Готовый перевод Hogwarts: Chinese-Style Professor / Хогвартс: Профессор по-китайски: Глава 5. Амбиции Ли Вэя

— Похоже, теперь придётся привыкать к другой жизни, — сказал Ли Вэй, проводив Дамблдора.

Он взмахнул палочкой, и разгромленная аудитория мгновенно пришла в первозданный вид. Затем он повернулся к двадцати четырём ученикам, стоявшим позади.

— Профессор, вы уезжаете? — спросил кто-то, и в его голосе слышалась неприкрытая грусть.

Все смотрели на Ли Вэя с тоской. Только что помощник профессора, Цяо Вэйли, рассказал им о произошедшем. Ли Вэй вместе с двумя ассистентами отправляется преподавать в Хогвартс — это был предел того, на что согласился Дамблдор. Остальным же ученикам… придётся разойтись.

Ничего не поделаешь. Хогвартс не мог принять такое количество посторонних на долгий срок, тем более что каждый из них был искусным волшебником, способным стать одним из лучших выпускников школы. Дамблдор не мог гарантировать, что их взгляды не повлияют на остальных студентов — ведь это была группа учёных, без всяких опасений изучавших Тёмные искусства.

— К чему такое уныние? — спросил Ли Вэй, глядя на учеников, с которыми провёл столько времени. — Я всего лишь еду преподавать в Хогвартс, а не умирать. Я научил вас всему, что касается научного подхода к исследованию тайн магии. Даже без меня вы сможете продолжать совершенствоваться в магическом мире.

— Это не то же самое, профессор, — не выдержал один из студентов. — Без вас мы словно корабль без маяка в тёмном океане. Мы потеряем ясное направление, мы…

— Тогда я дам вам направление, — прервал его Ли Вэй. — Я еду преподавать, а не в тюрьму. Как только я обустроюсь в Хогвартсе, я сразу же напишу вам. И я по-прежнему буду давать вам задания. Вы же не думали, что, раз я уеду, вы сможете расслабиться и ничего не делать?

Услышав это, студенты не испугались, а наоборот, их лица озарились радостными улыбками. Ведь Ли Вэй лично отбирал их — самых увлечённых и терпеливых в изучении магии.

— Мы только этого и ждём, профессор!

...

Договорившись со студентами и проводив их в другое, ещё не обнаруженное убежище, Ли Вэй сел за свой стол и тихо выдохнул.

«Столько времени держался в тени, и всё равно не смог избежать участия в основной сюжетной линии».

Ли Вэй обладал типичным инженерным мышлением. С самого момента своего перерождения он подсознательно пытался анализировать магию с научной точки зрения. Хотя со временем он всё больше убеждался в преимуществах такого подхода, на ранних этапах его успехи в магии были невелики. По сравнению со Снейпом, который ещё в школьные годы создавал сложнейшие тёмные заклинания, он, можно сказать, был просто ничтожеством.

На первом курсе он насмотрелся на глупость и высокомерие студентов Слизерина. В самом начале, не имея никакого магического образования, он действительно уступал этим наследникам знатных родов, что вселяло в него сильное чувство тревоги.

Лишь благодаря своему интересу к магии и самодисциплине, выработанной за две жизни, он смог обогнать подавляющее большинство студентов.

Когда другие встречались, он изучал магию.

Когда другие играли в волшебные шахматы, он изучал магию.

Когда другие гнались за славой и богатством в Министерстве магии, он изучал магию.

После окончания школы он отказался от предложений чистокровных семей и держался в стороне от полукровных фракций. Он странствовал по миру, скрываясь среди людей. Когда Волан-де-Морт сеял хаос по всей магической Британии, он, запасшись провизией, уединился в глухом уголке Африки и вместе со своими учениками исследовал магию.

Весь его путь был лишён каких-либо особых талантов или читов — всё достигалось лишь собственными усилиями и неустанными поисками.

И всё же, казалось, что и этот путь подошёл к концу.

После своего двадцатипятилетия понимание магии у Ли Вэя застопорилось. Если бы он с самого начала не осознавал ограниченность ума одного человека и целенаправленно не искал талантливых учеников, его достижения за последние семь лет были бы куда скромнее.

Магия, казалось, благоволила юным умам. Их необычные идеи, их стремления — всё это творило одно чудо за другим. А для такого волшебника, как Ли Вэй, приближающегося к среднему возрасту, оставаться на прежнем уровне уже было большим достижением.

Но как, оказавшись в таком мире, он мог смириться с заурядностью?

Когда Распределяющая шляпа определяла факультет для Ли Вэя, она долго колебалась между Пуффендуем и Слизерином. Но в итоге решила, что его амбиции возьмут верх.

«Ты — уникальный честолюбец. Ты не умеешь плести интриги и не пойдёшь по головам ради достижения цели. Но ты смотришь на всех свысока и куда более амбициозен, чем они! Ты стремишься возвыситься над всеми, чтобы с высоты вечной жизни наблюдать за развитием мира. Дерзкий юноша, прими Слизерин, и там ты однажды сможешь осуществить свои мечты!»

Ли Вэй отнёсся к словам Распределяющей шляпы скептически.

Слизерин поможет ему осуществить мечты? Кроме возможности жить в комнате с видом на озеро и выменять у некоторых однокурсников запретные знания, он не видел никаких преимуществ.

Средний уровень студентов Слизерина был неплох. Вот только большинство из них находились под влиянием идей о чистоте крови или тени некоего таинственного человека. Под гнётом предков они не верили, что могут творить чудеса своими силами, и предпочитали примыкать к сильным. Это ограничивало их собственное развитие и полностью противоречило убеждениям Ли Вэя о том, что «человек может победить небеса».

Ли Вэй хотел стать таким же могущественным, как Дамблдор, и таким же долгожителем, как Николас Фламель. Всё остальное должно было уступить этим двум целям.

Вот только его первая цель сама нашла его и сказала, что теперь уступить придётся ему.

«Да… да… да…» — пальцы Ли Вэя тихо барабанили по столу, пока он медленно размышлял.

Отправиться в Хогвартс в качестве профессора — это уже свершившийся факт. Преподавательские обязанности неизбежно отнимут у него часть времени. Но, вероятно, в этом будут и свои плюсы.

Хогвартс, как основное место действия «Гарри Поттера», должен обладать своими особенностями. К тому же, изучение Тёмных искусств в Хогвартсе избавит его от постоянных визитов мракоборцев, что с точки зрения концентрации будет большим подспорьем.

«Тук-тук-тук», — раздался стук в дверь.

— Войдите.

— Профессор, я принёс книги, которые вы просили.

— Спасибо, — Ли Вэй махнул рукой, и стопка книг, парящая рядом с Цяо Вэйли, мгновенно подлетела к нему и аккуратно легла на стол.

Хотя это и было вынужденное решение, но раз путь выбран, остаётся лишь идти по нему с полной отдачей. Ему нужно было подготовиться, разработать учебные планы и разделить материал для разных курсов Хогвартса. К счастью, в этом он был силён, так что проблем возникнуть не должно было.

...

Время шло, и пятнадцатого августа Ли Вэй получил письмо из Хогвартса.

«Уважаемый профессор Ли Вэй,

Мы рады, что Вы приняли приглашение занять должность профессора Защиты от Тёмных искусств в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс.

Просим Вас прибыть в школу двадцать пятого августа в десять часов утра, воспользовавшись Летучим порохом (пункт назначения: кабинет заместителя директора Хогвартса). В случае выбора иного способа прибытия, пожалуйста, сообщите заранее.

Я буду ждать Вас, чтобы помочь с введением в курс дел и организацией Вашей педагогической деятельности.

С уважением,

Минерва Макгонагалл

Заместитель директора (женщина)»

...

http://tl.rulate.ru/book/175164/14880554

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
*Заместитель директора (женщина)* не понял это что сексизм?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь