Глава 44. Мутная вода
В гостиной Гриффиндора несколько человек в изумлении наблюдали за тем, как Чарльз сметает еду со стола, словно ураган.
— Тебе так сильно нравится тыква? — потрясенно спросил Рон.
Чарльз лишь мотнул головой, доел кусок тыквенного пирога, осушил миску густого супа и принялся за сочный стейк. Разговор с мистером Саламандером позволил ему прогулять уроки, но из-за научного азарта он совершенно забыл про обед и теперь был голоден как волк. В этот момент Чарльз твердо решил: когда-нибудь он обязательно напишет книгу «Калорийность магических существ».
Немного утолив голод, он огляделся и, не заметив Гермионы, спросил:
— А где Гермиона?
Рон начал что-то невнятно мямлить, не в силах дать вразумительного ответа.
— Кажется, у неё что-то случилось, — вмешалась Патил. — Она в женском туалете, плачет навзрыд.
Чарльз нахмурился, отчего Рон вздрогнул и выронил ложку в суп. Уизли уже и сам понимал, что сегодня перегнул палку, и теперь всерьез опасался, что Чарльз решит проучить его за доведение девочки до слез.
Но Чарльз хмурился по другой причине: дурное предчувствие кольнуло его сердце — скоро что-то случится.
И действительно, вскоре в зал ворвался Квиррелл с воплями о тролле. Начался хаос. Дамблдор быстро восстановил порядок и приказал старостам увести учеников в гостиные.
По пути Чарльз заметил, как Гарри и Рон отделились от толпы. Он уже собирался последовать за ними, как вдруг увидел «потерявшего сознание» Квиррелла, который подозрительно бодро крался в противоположную сторону.
Мозг Чарльза заработал на пределе возможностей. Он быстро принял решение, дернул Симуса за рукав и указал на Гарри с Роном, которые уже смешались с толпой Пуффендуйцев. Симус всё понял без слов и поспешил за друзьями.
Сам же Чарльз тенью последовал за Квирреллом. На ходу он наложил на себя Дезиллюминационное заклинание и Силенцио, бесшумно скользнув за профессором в потайной ход, скрытый за старой картиной. Тоннель был узким, едва хватало места одному человеку. Квиррелл зажег свет на конце палочки и начал пробираться вперед.
Чарльз помедлил, достал из своего Хватай-мешка флакон с зельем и, не колеблясь, осушил его. Переодевшись и сменив палочку на длинную, 406-миллиметровую трость старика, он продолжил преследование.
Тем временем Гарри, Рон и Симус совместными усилиями заперли тролля в туалете вместе с Гермионой.
— Странно, — выдохнул Симус. — А куда Чарльз делся?
Друзья не успели ответить: из-за двери туалета раздался пронзительный, полный смертного ужаса крик.
— Гермиона!
Троица вмиг осознала, какую глупость они совершили. Дверь распахнулась, и если бы Чарльз был здесь, он бы не на шутку удивился.
Тролль был огромен — под четыре метра ростом, с кожей, напоминающей грубый серый камень. Его массивное тело венчала крошечная голова на толстой, как древесный ствол, шее. Руки были невероятно длинными, а дубина в них казалась больше самой Гермионы. Но самым страшным было другое: на чудовище была надета старая, потертая, но вполне справная броня.
Гермиона, забившаяся в угол, от страха лишилась сил. Она лишь беспомощно смотрела, как монстр шаг за шагом приближается к ней.
— Вингардиум Левиоса! — выкрикнул Гарри, взмахнув палочкой.
Заклинание попало в цель, и ноги тролля оторвались от пола. Чудовище заболтало конечностями в воздухе, словно тонущий, и в ярости отшвырнуло дубину прямо в сторону девочки.
— Акцио Гермиона! — в последний миг Рон направил палочку на подругу.
Грох!
Дубина, едва не задев голову Гермионы, врезалась в стену. Полетели осколки камня, замок содрогнулся, а на месте удара осталась зияющая дыра. Гермиона же, буквально скользя по полу, пролетела через весь туалет и врезалась в Рона, после чего оба кубарем покатились по коридору.
Тролль был слишком тяжел, и левитация Гарри продлилась недолго. Монстр рухнул на пол как раз в тот момент, когда Рон и Гермиона пытались подняться. Заметив, что добыча ускользнула, тролль снова подобрал дубину и направился к ним.
— Симус! — в отчаянии крикнул Гарри.
Никто уже не верил, что двери могут удержать эту тварь. Единственным, кто мог его остановить, был Симус — тот самый парень, который, по слухам, когда-то «поджарил дракона».
Симус сглотнул, выхватил палочку и, дрожащим голосом, прошептал:
— С-смотрите… я сейчас!
Вспомнив то самое синее пламя на лужайке, он глубоко вдохнул, унимая дрожь, и выкрикнул заклинание.
Рев…
Палочка Симуса превратилась в сопло реактивного двигателя. С оглушительным гулом вырвалось синее пламя, в мгновение ока поглотив тролля.
Грохот привлек внимание. Профессора Макгонагалл и Снейп первыми ворвались на место событий. Их взору предстала черная стена туалета, на которой красовался выжженный силуэт монстра. Сам тролль был прожарен до состояния уголька, хотя его доспехи остались целехоньки. Позже прибыл и Дамблдор, который с мрачным видом принялся изучать странную броню.
---
— Авада Кедавра!
Волан-де-Морт резко обернулся, выпуская заклятие. Вспышка зеленого света озарила узкий тоннель. Он не видел преследователя и не слышал звуков, но шестым чувством ощущал — за ним следят.
— Авада Кедавра! — донеслось в ответ.
Два смертоносных луча столкнулись, заливая пространство ослепительным сиянием. Темный Лорд, поддерживавший силы лишь кровью единорога, вскоре прекратил атаку. Противник тоже не спешил нападать.
— Быть может, вы соизволите показаться? — вкрадчиво спросил Волан-де-Морт.
В темноте зажегся маленький светящийся шар. Перед ним предстал высокий, статный мужчина средних лет.
— Волан-де-Морт? — мужчина холодно усмехнулся. — Значит, теперь ты всего лишь… паразит под чужим тюрбаном?
Темный Лорд не знал, кто перед ним, и, не чувствуя в себе прежних сил, решил придерживаться вежливости. Сняв тюрбан и обнажив свое лицо, он произнес:
— Раз уж вам известно мое имя, могу ли я узнать ваше?
— Отсечешь одну голову — на её месте вырастут две, — отозвался незнакомец. — Можешь звать меня Стив Роджерс.
Волан-де-Морт нахмурился. Он не помнил организации с таким девизом.
— И что же привело вас в Хогвартс, мистер Роджерс?
— Возможно, у нас общие цели, — ответил Стив.
Взгляд Темного Лорда стал пронзительным. Он решил прощупать почву:
— Церковь Необходимого Зла?
Он вспомнил слова Чарльза об организации, ищущей 103 000 магических книг. Если во главе этой структуры стоят волшебники, использующие маглов для сбора информации, это многое объясняло.
Стив пренебрежительно фыркнул:
— Лаура Стюарт не доросла до того, чтобы вести нас за собой.
Сердце Волан-де-Морта екнуло. Еще одно незнакомое имя.
— Раз цели у нас общие, не желаете ли объединиться?
— Сотрудничество? — Стив расхохотался. — Вас никогда не было в списках наших партнеров. И не будет.
Мужчина сделал шаг вперед:
— На протяжении 1400 лет наши агенты проникали в каждый уголок мира. За каждой исторической переменой видна наша тень. А ты? Ты даже Ла-Манш переплыть не сподобился. Никаких амбиций. По сравнению с «Blue Dream», «Umbrella» или «Iron Rose» ты — всего лишь расшалившийся ребенок. Ты недостоин партнерства с нами.
Волан-де-Морт сохранял внешнее спокойствие, но внутри него закипала ярость. «Что это за чертовы организации, о которых он говорит?!»
— Мистер Роджерс, — процедил он, — как называется ваша организация?
Чарльз почувствовал, что действие Оборотного зелья подходит к концу. Он лишь одарил собеседника презрительной улыбкой и бесследно исчез.
Лицо Волан-де-Морта стало серьезным как никогда. В Хогвартсе трансгрессировать могли только директор и домашние эльфы. Этот человек явно не был Дамблдором, а на эльфа не походил и подавно. Значит, он или его организация сумели взломать защиту замка.
В это время Чарльз уже сидел в пещере Запретного леса, потирая гудящую голову. Порталы, работающие на магии домовиков, позволяли обходить защиту, но ощущения были такие, будто тебя засунули в стиральную машину в режиме отжима.
Когда действие зелья окончательно сошло, он сменил одежду и на скоростной метле вернулся к замку. Теперь он знал наверняка: Волан-де-Морт что-то ищет в потайных ходах. Темный Лорд рассчитывал на успех, но нашел лишь пустую комнату. Чарльз не знал точно, что именно ищет враг, но решил одно: нужно максимально мутить воду, чтобы тот тратил свои скудные силы на ложные следы.
Когда Чарльз вошел в гостиную, там уже гремел праздник в честь главного героя дня — Симуса Финнигана.
http://tl.rulate.ru/book/176990/15959511
Сказали спасибо 4 читателя