Готовый перевод World Domination System / Система Мирового Доминирования (Переведено): Глава 109: Справедливость

Глава 109: Справедливость

 

Последние несколько дней Далия была просто в восторге. Во - первых, мать привезла ее в этот невероятно большой город, в котором было так много интересного. Она выросла в маленькой деревушке, и все эти виды казались ей необыкновенными.

Самое лучшее-это еда! Она могла есть мясо только несколько раз в год из-за дороговизны. Здесь они с мамой каждый день ели невероятно вкусные блюда.

А конфеты! Конфеты всех цветов и вкусов! Сейчас ей больше всего нравилось гулять с матерью по городу и одновременно жевать все конфеты, какие только можно желать. На самом деле она уже решила, что сама откроет большой кондитерский магазин и будет бесплатно раздавать конфеты всем маленьким детям вроде нее, которым они не по карману.

Конечно, еще одна вещь, которую она любила в Королевстве, был человек, который появился в воздухе. У него на плече висела какая-то птичка, которая выглядела так мило, что Далии захотелось ущипнуть ее за щеку. За что она любила этого человека, так это за то, что, когда он что-то говорил, ее мать улыбалась так ярко, как никогда в жизни.

Сегодня мать отвела ее в здание, вокруг которого стояло много мужчин в зеленой форме.

Елена слегка улыбнулась, заметив пытливый взгляд дочери, устремленный на констеблей. Всего за несколько дней она заметила, что ее дочь, которая стала довольно замкнутой, все больше и больше раскрывается и ведет себя как нормальная девочка ее возраста.

Вместо того, чтобы раньше, когда эти двое выглядели так, будто они не ели неделями, мать и дочь теперь были здоровы от всех полных обедов, которые они имели. В конце концов, золотая монета-это большие деньги, так что серебра еще оставалось достаточно, хотя все желания Далии были исполнены.

Теперь же ей было приказано явиться в это здание, чтобы еще раз изложить свои показания в присутствии группы людей.

Не было никакой информации о том, кто еще будет там, поэтому она была очень удивлена, когда увидела, что это было на самом деле огромное здание, которое могло вместить внутри сотни людей. Оно также, казалось, было недавно отремонтировано, с временными полотнами, показывающими направления и обозначающими залы.

Женщина-констебль сидела за столом, в то время как около 20 простолюдинов выстроились перед ней в очередь.

Встав в очередь, Елена терпеливо ждала, крепко держа за руку дочь.

Довольно скоро настала ее очередь.

- Имя и место жительства? - Спросила констебль, держа в руке маленький клочок бумаги.

- Елена, деревня Бербери.

- Зал суда 26, идите налево по коридору вверх по лестнице, - сказала констебль, указывая на лестничную площадку и коротко улыбнувшись милой Далии.

Кивнув и поблагодарив ее, Елена поднялась по лестнице и вошла в большой зал с номером, который ей указали.

Войдя, она застыла на пороге, и на ее лице появилось выражение гнева и ярости.

Хотя Далия и тянула ее за руку, она не могла сдвинуться ни на дюйм. Ее взгляд был прикован к изможденному лицу человека, которого почти каждую ночь она видела в своих снах с тех пор, как умер ее любящий муж.

- Ты! - Закричала она, заставив всех обернуться, и побежала к мужчине, который только сейчас обернулся, чтобы увидеть женщину, которая выглядела так, словно хотела разорвать его на куски.

- Задержите ее.

Когда в коридоре раздался чей-то голос, Елена почувствовала сильный порыв ветра, заставивший ее замедлить шаг. Основной удар силы пришелся на ее тело, в то время как те, кто был позади, чувствовали только умеренный бриз.

Ветер хлестал ее по лицу, и Елена наконец пришла в себя.

Остановившись, она чуть не потеряла равновесие.

Сильная рука поддерживала ее спину, позволяя твердо стоять на ногах. Услышав за спиной плач Далии, Елена быстро побежала назад и взяла на руки дочь.

Маг, сотворивший заклинание ветра с помощью артефакта, предоставленной дворцом, вернулся на свое место, убедившись, что с женщиной все в порядке.

- Пожалуйста, присаживайтесь. Суд скоро вас выслушает.

Голос принадлежал бородатому мужчине в белом одеянии, сидевшему в конце зада. Поспешно кивнув, она направилась к ряду свободных стульев.

Усевшись, она начала осматривать зал, стараясь не потерять контроль над собой, снова увидев человека, который был ответственен за состояние ее семьи.

Зал был разделен на четыре секции. Ближе к концу, бородатый мужчина сидел перед столом, на котором лежало множество пергаментов, похожих на тот, что держала констебль снаружи.

Перед этим человеком, под прямым углом к нему, стояли еще два стола. За этими двумя столами не было стульев; за правым стояла женщина с впалыми щеками, выглядевшая так, словно не спала неделями. Хотя ее одежда все еще была опрятной из-за наложенных на нее чар, они не отвлекали зрителей от безнадежности, которая читалась на ее лице, пока она держала голову наклоненной вниз.

За другим столиком стоял дородный мужчина, чье лицо исказилось при воспоминании о чем-то драгоценном, что у него отняли, и пристально смотрел на женщину, стоявшую перед ним. И у мужчины, и у женщины за спиной стояли два человека, которые держали в руках какой-то металлический прут. Последняя секция состояла из ряда стульев, на которых сидели она и Далия.

- Продолжайте…

- Да, милорд. Как я уже говорил, этот дворянин убил мою жену, потому что я отказался войти в ее свиту из-за некоторых слухов, которые я слышал. Позже она пыталась убить и меня, но мне удалось сбежать в деревню и жить под другим именем. Все эти годы все, что я мог делать, это лелеять свою ненависть и ждать того дня, когда я смогу схватить ее за горло и...

Остановившись, мужчина раздраженно фыркнул, все еще глядя на женщину. Его кулаки были сжаты, как будто он сдерживал желание броситься к ней.

- Это правда? - Спросил бородач, заставив женщину поднять глаза.

На несколько мгновений в зале суда воцарилась тишина.

- Д-да…

Как будто у нее не было другого выбора, кроме как ответить, женщина прохрипела эти слова, прежде чем оглянуться назад в поражении.

- Хорошо. Поскольку леди Арабелла уже превысила количество нарушений, предусмотренных для наказания в виде тюремного заключения, она будет казнена через неделю перед внутренними городскими воротами. Что касается вас, то по распоряжению короля вы имеете право на получение пенсии от правительства в течение следующих 50 лет, а также можете воспользоваться специальной справкой при приеме на любую работу. Теперь вы можете идти.

Каждое слово, казалось, сокрушало волю женщины, сжигая в то же время агонию на лице мужчины. Ближе к концу женщина упала вперед, желая, чтобы это был всего лишь сон.

Услышав приговор, мужчина, казалось, впал в транс. Слезы потекли из его глаз, когда он поднял глаза и пробормотал: - Лиззи, я сделал это. Ведьма, которая нас разлучила, скоро умрет. А теперь мне пора присоединиться к тебе и нашему еще не родившемуся ребенку.

- ОСТАНОВИТЕ ЕГО!

Увидев, что он достает из рукава спрятанный нож, бородатый чиновник закричал, заставив стоявших сзади людей прыгнуть вперед и схватить его за руки.

- Король позаботился о том, чтобы правосудие, о котором вы просили, было исполнено в полном объеме! Разве вы не обязаны отплатить ему, сделав вклад в Королевство, которое он любит и о котором заботится?

Чиновник продолжал говорить взволнованным тоном, заставляя толстяка прекратить борьбу и опуститься на колени. После нескольких секунд рыданий он сказал: - Вы правы. Я просто...хотел увидеть их снова, но я должен отплатить королю за все, что он сделал для меня и народа Лантанора. Отныне моя жизнь принадлежит ему...

Как будто он принял решение, выражение его лица сменилось решимостью. Тем не менее, все еще слышали последнее, что он пробормотал.

- Лиззи, скоро увидимся...

Когда его голос затих в тишине, чиновник вздохнул с облегчением.

Елена была совершенно потрясена, увидев все, что произошло. И все же она понимала желание этого человека покончить с собой и воссоединиться со своей семьей. На самом деле, даже она хотела бы того же, если бы не ее прекрасная дочь, которая была последним, что оставил ей муж в этом мире.

Снова заняв свое место, чиновник сказал: - Мисс Елена. Теперь вы можете выйти вперед и изложить свою точку зрения.

Выпятив грудь, Елена подошла к столу, не сводя глаз с человека, который разрушил ее жизнь.

 

….

 

Тем временем Даниэль постучал в дверь комнаты своего дорогого друга Факсула. Наконец-то пришло время узнать, что же мучило того, кто был с ним почти с самого начала его путешествия в этом мире.

http://tl.rulate.ru/book/17718/1211849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь