Готовый перевод Ultimate Porter ~The Weakest Man Aspires to be an Adventurer / Самый слабый человек стремится стать авантюристом ~: Глава 31

031. Таинственный вор, Мориарти Улонгтеа

 

2-й день

Сегодня мы спускаемся на 2-й уровень,

1-й отдел 2-го уровня - это место, где я потерпел унизительное поражение от рук скелетов.

Тем не менее, я не тот человек, которым я был тогда и, естественно, я принял контрмеры.

Каждый день я живу под своим девизом [убегаю, если в беде], но сегодня я решил, что вернусь три раза, прежде чем полностью сдамся.

 

«Эй, Оссан отступил. Появились скелеты». - подло сказал Джин, но я проигнорировал его и вынул свое новое оружие.

«Что это за большой пистолет? Он стреляет железными шарами?»

«Это очень хорошее предположение, Джин. Это не просто какой-то железный шар. Это граната!»

Мое новое оружие - гранатомет. Оружие, предназначенное для запуска гранат на достаточное расстояние. 50 метров - приблизительная дальность.

При этом даже я, у которого слабая низкая сила, сможет кидать гранаты.

* Псс *

Я запускаю первую гранату

Граната вытягивает параболу и приземляется, вызывая небольшой взрыв в толпе скелетов, которые быстро розсыпаются.

«Это невероятно Оссан!»

у. Эта пуля называется гранатой и может быть брошена вручную ».

«Вы сделали эти пули Оссан?»

«Конечно! Я использовал 2 камня демона ранга H и немного железа. Ее не сложно сделать. Как насчет проявления некоторого уважения?»

«Какое расточительство!!!!» Мэг задрожала. «Каждый выстрел - 3000 монет!!»

«Нет… Если я использую камни демонов, которые выпадают, цена снижается».

После этого все члены группы читали мне лекции, и мой гранатомет был запрещен.

Чертовы скелеты!

Все вы злые.

Я отомщу.

 

На 2-м уровне при переходе от 1-го отделения ко 2-му отделению каменный пол местами исчезает и заменяется почвой.

Растения здесь растут, даже если нет света из-за почвы.

Кажется, там много мха.

Мне было любопытно, поэтому я использовал оценку на мхах.

Честно говоря, мои навыки ненормальны.

При использовании крафта материалов органические соединения могут быть извлечены без использования органических растворителей, а при органическом синтезе возможно создать лекарства.

У меня в моей базе есть бесчисленное множество рецептов синтеза. Если я захочу и у меня будут материалы я могу создать много хороших вещей.

Меня пугает, что я постоянно использую что-то вроде базы данных богов.

На самом деле, этот навык может фактически касаться знания Бога.

Хотя я делаю вещи для себя, мне нужно думать о вещах, которые я выпускаю в мире.

Внезапное изменение влияет на поведение людей.

Тот факт, что я умею делать лекарства, сам по себе удивителен.

Я думаю о том, чтобы не потрудиться делать лекарства от болезней.

Что бы я сделал, если бы человек страдал от болезни прямо передо мной?

Я бы вылечил их, конечно.

Я надену маскировку, чтобы они не знали меня и просто использую магию восстановления.

Я уже создал маску для моей маскировки.

Я не приму ответственности за плохие вещи, которые случаются там, где я не вижу.

Это моя позиция.

\ну как то так\ 

В любом случае, возвращаясь во 2-ую комнату, здесь находится склад с химическими веществами.

Есть много полезных вещей, но я их игнорирую. Я возьму только несколько вещей.

Прежде всего, материалы для укладки волос.

Прическа - это то, что я собираюсь разработать для Пэтти.

Я помню, как она говорила [с тех пор, как я стала авантюристом, мои волосы стали грубыми на ощупь].

Она не выглядела особенно обеспокоенной этим, но я уверен, что она будет рада, если она снова станет красивой.

Я собрал корни плюща под названием Arobina и извлек ингредиенты.

Поскольку материалы имеют много применений, я обработаю их, когда мы вернемся.

Я также собрал материал для противоядия.

Я хочу сделать универсальное противоядие.

Я отдам их Гобу, чтобы, если я потеряю сознания от яда, он мог исцелить группу.

Это не проблема, если я в порядке, хотя волшебство восстановления избавит от яда.

Теперь у меня есть то, что мне нужно, я вернусь к охоте.

 

Большинство демонов во 2-м отделении были скелетами, поэтому мы используем Мег и Гобу в начале формирования.

Так как мне запретили пользоваться моим гранатометом, я с багажом остался сзади.

Я остаюсь на стороже с колибри летающими возле меня. Хикару-кун находится на фронте, проливая свет на поле битвы.

Я не завидую!

Наблюдая сзади, я увидел, как одна сторона вступает в нашу битву со стороны и начинает приближаться к остальным.

Все в группе из 8 человек носят дорогие доспехи.

Хотя они не будут атаковать, они могут собираться украсть наши вещи. Принимая чужую тяжелую работу.

«Укажите свое намерение!»

Пэтти осторожна

Лидер покидает группу и делает шаг вперед, снимая шлем.

«Разве это не Патрисия? Я пришел помочь, потому что эта группа кажется очень слабой ».

Спутники мужчины тихо рассмеялись.

Кажется, он знает Пэтти. Он сын дворянина?

«Это Юрайа-сама из семьи Рамунес? Разве ваша маленькая шутка не зашла слишком далеко?»

«О, мой. Такое страшное выражение лица разрушает вашу особую красоту. Нет ... На самом деле твое злое лицо тоже прекрасно.»

"Ерунда…"

Атмосфера стала опасной.

Я вынимаю оружие, загруженное специальными боеприпасами, надеваю маску таинственного целителя и прячусь в тени.

«Это напоминает мне, я еще не получил ваш ответ. Каков твой ответ на мое предложение?»

«Что ты сказал? Я совершенно ясно отказалась».

Поскольку Пэтти стоит спиной ко мне, я не вижу ее выражения, но чувствую сильное отвращение от ее голоса.

Юрайа уродлив с жестоким выражением лица и является тем, кто рассеивает оскорбления из-за его власти как дворянина.

Что я должен делать?

«О, ты отказываешься… это так? Кстати, Пэтти-сан, это лабиринт.»

«Да, я хорошо это знаю».

«Кто знает, что здесь произойдет. Вы никогда не можете сказать, когда может произойти несчастный случай ».

Лицо человека по имени Юрайа мерзко искажается.

«Ты угрожаешь убить нас?»

"Как ужасно! Я бы никогда не убил тебя. Карта гильдии не станет красной, если вы просто отрежете ногу и оставите их кататься по земле. Кукук ...»

«У вас будут проблемы, если вы недооцените меня. Я искатель приключений 7-го ранга». Пэтти объявляет, готовя свой меч.

«Фуфуфу. Собираетесь ли вы сопротивляться? Нас 8 человек и только 3 из вас... Кроме того, у меня есть этот меч.»

Юрайа достал меч, который я видел где-то раньше.

«Че, этот меч!»

Пэтти кажется удивленной.

«Фуфуфу. Вы понимаете? Это святой меч. Я выиграл его на аукцеоне. Он удивительно острый. Хочешь попробовать, Патриция?»

Блестящий красный язык Юрайи облизал его губы.

Человек может быть мусором, но этот меч опасен.

Я не должен был отправлять его на аукцион.

Хотя это невероятно увидеть его уже на следующий день.

Я мог видеть, что атмосфера вокруг Пэтти была на пределе.

«Теперь Патриция-сан. Там есть удобная комната… Я хочу поговорить с вами…. Давайте снимем доспехи и расслабимся. Нет необходимости создавать проблемы.»

Неприличный голос Юрайа перешел почти на шепот.

Я могу отдавать приказы своим големам прикаазы в радиусе 30 метров.

Пришло время Хикару-куну сыграть активную роль.

Никто вообще не обращает никакого внимания на Хикару-куна. Разве они не признают его големом?

Он подошел прямо к ним, а они все еще не замечают.

Я приказываю Хикару-кун использовать вспышку.

Как только Хиакру-кун выпускает свою вспышку, я выпрыгиваю и запускаю свою особую пулю.

Пуля имеет генератор высокого напряжения.

Когда она попадает в цель, она распадается на части, и каждая часть соединяется тонким проводом, который непрерывно воспроизводит ток в течение 30 секунд.

Это мое личное неубиваемое оружие.

Для каждой пули требуется камень ранга I ранга, поэтому, если Мег спросит, я просто скажу, что они упали в обморок, но сейчас наступила чрезвычайная ситуация.

Все это подготовка самого слабого человека.

Мужчины падают от удара током один за другим.

Из-за шока Юрайа, кажется, обмочился. Я не буду использовать магию очищения

Я спокойно подхожу к группе и заявляю в грандиозной манере.

«Я таинственный вор лабиринта Мориарти Улонгтея. Рад встретить вас всех ...»

Мой звучный голос эхом разнесся по лабиринту.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/17633/463778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь