Готовый перевод The Terminally Ill Genius Mage of the Game World / Обречённый гений магии в мире игры: Глава 22: План устранения

Бильбо стоял, скрестив руки на груди. Прямо под этой безжизненной пустошью было погребено тело Командующего 8-м легионом.

За попытку отравить кровную родственницу герцога Командующий 8-м легионом был лишен даже права на достойное погребение и надгробие.

— Похоже, Ирелия обо всём догадалась, — негромко произнёс Бильбо. Рядом с ним стоял довольно умелый рыцарь, присланный Вторым принцем из имперской столицы, который кивнул в ответ.

— Его Высочество принц крайне разочарован. Провалить задание, имея на руках такие ресурсы...

По рангу рыцарь стоял намного ниже Бильбо. Тем не менее, Молодой глава рода Зимнего замка молча смотрел на землю, где был зарыт Командующий 8-м легионом.

Рыцарь, тихо вздохнув, кивнул в сторону Бильбо.

— Что это за история с обнаружением подозрительного типа?

— Именно так. Недавно появился некто, сблизившийся с моей сестрой, чью личность установить не удаётся. По моим предположениям...

— Сторона Первого принца?

Бильбо кивнул.

— Сколько бы я ни копал, невозможно понять, откуда он взялся. Следы его жизни до появления здесь слишком тщательно подчищены.

— Только на этом основании нельзя утверждать, что он человек Первого принца.

— Послушайте. Недавно этот парень контактировал с Ирелией. Совершенно случайно. Сразу после этого Ирелия почуяла яд и отсекла мою правую руку. Это тоже случайность?

Бильбо дернул бровью и продолжил:

— В последнее время он стал ещё смелее. Этот парень поднялся до должности среднего звена, и, честно говоря... я даже не знаю, верить в это или нет.

— О чём вы?

Бильбо, издав сухой смешок, покачал головой.

— Взяв с собой пятьдесят солдат, он перебил пятьдесят орков. Включая Вождя орков, который вёл монстров.

— Это...

— Более того, говорят, он использует магию без сотворения заклинаний. Я уже не могу разобрать, где правда, а где ложь.

Рыцарь изобразил недоумение.

— И что вы делаете? Почему он ещё жив?

— Если я трону его, Командующий 1-м легионом Арактус не оставит меня в покое. Этот проклятый маг вступал в контакт с Арактусом.

При упоминании имени Арактуса рыцарь резко вдохнул. Все могли ошибаться, но если Арактус встал на сторону Первого принца...

«Нужно умывать руки».

Каким бы ценным ни был Зимний замок, не было смысла бороться за него ценой такой крови. Особенно учитывая тайную борьбу, происходящую в столице.

Приняв решение, рыцарь развернулся.

— Увидимся в следующий раз. На сегодня я, пожалуй, откланяюсь...

— Не забывайте.

В этот момент взгляд Бильбо изменился. Он ледяным тоном бросил вслед уходящему рыцарю:

— У меня тоже достаточно сил, чтобы занять своё место в борьбе за престол. Передайте Его Высочеству Второму принцу слово в слово: не стоит меня списывать со счетов.


Несмотря на внешнюю суровость Зимнего замка, в одном им нельзя было отказать — в управлении солдатами. Поскольку сражения на грани жизни и смерти делают нервы бойцов предельно натянутыми, им обеспечивали достаточный отдых и вступали только в те битвы, в которых можно было победить. Это была мудрость, накопленная Зимним замком за триста лет пребывания на Севере. Благодаря этому они могли противостоять бесчисленным оркам, плодящимся, словно тараканы.

— В ближайшее время операций не будет. Отдыхайте со спокойной душой.

После моих слов солдаты роты разразились радостными криками. Они и так были измотаны. Каким бы важным ни был мой срок жизни, нельзя бездумно разбрасываться ценным «пушечным мясом». До этого момента мы провели целую серию тяжелых операций, так что несколько дней отдыха были само собой разумеющимися.

