Готовый перевод The 99th Divorce: Darling, Take Me Harder / 99-й развод: Дорогой, возьми меня жёстче: Глава 206: Худшая из бед

Глава 206. Худшая из бед

Для успешного бизнесмена вечеринки с застольем были одним из наиболее частых видов веления переговоров. Изрядно выпивший Фу Цзэтян заметил чью-то тень, справляя малую нужду в мужском туалете. Он не придал этому значения, натягивая штаны и разворачиваясь. В этот момент ему на голову накинули пакет. Вдохнув что-то резко-пахучее, мужчина потерял сознание. Очнувшись, Цзэтян увидел прямо перед собой миленькое девичье личико. Прямо на нём, посмеиваясь, сидела девушка: "Мистер Фу, вы проснулись"!

Фу Цзэтян- мужчина из тех, кто очень любит секс, но его жена-чудище его давно уже не удовлетворяет. Поэтому в этой ситуации он просто не мог себя проконтролировать. Совершенно не раздумывая над тем, что же происходит, Цзэтян обвился руками вокруг талии девочки и страстно занялся любовью с этим юным созданием.

В это время кто-то постучал в дверь.

Приостановившись на мгновение, мужчина резко ускорился. Девушка стонала всё громче и громче, чтобы людям за дверью проще было понять, что происходит внутри. Цзетяна привезли в обычный мотель ,где комнаты не могут похвастаться качественной звукоизоляцией. Услышав шум, женщина по ту сторону двери запаниковала и с треском вломилась в номер. Двое на кровати даже и не думали останавливаться. Звуки того, как плоть шлёпается о плоть, тяжёлое дыхание не позволяли ошибиться в предположениях стороннему наблюдателю.

Опознав в мужчине своего мужа, богатая женщина расплакалась: "Ты, с*кин сын, изменяешь мне сразу с двумя женщинами".

Услышав голос жены, Фу Цзэтянь оцепенел от страха. В этот момент по его телу прошла волна оргазма и он разрядился.

Жена магната разъярилась ещё сильнее и схватила девушку, что скатилась на край кровати, за волосы громко крича: "Будь ты проклята, с*ка. Я тебя убью"!

Однако эта девушка уже много лет занималась проституцией. В такую ситуацию она попадала уже не в первый раз. Как только леди схватила её за волосы, проститутка ударила противника головой в лицо так, что женщина резво отшатнулась в сторону.

Путана усмехнулась: "Ты своего мужа не интересуешь. Нельзя винить других за это".

Блудница, которая только что была в постели с Цзетянем спрыгнула с кровати и принялась одеваться, со словами: "Я думала ты такой жеребец, а закончилось все меньше чем за три минуты. Какое убожество"!

Это задело мужское эго Фу Цзэтяня и он попытался поймать проститутку, однако та быстро убежала восвояси. Раздосадованный мужчина сильно пнул жену: "Что ты здесь делаешь"?

Богатая леди пронзительно кричала сквозь слёзы: "Будь ты проклят! Я тебя ждала дома, а ты тут мне изменял".

"И что в этом такого? Я уже сыт по горло встречами с такой свиньёй как ты".

Осознавая то, что только что произошло, Фу Цзэтянь ощетинился: "Вот чёрт, ты только и делаешь, что постоянно топишь меня. Худшая из моих бед в том, что я на тебе женился".

В ответ на это его супруга воскликнула: "С*кин сын"!

Сидя за компьютером Су Цяньцы слушала эти крики, и ей было даже жаль эту женщину.

http://tl.rulate.ru/book/17781/543200

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Какая невероятно длинная глава... Эх((
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Какая "милая пара"🤮
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь