как бумагу.
Лу Цзыяо тоже с сомнением покосилась на Су И.
— Помнится, ты говорил, что хочешь создать механических зверей для охраны деревни Ушуй… Но мне кажется, если выпустить парочку таких «котиков», то любая армия предпочтет обойти нас стороной.
— …Того, кто вздумает пакостить в Ушуе, ждет очень незавидная участь.
Хотя они сами спроектировали и собрали эту машину, при взгляде на нее у каждого пересохло в горле.
Су И лишь мягко улыбнулся на их замечания.
— Богатства деревни Ушуй будут только множиться, технологии – развиваться, а значит, и желающих поживиться за наш счет станет больше, — рассудил он.
— …Эти машины нам жизненно необходимы. В будущем, помимо патрульных Церберов и Разрушителей, я предложу каждой семье обзавестись собственным механическим псом для личной безопасности.
— …Разумеется, вместо боевых модулей я поставлю грузовые отсеки. Пусть помогают таскать тяжести по хозяйству – будут сельчанам вместо домашних питомцев.
Дуань Дун и Лу Цзыяо на мгновение лишились дара речи.
В их воображении уже рисовалась картина: каждая калитка в деревне Ушуй охраняется стальным псом.
И если кто-то решится на вторжение, все эти машины мгновенно объединятся в единую сеть, действуя как слаженная стая.
Даже один такой пес внушал ужас, а столкновение с целой сворой… О таком лучше и не думать.
Любой, кто сунется в деревню с дурными намерениями, подпишет себе смертный приговор.
Пока товарищи предавались размышлениям, Су И подошел к тигру.
— Ладно, хватит слов, — распорядился он. — Начинаем испытания. Посмотрим, каков предел возможностей этого громилы!
#
http://tl.rulate.ru/book/177839/16070821
Сказали спасибо 9 читателей