Также я назначил Джордана и Джейдена командирами отделений. В Зимнем замке всё решает сила. Никто не посмел возразить моему решению.

Затем я доложил об этом Командующему батальоном.

— Сделай так, — коротко кивнул он в знак согласия.

Что это с ним? В кои-то веки не стал придираться.

На самом деле, после того как я принёс голову Вождя орков, Командующий батальоном заметно смягчился. Раньше он то и дело грозился меня пришибить, а теперь даже тон его стал чуть более вежливым.

— Ты неплохо умеешь управлять людьми. Был в армии до прихода сюда? К какому подразделению принадлежал?

Правда, подозрительный блеск в его глазах стал только сильнее. Игнорируя попытки Командующего батальоном что-то выведать, я коротко поклонился.

— Тогда я пойду. У меня тоже отпуск.

Я проигнорировал последующие слова Командующего и вышел из комнаты. Сейчас нельзя было терять ни минуты.

В ходе этой операции я добился всего, чего хотел. Мой срок жизни всё еще в запасе, а доверие солдат завоевано. Осталось только одно. Я должен сделать Ирелию королевой Севера.


Если бы всё шло так, как в оригинальном мире, то именно в это время Ирелия должна была бежать с Севера, а старший сын Бильбо — сменить отца на посту Владетеля Зимнего замка.

Бильбо, имея за спиной поддержку Второго принца, наверняка думал, что его власть будет вечной. Он и представить не мог, что через полгода вернувшаяся Ирелия снесёт ему голову.

Вмешался я в жизнь Ирелии или нет, в итоге Бильбо суждено умереть. Таков его масштаб. В нём течёт кровь, которой он недостоин, учитывая его таланты.

— Леди.

Ирелия, которую я не видел какое-то время, была всё так же красива. Она с интересом смотрела на меня, поправляя свои длинные прямые волосы.

— Я слышала новости. Говорят, ты выкосил полсотни орков?

Ирелия была единственным человеком, кто не удивился моему достижению.

Она кивнула, как будто это было в порядке вещей.

— Если наш Дракон решит размяться, то пятьдесят голов для него — сущий пустяк.

Именно так Ирелия превращала ходившие по замку слухи в шутку.

Пропуская её слова мимо ушей, я перешёл к делу.

— Предположим, что Бильбо умрёт.

Ирелия, только что смотревшая на меня с одобрением, мгновенно замолчала. Это было ожидаемо, но услышать такое в лоб стало для неё шоком.

— Леди, вы всё ещё боитесь Бильбо.

Ирелия не стала отрицать моих слов.

— Он умный человек. Если бы он умел по-настоящему владеть мечом, он бы уже давно взошёл на престол.

Это не так.

Будь он по-настоящему умён, он бы не пытался убить Ирелию и не встал бы на сторону Второго принца. И даже если бы он принял такое решение, он не должен был проиграть Ирелии через полгода.

Умный?

Может и так, но он всё равно уступает Ирелии.

— Я мог бы назвать сто причин, по которым Бильбо хуже вас, леди. Но сейчас важнее не это, а наши дальнейшие планы.

В глазах Ирелии впервые блеснул огонёк. Похоже, она ожидала, что из моих уст выйдет какая-то грандиозная стратегия по захвату власти через политику и интриги.

К сожалению, подобные политические игры не в моём вкусе.

— Если мы собираемся его убить, лучше всего сделать это как можно скорее, выбрав подходящий предлог.

— И исключений не будет?

— Да. Не забывайте, кто пытался вас убить.

— Хорошо. Я давно приняла решение. Больше никакой слабости.

— Прекрасно.

В моих планах не было варианта, при котором Бильбо остаётся в живых. С того момента, как Ирелия убила его правую руку, Командующего 8-м легионом, пути назад не стало.

Дело было не только в её безопасности, но и в моём выживании. Если что-то пойдёт не так и Ирелия погибнет, Бильбо точно не оставит меня в живых.

— Вероятно, на стороне Бильбо тоже заметили моё существование.

— Скорее всего.

— И они наверняка проверяют достоверность слухов, ходящих по замку.

Например, информацию о том, магией какого уровня я владею. И причина, по которой этот таинственный маг до сих пор не убит...

— Он считает меня человеком Первого принца.

— Тогда он тем более захочет тебя убрать.

Я покачал головой в ответ на эти пугающие слова Ирелии, сказанные с таким спокойствием.

— Бильбо еще не завоевал полного доверия Второго принца. В такой ситуации трогать человека Первого принца — слишком большой риск.

Я продолжил:

— К тому же он знает, что за мной пристально следят два Командующих легионами.

Особенно Арактус.

Человек, который не вмешивался в борьбу брата и сестры, но обладал колоссальным влиянием, наблюдал за мной.

Бильбо пребывал в глубоком заблуждении. Он думал, что если убьёт меня, Арактус не останется в стороне.

Хотя на деле всё было ровно наоборот.

— В любом случае, чем дольше мы тянем, тем хуже для нас. Леди, есть ли среди Командующих легионами тот, кто мог бы встать на вашу сторону?

Ирелия издала мучительный вздох.

Это означало, что никого. На самом деле это было естественно. Ирелия, которая только начала борьбу за место главы рода, и человек, с рождения обладавший доверием и поддержкой аристократов, находились в разных весовых категориях.

— Кроме титула старшего сына, у него нет никаких преимуществ. Но именно этот статус связывает нам руки.

— Проклятье.

— Да. Пока у него есть это оправдание, нам придётся жить в постоянном напряжении. Право атаки у Бильбо, а нам остаётся только обороняться и контратаковать.

Я хлопнул в ладоши, чтобы разрядить обстановку.

— Сделаем так. Переманим Арактуса на нашу сторону.

— Что? Это...

Ирелия с испуганным лицом покачала головой.

— Это невозможно.

— Я знаю, что Арактус мог вам наговорить.

Её глаза округлились, и она беззвучно приоткрыла рот.

— Откуда ты знаешь?

Нетрудно догадаться, о чем этот старик, мечтающий превратить меня в Лича, мог предупредить Ирелию.

— Предоставьте Арактуса мне. Я разделаюсь с ним сам, так или иначе.

Ирелия сглотнула. На её лице отразилось сомнение: верить мне или нет. Но её недоверчивость не вызвала у меня неприязни.

Напротив, я хотел видеть Ирелию именно такой. Железная императрица, правящая с помощью искусства меча.

Сейчас она тоже была неплоха. Но, видимо, из-за того, что её никогда по-настоящему не предавали, характер у неё был слишком мягкий.

Её доверие ко мне было даже избыточным. До такой степени, что это становилось обременительным.

Впрочем, она повзрослеет, когда станет Владетелем Зимнего замка.

Я продолжил:

— А что касается остальных Командующих...

— Ты ведь не собираешься их всех убить?

— Ну что вы. Они — верное пушечное мя...

Я прикусил язык и быстро поправился:

— Мы должны сохранить жизни Командующим легионами. Зима ведь близко, не так ли?

— Верно.

— В общем, вывод таков: устранение Бильбо в кратчайшие сроки под подходящим предлогом — самый чистый вариант для нас.

— И какой же предлог будет подходящим?

— Леди. Вам нужно будет отравиться. На этот раз — фальшивым ядом.

Яд, который временно лишит сил, но не будет представлять угрозы для жизни.

— Существует такой яд?

Существует. Точнее, я знаю человека, который умеет его готовить. Всё благодаря обширным знаниям ветерана.

— Кто же ты такой на самом деле...

Ирелия посмотрела на меня, убирая волосы с лица.

— Хотела бы я заглянуть в твою голову.

От одной этой мысли становится страшно. Ирелия — та женщина, которая способна на это.

— И какой план после того, как я стану Владетелем Зимнего замка?

— Вы узнаете об этом, когда придёт время, леди.

http://tl.rulate.ru/book/176201/15416021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь