30 августа, Хогвартс, кабинет профессора Защиты от Тёмных искусств.
— Цяо Вэйли, Цзя Мэйэр, как вам этот алхимический артефакт? — тихо позвал Ли Вэй двух своих помощников, которые занимались самостоятельным изучением, и показал им результат своих трудов за последние несколько дней — два пистолета, серебряный и чёрный.
— Это то самое оружие маглов, о котором говорится в учебниках истории, профессор? — Цяо Вэйли с первого взгляда влюбился в это необычное оружие. Цзя Мэйэр, блеснув глазами, промолчала.
— Да. Я модифицировал их с помощью алхимии и магических массивов. Этим пистолетам не нужны патроны, внутри них встроена магическая матрица, которая позволяет при выстреле использовать заклятие помехи, — объяснил Ли Вэй, взял в руки длинный чёрный пистолет, небрежно навёл его на угол комнаты и нажал на спусковой крючок.
При этом движении магия через кончики пальцев перетекла в рукоять пистолета, а затем, вернувшись, потянула за собой поток магии из его тела. В следующую секунду из дула вырвался прозрачный сгусток магической энергии, и в месте его попадания мгновенно выросла земляная стена высотой около метра.
— Это замена волшебной палочки алхимическим артефактом? Профессор, а можно изменить встроенный массив?
— По сравнению с палочкой, это оружие кажется немного громоздким… но у него есть и свои преимущества…
— Верно. С помощью такого оружия даже волшебник, не владеющий заклинанием, сможет его использовать, — подхватил Ли Вэй слова Цзя Мэйэр, находясь в неплохом расположении духа. — Я собираюсь дарить их в качестве награды лучшим ученикам, поэтому не стал встраивать сложные заклинания. Как вам идея?
— Очень оригинально, — застенчиво улыбнулся Цяо Вэйли, не решаясь высказать своего желания.
— Как и ожидалось от вас, — с улыбкой похвалила Цзя Мэйэр.
— Хорошо. Тогда держите, — он бросил чёрный пистолет Цяо Вэйли, а белый — Цзя Мэйэр. — Это первая партия моих алхимических пистолетов. Это вам. На них выгравированы ваши имена, надеюсь, вам понравится.
Они с запозданием перевернули пистолеты и увидели на них свои имена, выгравированные серебром с особым изяществом.
— Спаси…
— Не торопитесь с благодарностями, — прервал их Ли Вэй. — Это ваше новое домашнее задание. Цзя Мэйэр, в этот длинный пистолет ты должна встроить самое мощное заклинание, на которое способна. Цяо Вэйли, ты мой ученик на шесть лет дольше, поэтому твоя задача сложнее: сначала ты должен деактивировать существующую магическую матрицу, а затем сделать то же самое. И, как всегда, вы можете работать над этим вместе.
— Да, профессор.
Цяо Вэйли бережно убрал пистолет, размышляя о том, чтобы заказать для него специальную кобуру. В этот момент он встретился взглядом с Цзя Мэйэр. Её глаза, словно осенние озёра, смотрели на него не мигая, и в них читалось невысказанное «презрение».
— …
Цяо Вэйли подавил рвущуюся наружу радость, но всё же не смог сдержать улыбки. Он понял, что имела в виду Цзя Мэйэр: эти алхимические пистолеты — подарки для учеников, своего рода игрушки, и радоваться им, как дети, — это незрело.
Но что с того? Ему они очень понравились. И он был уверен, что и студентам Хогвартса, и их товарищам за стенами школы это изобретение профессора придётся по душе.
...
1 сентября, первый учебный день.
Ли Вэй проснулся ровно в семь утра. Когда он вышел из своей комнаты, два его помощника уже сидели за столом и ждали его, чтобы позавтракать вместе.
— Доброе утро, профессор.
— Доброе утро. Пойдёмте, позавтракаем в Большом зале.
Они договорились об этом ещё во время их экскурсии по школе. Раз уж он стал преподавателем в Хогвартсе, нужно было вливаться в местную жизнь. Продолжать, как и раньше, целыми днями сидеть в своей комнате и заниматься исследованиями было бы как-то неправильно. К тому же, после приезда в школу его взгляды немного изменились — он пытался принять некие психологические перемены.
Было раннее утро, студенты ещё не вернулись с каникул, и в Большом зале было немноголюдно — лишь несколько преподавателей сидели за столами.
Когда Ли Вэй вошёл, профессор Макгонагалл торопливо завтракала. Увидев его, она приятно удивилась.
— Ли Вэй, ты так рано встал?
— Доброе утро, профессор Макгонагалл. Вы, кажется, куда-то спешите.
Ли Вэй сел за стол вместе с двумя помощниками и тихо поздоровался с библиотекарем мадам Пинс, сидевшей неподалёку. В школьные годы именно с ней он общался больше всего.
— Да не то чтобы… Каждый год в это время такая суматоха. Дамблдор, как всегда, самоустранился, а домашним эльфам нужно готовиться к вечернему пиру для первокурсников, так что рук немного не хватает.
Будучи студентом, Ли Вэй, услышав подобное, просто сделал бы вид, что ничего не слышал, но сейчас…
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил он, подцепив вилкой кусок омлета. Домашний эльф Бартон, неизвестно когда появившийся рядом, подал ему стейк средней прожарки и налил всем троим по стакану апельсинового сока.
— Если ты не против, это было бы замечательно, — с удивлением посмотрела на него Макгонагалл. Внезапно она наклонилась к нему и тихо сказала: — Вообще-то, мистер Филч должен заниматься украшением и уборкой зала, но ты же знаешь… для него это слишком тяжёлая работа, и я, хоть и очень хотела бы, не могу найти время, чтобы помочь ему всё проверить…
Филч был сквибом, неспособным к магии. Одному богу известно, как он в одиночку справлялся со всеми украшениями и заменой обгоревших свечей под потолком.
— Я вас понял, профессор Макгонагалл. Можете на меня положиться, я помогу мистеру Филчу со всем справиться, — кивнул Ли Вэй, успокаивая её.
К Филчу он не испытывал никакой неприязни. Хотя этот человек и был довольно злобным и получал удовольствие от наказания учеников, Ли Вэй в школьные годы был образцовым учеником и редко пересекался ни с ночным дозорным Филчем, ни с лесничим Хагридом, так что ни обид, ни дружбы между ними не было.
Насладившись приятным завтраком, Ли Вэй с двумя помощниками собрался было приступить к работе, как вдруг почувствовал, что воздух стал каким-то холодным…
«Снейп, когда он успел прийти?»
— Ли Вэй.
Его губы скривились в презрительной усмешке.
— Не думал, что ты и впрямь станешь учителем в Хогвартсе. Ха! Интересно, как такой замкнутый чудак будет учить своих студентов?
— Замкнутый чудак? Кажется, ты последний, кто имеет право это говорить.
— Снейп, ты, случайно, не всю неделю с нашей последней встречи обдумывал, что мне сейчас сказать?
Ли Вэй ответил спокойно, но Снейп, словно не слыша его, резко шагнул вперёд и зашипел ему в лицо, как василиск из темноты:
— Дай-ка угадаю, как наш великий мастер будет наставлять своих учеников? Настоятельно советую, не доставай свои унылые конспекты, от которых сдохнет даже тролль. Эти маленькие тролли с мозгами, набитыми водорослями, всё равно ничего не поймут. Конечно, ты можешь, как и раньше, игнорировать всех и погрузиться в свой мир. Ты ведь всегда так делал, не так ли?
— Не подходи ко мне так близко, Снейп, — Ли Вэй отстранился, в его голосе слышалось явное отвращение, словно ему и впрямь была неприятна его нынешняя внешность.
Уголок рта Снейпа дёрнулся. В его памяти всплыли слова из прошлого: «Объединиться с тобой, чтобы победить Джеймса Поттера и его компанию? В чём смысл? У меня нет времени на вас».
«Всё так же…»
Этот парень… всегда затыкал его парой фраз. И когда он, Снейп, предлагал ему сотрудничество, и когда Джеймс с дружками пытались переманить его на свою сторону.
Всегда одно и то же.
Почему такой человек согласился преподавать в Хогвартсе? Это же не принесёт ему никакой выгоды.
— Дамблдор тебя не знает, но я-то знаю!
— Ли Вэй, чем ты занимался после выпуска? С какой целью ты пришёл в Хогвартс?
...
http://tl.rulate.ru/book/175164/14880558
Сказали спасибо 17 читателей
sirius27320 (автор/переводчик/ветеран рулейта/культиватор основы ци)
1 мая 2026 в 22:42
0