Глава 5. Творения из хлопка и стали
— Наша подготовка здесь почти не отличается от той, что проходят новобранцы в обычных частях, — увлеченно рассказывал Ли Син, пока они шли по коридору казармы. — Единственное различие — у нас больше теории, учебные отпуска и, конечно, профильные дисциплины. На занятиях — строго в форме, никакой гражданки.
Линь Ван слушал в пол-уха. Ли Син был выпускником, проходящим здесь стажировку перед отправкой в войска, а Пань Хао учился на последнем курсе. Оба парня казались дружелюбными и простыми в общении, но Линь Ван по опыту знал: это продлится ровно до начала настоящей муштры. В армии командир отделения — это тот, кто заботится о тебе больше всех, но и гоняет в хвост и в грива сильнее любого генерала, потому что видит все твои косяки в режиме реального времени.
*
После обеда отделение из восьми человек собралось в кубрике. Наступило время «священнодействия» — обучения заправке армейской койки. Пань Хао подошел к кровати, а Ли Син начал объяснять:
— Армейское одеяло должно быть сложено в три слоя вдоль, затем в три слоя поперек... Углы должны быть острыми, поверхности — плоскими.
Он показал эталонный результат — аккуратный прямоугольник, который в армии называют «кирпичом» или «тофу».
— Учитывая, что сегодня ваш первый день, мы не будем требовать идеальных миллиметров в высоте и длине. Пока что.
Новобранцы приуныли.
— Обалдеть... — пробормотал Ван Даху, парень крепкого телосложения с простоватым лицом, облокотившись на спинку кровати. — У меня на экзаменах голова так не пухла, как от этого одеяла.
— Мы сюда воевать пришли или одеяла складывать? — вполголоса буркнул Лю И, худощавый парень с надменным взглядом. — Лучше бы на стрельбище отвели или тактику показали, чем на эту ерунду время тратить.
Ли Син мгновенно изменился в лице. Дружелюбие испарилось, взгляд стал стальным.
— Отделение, в одну шеренгу становись!
Ребята засуетились, толкаясь и мешая друг другу, пока не выстроились в подобие строя.
— В армии все должно быть единообразно! — отчеканил Ли Син. — Дисциплина начинается с мелочей. Если ты не можешь навести порядок на собственной койке, как тебе можно доверить порядок на поле боя? Дисциплина в быту — это фундамент дисциплины в бою!
Он прошелся перед строем, заглядывая каждому в глаза.
— Отныне стандарт — это то, что сделал Пань Хао. Обувь под кроватью — по ниточке. Вещи в шкафу — по стопочкам. Щетки в стаканах — в одну сторону. Полотенца — по обрезу. Вопросы?
Ли Син продолжал распекать новичков, как вдруг его взгляд зацепился за одну из кроватей в углу. Он осекся на полуслове и подошел ближе. На койке лежало одеяло, углы которого были выведены под идеальные девяносто градусов. Простыня была натянута так туго, что на ней, казалось, можно было играть в бильярд. Фуражка лежала ровно по центру.
Это был не просто порядок. Это был шедевр армейского искусства.
— Чья кровать? — тихо спросил Ли Син.
Линь Ван, уже переодевшийся в камуфляж, сделал шаг вперед:
— Докладываю: моя!
Сержант недоверчиво потрогал край одеяла.
— Новое, мягкое одеяло... и так сложить? Если бы я не знал, что ты только сегодня приехал, я бы решил, что здесь живет дембель-отличник. Ты где так наловчился?
— Летом было свободное время, смотрел обучающие ролики в сети, тренировался на домашнем одеяле, — не моргнув глазом, соврал Линь Ван.
Ли Син восхищенно покачал головой.
— У тебя потрясающее самообладание и усидчивость. Ты прирожденный солдат.
Он повернулся к остальным, и его лицо снова посуровело:
— А теперь посмотрите на свои койки. По сравнению с тем, что сделал Линь Ван, ваши кровати похожи на свинарники! Если бы вы приложили хотя бы половину его старания, мне бы не пришлось сейчас орать.
Парни вытянули шеи, разглядывая койку Линь Вана.
— Мать честная, — выдохнул Ван Даху. — У него одеяло круче, чем у зама.
Пань Хао, стоявший рядом, не обиделся, а лишь усмехнулся:
— Чистая правда. Линь Ван, у тебя глаз-алмаз. Мне самому есть чему у тебя поучиться.
В кубрике поднялся гул.
— Линь Ван, ты туда внутрь стальную пластину засунул? Как хлопок может так держать форму?
— А простыня? Ни единой складочки!
Ли Син прервал обсуждение:
— Хватит болтать. Мы с Пань Хао уходим на совещание. У вас есть время до проверки. Линь Ван, помоги товарищам, раз у тебя так хорошо получается. К нашему приходу всё должно быть идеально.
— Есть! — хором ответили новобранцы.
Как только сержанты вышли, Лю И, который до этого кривил губы, первым бросился к своей кровати. Он был уверен: если какой-то деревенский парень смог, то он, городской интеллектуал, справится и подавно.
— Подумаешь, одеяло сложить, — ворчал он, яростно сминая ватный валик. — Раз-два и готово... Эй, почему оно опять развалилось?!
Спустя десять минут от его самоуверенности не осталось и следа. Одеяло упорно не желало превращаться в куб, превращаясь то в бесформенный блин, то в подобие кривой подушки.
Ван Даху, обливаясь потом, разогнул спину:
— Елки-палки, это тяжелее, чем отцу мешки с цементом таскать.
Линь Ван в это время вошел в кубрик с тазом воды. Он только собирался начать протирать пыль, как его буквально зажали с двух сторон.
— Линь Ван, дружище! Мы же теперь одна семья, четыре года в одной каше вариться будем! Выручай! — взмолился один из парней. — Если поможешь с этим проклятым «тофу», мы тебе все четыре года еду из столовой таскать будем!
Линь Ван вздохнул и отставил таз. Следующий час превратился в мастер-класс. Он показывал, как «разбивать» вату, как заглаживать ребра ладонью, как фиксировать углы. Ван Даху даже достал блокнот и начал зарисовывать схемы, словно это были чертежи секретного оружия. Даже Лю И, стараясь сохранять независимый вид, внимательно наблюдал за каждым движением Линь Вана.
Один из новобранцев жалобно простонал:
— Я дома даже пустую бутылку из-под соевого соуса не подниму, если она упадет... За что мне это?
Линь Ван посмотрел на их измученные лица и негромко произнес:
— Парни, мы пережили адскую зубрежку перед экзаменами. Если мы смогли выжить в той мясорубке за партой, то уж с куском хлопка точно совладаем. Главное — терпение.
В этот момент он почувствовал, как в этом маленьком коллективе начинает зарождаться что-то новое — то самое чувство локтя, без которого армия превращается в обычную толпу людей в одинаковой одежде.
http://tl.rulate.ru/book/176758/15917232
Сказали спасибо 23 читателя