Готовый перевод Back to the 80s: The Master of the Mountains and the Nine Beauties / Назад в 80-е: Хозяин гор и девять красавиц: Глава 1. Просьба младшей золовки о приюте

Вечер опустился на деревню. В старом глиняном доме стояла неловкая тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием двух людей.

— Сюлянь, что ты творишь! Быстро оденься! — вскрикнул Чэнь Юнцян, резко отвернувшись, но взгляд всё же невольно скользнул по тонкому силуэту девушки. Сердце его невольно дрогнуло.

— Юнцян гэ, прошу тебя... позволь мне остаться! Мне больше некуда идти! — в голосе Линь Сюлянь звенело отчаяние.

Она стояла перед ним, встрепанная, с двумя косичками, влажными от слёз. Промокшее от дождя платье прилипло к телу, расшитая цветами байковая куртка безвольно сползла к локтям, обнажая руки и белую ткань старой майки, слишком тесной для её взрослевшей фигуры.

Ей всего девятнадцать. Лицо ещё хранит девичью свежесть, но тело уже предвещает зрелую женственность.

Три дня назад жена Чэня, старшая сестра Сюлянь — Линь Сючжэнь — подала на развод, оставив лишь короткое: «Я не могу родить. Не хочу обрывать род Чэнов. Мы должны расстаться». Эти слова и теперь гулом отдавались в голове мужчины.

— Мы с твоей сестрой больше не муж и жена, — сдержанно произнёс он. — Ты не можешь остаться у меня. Люди ведь заговорят.

Но Сюлянь вдруг упала на колени, вцепившись в его ногу.

— Я готова быть тебе служанкой, делать всё, что скажешь... лишь бы не гнали! — вскрикнула она, губы дрожали. — Отец принял деньги от старого холостяка Чжэн Вэньцая из соседней деревни. Он хочет выдать меня за него. Я не могу, Юнцян гэ!

— Я пойду с тобой, поговорю с отцом, — сказал Чэнь, поднимая девушку с пола.

Но та бросилась к нему в объятия, прижимаясь всем телом.

— Пока ты рядом, он, может, и послушает, а как уйдёшь — всё равно заставит. Перед отъездом на юг сестра сказала: «Если не смогла родить ему сына — пусть хоть ты восполни мою вину».

Эти слова пронзили душу Чэня. В прошлой жизни он умер в одиночестве, без потомков, и страх той безмолвной смерти до сих пор сидел глубоко в сердце.

Не иметь продолжения рода — величайший позор...

На миг задумавшись, он не успел отреагировать, когда девушка поднялась на цыпочки и поцеловала его. Это был её первый поцелуй.

— Прошу... Неужели ты хочешь, чтобы я досталась тому старику?

— Сюлянь, ты же ребёнок. Я старше тебя на десять лет... — прошептал он, не замечая, как руки сами ложатся на её плечи.

— Мне всё равно! Я знаю, ты чувствуешь то же!

Её глаза, блестящие в полумраке, напоминали глаза его бывшей жены в первую брачную ночь — смущённые, пылающие, доверчивые. Всё замерло. Сюлянь шагнула ближе.

Он — мужчина. И перед этой вьюгой юного отчаяния устоять не смог.

Когда она заплакала, слёзы её обожгли ему кожу на шее. Он дрожал.

В прошлой жизни Сюлянь всё же вышла за того старика и погибла несчастно,* — вспыхнула мысль. – *Раз уж мне дана вторая жизнь — я защищу её.

— Пойми, за мной — позор. Люди не станут молчать.

— Я не боюсь! Лишь бы быть с тобой!

Он вдохнул глубже, чувствуя, как в груди вырастает решимость. Поднял девушку на руки.

— С этого момента ты со мной. Пока я жив — у тебя будет кров и еда!

Щёки Сюлянь окрасились розовым, и она спрятала лицо в его грудь.

— Помнишь, однажды ты перепутал меня с сестрой? — шепнула она.

— Помню, — горько усмехнулся Чэнь. — Ты тогда на кухне хлопотала, а я, вернувшись с поля, обнял тебя со спины...

— С тех пор я и полюбила тебя, — призналась она. — Сегодня ты уж точно не перепутаешь.

Её пальцы разжались, и с плеча соскользнула ткань.

— Сюлянь, если сейчас передумаешь — ещё не поздно, — голос его стал хриплым. — После этого пути назад не будет.

— Не передумаю... Позволь мне родить тебе сына.

Он стиснул кулаки. Эти слова пробудили надежду, которой он был лишён целую жизнь.

Он склонился, поцеловал сухие губы, обнял за талию.

— Ты уверена, Сюлянь?

Она кивнула.

За окном зарядил мелкий дождь. В полутьме глиняного дома переплелись дыхания двух людей, решивших начать новую жизнь.

Утро.

В ушах прозвенел металлический голос:

【Дин! Система пробуждена. Хозяину следует немедленно прибыть к храму Шаньшэна для установления связи!】

Чэнь рывком проснулся. Рядом на соломенной циновке, уютно свернувшись, лежала Сюлянь. Её белая рука покоилась на его груди.

Он бережно поднялся, но шорох одеяла разбудил девушку. Всполошённая, она лишь натянула одеяло и слабо улыбнулась.

— Я схожу в горы, добуду чего-нибудь вкусного. Нужно, чтобы ты набралась сил, — сказал он, снимая со стены старое охотничье ружьё, доставшееся от деда. Говорили, что тем ружьём старик когда-то пристрелил тигра, спустившегося в деревню.

Храм Шаньшэна стоял на середине склона горы Цинлун — столетний, обветшалый, но чистый. Когда-то его разрушили, потом дед Чэня собрал людей и отстроил заново. С тех пор охотники проходили сюда перед каждым выходом в лес.

Три дня назад, сразу после развода, Чэнь приходил сюда просить судьбу о перерождении и силе. И вот — она пришла.

Он вошёл в храм. В полумраке сидела статуя бога гор — черная, строгая, с плетью в руке, на тигровой шкуре.

【Место привязки подтверждено. Вы назначены Хранителем горы Цинлун!】

Мгновенно глаза статуи засветились бирюзой, и поток света влился в лоб мужчины.

【Привязка завершена. Активирован “Система Хранителя Цинлун”.】

【Разблокировано личное пространство: Пещера Тао — одна му земля, источник живой воды.】

【Разблокован Дар Покровительства: выполняйте задания Шаньшэна, получайте Благодать — она питает землю и укрепляет путь к божеству.】

В душе Юнцяна словно раскрылся вихрь.

【Подсказка: за храмом, в ста метрах, на мёртвом пне выросли съедобные грибы. Рекомендуется собрать их.】

Он встал на колени, трижды поклонился статуе.

— Господин Шаньшэн, благослови! Пусть в этой жизни у меня будет дом, сыновья и внуки. Разбогатею — восстановлю твой храм!

【Обнаружено сильное стремление к продолжению рода. Активирована скрытая награда.】

Внезапно за дверью послышались шаги. Чэнь затаился за статуей: не хотелось, чтобы кто-то узнал о чуде.

Вошла фигура женщины — пышная, зрелая. В руках у неё была корзина с подношениями. Это оказалась Ван Гуйсян, глава женсовета деревни.

Она поставила корзину, склонилась перед статуей:

— Шаньшэн, благослови! Даруй мне большого, здорового мальчика...

Покачала бамбуковую колотушку, и на пол упала длинная жердь с номером. Наклоняясь за ней, женщина невольно распахнула ворот — в утреннем свете мелькнула округлая линия груди.

Затаившийся Чэнь едва не выдал себя. Но нога задела приклад ружья — послышался слабый стук.

— Кто здесь? — вскрикнула Гуйсян, настороженно глядя в угол.

Увидев из-за статуи край ружья, она нахмурилась.

— Чэнь Юнцян... Это ты? Я тебя вижу!

http://tl.rulate.ru/book/175697/15281395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь