Готовый перевод The Traitorous Eldest Son of the Prestigious Sword Clan Returns / Возвращение старшего сына-предателя из великого рода мечей: Глава 30: Эванкель (30)

Мудрец Эверидж, который всё это время лишь наблюдал за нашим разговором с таким видом, будто его это совершенно не касается.

Он внезапно вмешался в переговоры, которые едва не зашли в тупик.

Я подумал, не собирается ли он принять условия вместо неё, но дело было в другом.

Не знаю, что у него на уме, но он начал вовсю подстрекать Исолет, Великого мага Звёздного света, принять моё предложение.

Он начал с того, что Лунноцвет наверняка пригодится ей для исследований, и помогал мне настолько активно, что со стороны могло показаться, будто я заранее дал ему взятку.

Я гадал, по какой причине он это делает, но…

— Почему бы тебе не сказать честно, старикашка? Ты ведь просто хочешь, чтобы я убралась из Магической башни, потому что я тебе глаза мозолю, верно?

Услышав эти слова Исолет, я сразу всё понял.

Похоже, он всё просчитал и решил избавиться от младшей коллеги, которая только доставляет головную боль и, как сегодня, внезапно требует увеличения бюджета.

— Ха-ха-ха! Ну что за обидные заблуждения? Я искренне желаю, чтобы ты воспользовалась этой возможностью, вышла в свет и узнала мир. Ты ведь с тех пор, как попала в Магическую башню ребёнком, всю жизнь прожила, не выбираясь из Мананина. А в последние годы и вовсе заперлась в мастерской под предлогом исследований, став настоящей затворницей.

— И поэтому мне нужно уйти?

— Хе-хе, вовсе нет. Просто смена обстановки может помочь тебе продвинуться в исследованиях, которые зашли в тупик. А заодно, раз уж ты помолодела, найди себе снаружи какого-нибудь бедолагу и остепенись…

— Ах ты, старый хрыч!.. — Исолет вскипела от столь очевидных намерений Мудреца.

Для меня, как для третьего лица, это выглядело как настоящая комедия, но для них двоих это, должно быть, был бесконечно серьёзный спор. Хотя со стороны это всё равно напоминало перепалку двух стариков, не желающих вести себя подобающе возрасту.

Впрочем, для меня важно было лишь то, что с помощью «поддержки» Мудреца я смогу заполучить такую «крупную рыбу», как Исолет.

И я решил воспользоваться этим шансом.

— Проблема ведь в том, что там нет условий для того, чтобы сосредоточиться на исследованиях? Значит, если этот вопрос будет решён, вы рассмотрите моё предложение в положительном ключе?

Казалось, в вопросе обучения ученицы можно было достичь компромисса. И поддержка Мудреца сыграла свою роль, да и сама она, похоже, проявляла некоторый интерес к воспитанию преемников.

Значит, главная проблема заключалась в нежелании менять привычную обстановку, в которой она провела всю жизнь.

— Я создам вам условия для исследований лучше, чем в Магической башне.

Если я решу эту проблему, шансы на успех станут вполне реальными.

— Я перевезу вашу нынешнюю лабораторию прямо во Владение Лиердон баронства. Кроме того, в зависимости от качества занятий с моей сестрой и результатов оценки, я буду выделять дополнительные средства на ваши исследования.

— С перевозкой вещей я тоже помогу, — тут же вставил свои пять копеек Мудрец.

— Хм…

— Подумай хорошенько, Исолет. Ведь это правда, что с Лунноцветом ты сможешь завершить своё исследование на несколько лет раньше, не так ли?

— Кх…

Поддавшись на искусные подстрекательства Мудреца, Исолет закусила губу и погрузилась в раздумья. Затем она глубоко вздохнула и спросила меня:

— Я всё равно никак не пойму. Зачем тебе всё это? Помимо меня полно магов, которые умеют хорошо учить. Не проще ли убедить старших в семье и отправить сестру в Магическую башню?

«Потому что я должен держать тебя под контролем, чтобы предотвратить печальные события, которые произойдут в будущем».

Проблема ещё и в том, что из-за идиотов в семье я должен держать это в тайне, пока не стану достаточно сильным, но первая причина всё же важнее. Конечно, я не мог сказать правду, поэтому пришлось прибегнуть к лести.

— Всё потому, что я хочу приставить к своей сестре лучшего из возможных магов. Я почувствовал, что госпожа Исолет — лучшая, разве я ошибся?

— А? Ну… это правда! Всё верно. Кто, если не я, может называться лучшей?

Я правильно сделал, что нацелился на то, что её разум сейчас сильно подвержен влиянию молодого тела. Услышав, что я выбрал её как лучшую, она была готова вот-вот сдаться.

— …Хорошо.

О?

— Получить покровительство дома графа Асмоде — тоже довольно приятное событие для мага. Если я тебе настолько нужна, я взгляну, насколько талантлива твоя сестра.

Получилось!

От решения, принятого Исолет после долгих раздумий, мне хотелось закричать от радости, но я сдержался, помня о взглядах окружающих. В глубине души мне хотелось пуститься в пляс, выражая свой восторг.

Раздражение от недавних встреч с Призрачным клинком, Святотатства и прочих неприятностей разом улетучилось, сменившись чувством свежести.

— Но у меня есть условие. Если твоя семья начнёт меня донимать, я всё брошу и вернусь в Магическую башню. То же самое будет, если у твоей сестры окажется безнадёжный талант.

— Да, об этом можете не беспокоиться.

Особенно о последнем.

— Ты уверен? Обучать магии дочь дома Асмоде… Твои семейные пустоголовые качки, которые не знают ничего, кроме меча, разве они будут сидеть спокойно?

— Эй, Исолет.

Мудрец явно нервничал из-за коллеги, которая поносила семью Асмоде прямо перед её старшим сыном.

— А что? Что? Я ведь не сказала ничего, чего нет на самом деле.

Исолет не обратила на предупреждение никакого внимания. Я гадал, были ли у неё в прошлом какие-то обиды на нашу семью, или же это была естественная реакция на наши семейные традиции презирать магов как «слабых фокусников».

В любом случае, я прекрасно понимал опасения Исолет. Поэтому я планировал сначала всё провернуть втайне от семьи, а когда дело дойдёт до точки невозврата — объявить об этом. К тому времени я уже создам определённую базу, так что даже если семья заговорит об отречении или чем-то подобном, я смогу поддержать Скарлетт.

Напротив, я даже хотел бы, чтобы вассалы выразили бурный протест. Как известно, неудавшийся мятеж становится отличным удобрением для укрепления королевской власти. Я бы использовал этот протест как возможность провести чистку среди неугодных старейшин семьи.

— Хорошо, тогда дай мне Лунноцвет…

— Цветок я отдам вам после того, как вы закончите переезд, — ответил я с улыбкой на её протянутую руку.

С чего бы мне отдавать цветок сразу? Я планировал сделать так, чтобы она получила его только после завершения переезда во Владение Лиердон. Если перевезти всю лабораторию в Лиердон, ей волей-неволей придётся добросовестно выполнять условия контракта.

— Цц.

Видя, как она недовольно цокнула языком на мою твёрдую позицию, я убедился, что поступил правильно, выбрав постоплату.

— Тогда составим контракт? Мудрец, прошу вас выступить нотариусом.

— Конечно, я сделаю это.

Мудрец так и сиял, радуясь возможности спровадить проблемную младшую коллегу. Под надзором Эвериджа мы тут же начали составлять договор.

Она получает аванс в размере 100 000 золота, а после полного завершения переезда выплачивается остаток, передаётся Лунноцвет, и она добросовестно исполняет роль учителя. Я же, в свою очередь, обязался максимально содействовать её исследованиям, а взамен в контракте было прописано, что я получаю долю в результатах этих исследований.

Теперь это предотвратит попадание Искусственного конденсатора маны в руки предателей Империи. Ведь если они захотят заполучить эту технологию, им придётся иметь дело со мной.

— Надо же, почему контракт такой подробный? Ты действительно продумал все эти пункты прямо на ходу?

Исолет покачала головой, а Мудрец восхитился, глядя на детальные условия контракта, в которые я вложил весь свой жизненный опыт, чтобы в будущем не возникло никаких разногласий.

— Я обдумал это заранее в некоторой степени.

— И всё же, чтобы такой ребёнок, как ты, составил подобный контракт…?

— Ах, конечно, я получил советы от взрослых, — ответил я с улыбкой на её подозрительный взгляд, но она всё равно смотрела на меня так, будто не понимала, откуда взялся такой осмотрительный малец.

— Серьёзно, меня пугает твоё будущее.

— Я уже не ребёнок. Хотя Церемония совершеннолетия ещё идёт, в этом году мне исполнится 14 лет, и я по закону признанный взрослый. Взрослый, который может заключать подобные контракты на своё имя.

— А, неужели? — Исолет покачала головой, заметив, что в моём нежелании уступать даже в мелочах нет ни капли детского очарования.

— Твоя сестра, которая станет моей ученицей, такая же несносная, как и ты?

— Хм, думаю, нет. Я не уверен, но окружающие твердят, что она вежливая, общительная и очаровательная юная леди.

Хотя из-за моих прошлых воспоминаний она казалась мне скорее ведьмой, которая вот-вот проглотит брата.

— Интересно, насколько можно верить словам сискона, — стоило этому Великому магу пожать плечами и сказать это, как мне, несмотря на то что она женщина и важная персона, захотелось схватить её за грудки и выразить протест.

Сискон?!

Я мог стерпеть слова про «дубину Асмоде» или «предателя», потому что это факты, но позорное клеймо «сискон» вынести было трудно.

— Я не сискон.

— Да-да, конечно.

Глядя на то, как Исолет пропускает мои законные претензии мимо ушей, я решил: я буду эксплуатировать её по полной, и не только в качестве учителя или исследователя. Я уже ловко вставил в контракт несколько кабальных условий для этого.

Как я и думал, из-за того что она всю жизнь провела в изучении магии и математики, ей не хватало житейской мудрости и опыта, и она подписала всё, не заметив подвоха. Я заставлю её пожалеть об этом.

Тщательно скрывая свои коварные намерения за маской невинной улыбки, натренированной после встречи с Призрачным клинком, я просто продолжал улыбаться.

— Тогда рассчитываю на вас, госпожа Исолет.

— Чувствую себя так, будто перехожу реку, из которой нет возврата, ну да ладно.

Исолет пожала мою протянутую руку.

— Рассчитываю на тебя, юный спонсор.

*

— Что? Значит, после всего того шума вы просто продали Лунноцвет без аукциона? Маги Мананина наверняка все как один ждут его…

— Не я же его жду, верно? Мне плевать. Продадим оставшиеся травы и будем потихоньку покидать Мананин.

— Да, хорошо…

Услышав о том, что произошло внутри, пока они ждали снаружи, трио отреагировало с крайним недоумением. И правда, после такого переполоха продать Лунноцвет в ходе частной сделки — это действительно могло показаться нелепым.

Однако я поймал рыбу крупнее любой другой, так что сожалений у меня не было. Остались другие травы, вполне пригодные для использования, так что оставалось только продать их, чтобы выручить дополнительные средства, и оставить Мананин позади.

Поскольку Мудрец изо всех сил старался выставить проблемную коллегу из Магической башни, вопрос с переездом Исолет во Владение Лиердон решится сам собой.

В глубине души мне хотелось забрать с собой ещё одного человека, раз уж я здесь, но это создало бы лишнюю суету. Решив связаться с ним позже, я решил на этом завершить дела в Мананине.

Теперь в моём путешествии по случаю Церемонии совершеннолетия осталось всего три дела, о которых стоит беспокоиться.

Первое — получить Премию Агоры, второе — с помощью пари навечно надеть на трио оковы клятвы верности, и последнее — забросить «приманку» для инвестиций в стартовый капитал.

В то время, когда я пытался прокормиться самостоятельно, не желая побираться, я не только искал съедобные травы, но и пробовал ловить рыбу. Тогда я использовал в качестве наживки пищевые отходы, которые было совершенно невозможно есть. Стоило бросить их в реку, как рыбы тут же сбегались толпой.

Точно так же, как этих рыб, я собирался созвать тех, кто захочет получить инвестиции.

— Я бы хотел отправить эти письма.

— Да, господин. Я помогу вам с приё…?

Письма, которые послужат приманкой.

С намерением разослать их по всему королевству я посетил государственную почту. Сотрудник, принимавший их на автомате, замер, увидев стопку писем, которую я протянул. Это была действительно целая пачка, так что неудивительно, что он удивился. Среди них были даже письма, адресованные за границу, а не только в пределах королевства.

Для почтового клерка такая ситуация была, мягко говоря, обескураживающей.

— Послушайте, господин? Если вы получили «письма счастья», то это просто шутка, их можно не отправлять.

Пересылка писем, особенно за границу, стоит денег, и он давал совет, чтобы я не стал жертвой розыгрыша. Такую заботу стоило похвалить, но… что он несёт?

— Это не шутка, письма нужны по делу.

— По делу?

Чтобы не тратить лишних слов, я показал ему печать семьи. Отношение клерка тут же изменилось.

— Я сейчас же всё оформлю.

Я оплатил расходы согласно указаниям клерка, который отсортировал письма и рассчитал стоимость. Сумма действительно была немаленькой. Но поскольку я уже получил приличный аванс от Великого мага, это было сущим пустяком.

С лёгким сердцем я расплатился и вышел на улицу. Осталось только разобраться с оставшимися травами и вернуться в Агору.

— Похоже, приближается время узнать результаты пари?

— Ах.

— Точно, пари.

— Было такое.

Когда я напомнил им о забытом деле, трио посмотрело на меня так, будто впервые увидели. Похоже, из-за последующих сумасшедших событий с Призрачным клинком и магическими зверями они напрочь об этом забыли.

Они, видимо, думали, что всё сойдёт на нет само собой, и не ожидали, что я снова подниму эту тему. Конечно, трио было твёрдо уверено в моём проигрыше. Поэтому они и не думали, что я сам напомню о пари, которое принесёт мне одни убытки.

Атмосфера была такой, будто они хотели сказать: «Мы думали, со временем твоё тщеславие поутихнет, но ты снова об этом? Всё ещё не пришёл в себя?». Что ж, посмотрим, кто победит.

В любом случае, мне нужно разобраться с вопросом диссертации, даже если не ради пари, то ради того, чтобы нанять профессора Валлеру.

— Не скажете же вы, что забыли о пари?

— Ну, молодой господин? Мы знаем, что вы выручили огромную сумму за Лунноцвет, но…

— Послушай, Баче. Почему у тебя такой длинный язык? Струсил?

— Стру…?!

В последнее время они стали смотреть на меня по-другому и, похоже, хотели замять дело по-хорошему, но в том-то и прелесть, чтобы отвергнуть такую ненужную доброту.

— Ха-ха, ха, хорошо. Благодаря молодому господину я смогу опробовать оружие мастерской Джерико.

Баче и остальные двое, чьи лица подёргивались в гримасе, охотно приняли мою провокацию.

— Фу-фу-фу.

Посмотрим, кто будет смеяться последним. Сейчас можете хорошенько порадуйтесь.

http://tl.rulate.ru/book/177035/15837607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь