Готовый перевод Reborn In 1970, Leading The Motherland Onto The Fast Track Of Military Industry. / Перерождение инженера: Стальной щит Родины: Глава 7. Тень раскаяния

Глава 7. Тень раскаяния

Слава о «чудесном докторе» Чэнь Чэ пронеслась по окрестностям подобно весеннему ливню. История о том, как он оживил сына Ван Лаошуаня, обрастала в устах сельчан невероятными подробностями.

一 Вы бы только видели! Наш Чэнь Чэ – раз! — И иголку прямо под нос ему! Пацана колотило так, что зубы стучали, а тут сразу как отрезало!

一 Сам Чжао Лаогуань руками развел, мол, готовьтесь к худшему, а Чэнь Чэ его с того света вытащил!

一 Говорят, лекарь тот рецепт как увидел, так и ахнул: «Гениально!» – кричит.

Эти разговоры, перелетая через поля и канавы, достигли деревни Чжанцзяао и, разумеется, дошли до ушей Чжан Ли и её родни.

В главном доме семьи Чжан атмосфера была натянутой.

Мать Чжан сосредоточенно латала обувь, не переставая ворчать:

一 Тьфу! Просто слепой кошке дохлая мышь попалась! Небось пацан сам выкарабкался, а этот примазался. Был бы он таким умельцем, что же раньше помалкивал? Голь перекатная, чуть без жены не остался, а туда же – в доктора заделался!

В её словах было больше попытки убедить саму себя в правильности разрыва помолвки, чем искреннего презрения.

Чжан Ли сидела на пороге, безучастно перебирая бобы. Голос матери доносился до неё как назойливое жужжание, не проникая в сознание. В голове то и дело всплывали обрывки слухов.

Один укол – и судороги стихли…

Горсть трав – и жар отступил…

Почтение старого лекаря…

Благодарность всей деревни…

Из этих осколков складывался образ человека, который никак не вязался с тем молчаливым и почти трусоватым Чэнь Чэ, которого она знала.

Она вспомнила тот день, когда они расторгли помолвку. Его пугающе спокойные глаза и те слова, что прозвучали как приговор: «Потеря Чжан Ли – не убыток для семьи Чэнь. Это семья Чжан совершила самую невыгодную сделку в своей жизни!»

Тогда ей показалось, что это лишь бахвальство уязвленного мужчины. Но теперь… Теперь эти слова, подкрепленные его внезапным мастерством, кололи сердце, словно крохотная заноза. Не больно, но тревожно.

一 Мам, 一 Чжан Ли подняла голову, её голос звучал глухо. 一 А вдруг он и правда всё это время скрывал свой талант?

一 Скрывал? 一 Мать Чжан со злостью воткнула иглу в подошву. 一 Стал бы человек с талантом жить в такой дыре и щи лаптями хлебать? Просто удача подвернулась, вот и всё! Лили, и не думай даже! Мы вовремя с ним разошлись. Ну, умеет он иголками тыкать, и что? Это его из нищеты вытащит? Дом новый построит? Вот у племянника старосты, что в коммуне служит, перспективы – это я понимаю. Вот это – жизнь!

Мать продолжала расписывать прелести будущего замужества, стараясь заглушить сомнения, поселившиеся в душе дочери.

Чжан Ли снова склонилась над бобами, но случайно бросила хорошее зерно в кучу мусора. Она судорожно выловила его, чувствуя, как кончики пальцев холодеют.

Она невольно задалась вопросом: а что, если бы они не разорвали помолвку? Разделила бы она сейчас с ним это всеобщее уважение? Был бы этот новый, сияющий Чэнь Чэ всё еще её женихом?

Эта мысль была тут же отброшена. «Нет! Я достойна лучшей жизни в городе, а не в нищей лачуге семьи Чэнь. Даже если он умеет лечить, он всё равно остается бедняком!»

Но раскаяние, едва заметное, как первая весенняя трава, уже нашло лазейку в её душе и начало медленно прорастать.

Она вспомнила их единственную поездку в коммуну после помолвки. В сельмаге он долго смотрел на «Справочник босоногого врача». Его глаза тогда загорелись, но, проверив пустые карманы, он просто молча отошел. Тогда она сочла это никчемностью. А теперь поняла – это была жажда знаний.

И его ледяное спокойствие при разрыве… Это не было слабостью. Это была уверенность человека, который знает себе цену и не собирается ничего доказывать.

一 Нет, быть не может… 一 Чжан Ли тряхнула головой, прогоняя наваждение. Она твердила себе, что мать права, что это лишь совпадение. Её будущее – там, в уездном центре, а не здесь.

Однако днем на реке, когда деревенские бабы с восторгом обсуждали спасение Гоуданя и гадали, какой же счастливице достанется такой завидный жених, сердце Чжан Ли болезненно сжалось.

Она подхватила таз с бельем и поспешила прочь, словно эти разговоры могли обжечь её слух.

Вернувшись домой, она слушала бесконечные похвалы в адрес городского чиновника, но теперь эти речи казались ей пустыми и напыщенными.

Она сидела у окна, глядя на свой аккуратный дворик, а в мыслях был полный хаос. Человек, которого она так легко оттолкнула, внезапно вырвался из болота судьбы и начал излучать свет.

И кажется, она действительно совершила «самую убыточную сделку».

http://tl.rulate.ru/book/175262/15249239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь