Готовый перевод I was reborn in 1988: My farm will save us from starvation! / Я переродился в 1988: Моя ферма спасёт нас от голода!: Глава 66. Девочка с улицы

— Спокойствие, нарисуй-ка ту маленькую девочку!

Хэ Лянь Пинъани машинально выпалил:

— Я купил её на улице.

— На улице? Отлично. А ты помнишь, на какой именно улице в Ханчэнге и в какой именно лавке ты её купил?

Хэ Лянь Юйчи продолжил спрашивать, и в его голосе уже нельзя было скрыть лёгкой дрожи.

Пинъани покачал головой и сказал:

— Второй дедушка, я не в Ханчэнге её купил. Это было, когда мы с вами гуляли за городом: мы проезжали по какой‐то улице, вышли прогуляться, и я просто взял её наугад.

Хэ Лянь Юйчи почувствовал, будто в голову налили ледяной воды:

— Наугад?

Хэ Лянь Юйчэн мягко похлопал брата по тыльной стороне ладони, помогая ему успокоиться.

— Где именно вы гуляли? В каком месте ты «наугад» её купил? — не выдержала Чу Юэцяо, быстрым шагом подошла к Пинъани и присела рядом с ним.

Дочь долгое время числилась пропавшей, и хоть Чу Юэцяо пыталась сохранять спокойствие, делать это было невероятно тяжело.

Пинъани опешил от напора вопроса, но всё же задумался и ответил:

— Просто на уличном тротуаре, я сам не знаю, где именно. Там я тоже был впервые.

Я увидел, что девочка продаёт вот такие вещи, показалось забавным, вот я и купил одну штуку наугад.

Она была очень забавной, робкая, как напуганный маленький кролик.

Второй дедушка, с фигуркой что‐то не так? Можно не возвращать её? Она такая худенькая, ей нужны деньги.

С детства у Пинъани был острый художественный глаз; даже спустя пару дней он мог детально воссоздать в памяти очертания.

— Девочка?

Хэ Лянь Юйчи не стал отвечать на вопрос, а сразу схватился за самую важную деталь.

Чу Юэцяо тоже опешила и посмотрела на Хэ Лянь Юйчи:

— Почему это именно девочка?

Хэ Лянь Юйчи сжал руку жены и глазами призвал её к спокойствию.

Немного собравшись, он снова спросил:

— Спокойствие, с фигуркой всё в порядке, мы просто решили, что раз бабушка так её полюбила, можно поискать ещё такие и купить.

Ты ведь знаешь, у бабушки скоро восьмидесятилетие, надо приготовить подарки к празднику.

Пинъани выдохнул с облегчением:

— Тогда пойдём ещё купим, я узнаю ту самую девочку.

— А вместе с ней не было взрослых? — уточнил Хэ Лянь Юйчи.

Пинъани подумал и ответил:

— Рядом с ларьком была только она.

Хэ Лянь Юйчи поспешно подтолкнул:

— Спокойствие, давай очень подробно!

Каждую деталь, каждую мелочь второй дедушка хочет знать!

Пинъани закрыл глаза и изо всех сил начал припоминать.

Долгое время он молчал, лишь потом открыл глаза и, посмотрев на троих взрослых перед собой, сказал:

— Там была только одна девочка, я даже учил её, как продавать товары.

Я точно помню, что рядом не было взрослых.

Но она выглядела всего на один‐два года, ей явно не могло быть разрешено одной выйти на улицу с торговым ларьком; наверное, взрослые куда‐то отошли по делам.

Второй дедушка, вы тоже очень любите этих жемчужных кроликов? Раньше бы я купил их больше.

— Просто спрашиваем, — улыбнулся Хэ Лянь Юйчи, но сразу же его брови снова сомкнулись.

Хэ Лянь Юйчэн и Чу Юэцяо тоже посерьёзнели.

Наконец‐то появилась хотя бы одна ниточка, а теперь она снова обрывалась.

Если бы взрослых видели, они были уверены, что при уровне Пинъани тот сможет их нарисовать.

С детства этот ребёнок ходил к известным мастерам, и хотя до настоящего признания он ещё не дорос, простые портреты делать умел.

Хэ Лянь Юйчэн по праву был главой семьи и быстро собрался с мыслями.

Он посмотрел на Хэ Лянь Юйчи с женой и спокойно разложил:

— Девочке один‐два года, она физически не может сама выйти торговаться. Взрослый обязательно есть.

Но возникает вопрос: этот взрослый, скорее всего, ею не является.

Её руки не настолько грубы, да и ребёнка у неё уже просто не может быть.

Поэтому я думаю, она где‐то поблизости, но в тени.

Хэ Лянь Юйчи с женой едва не подпрыгнули от всплеска эмоций.

— Старший брат, вы хотите сказать... она... она жива, просто спряталась? Да? — вскочила Чу Юэцяо.

Пинъани, глядя на трёх взрослых, с любопытством спросил:

— Вторая бабушка, вы о чём говорите?

— О‐хэ‐хэ, — быстро сориентировалась Чу Юэцяо, — просто последние годы мы никак не можем найти подходящие подарки, поэтому сейчас так переволновались.

Пинъани только кивнул.

Хэ Лянь Юйчэн лёгко качнул головой, давая понять, что не стоит говорить ребёнку лишнего, затем обратился к Пинъани:

— Спокойствие, ты сможешь нарисовать ту улицу и саму девочку?

И ещё, это секрет между нами, никому не рассказывай.

— Конечно могу, она назвала меня братом, я что, забуду её? — обрадовался Пинъани и побежал за бумагой и карандашами.

Через полчаса на белом листе ожил яркий, оживлённый уличный пейзаж.

На шумной улице, где толпились гуляющие, у одного из магазинчиков в уголке ларька сжавшись сидела девочка лет одного‐двух, робко глядя на прохожих.

Хэ Лянь Юйчэн и двое других взрослых смотрели на нарисованную малышку, и их тела сами по себе вздрагивали.

Особенно это заметно было на Чу Юэцяо: она сжимала ладонь мужа до онемения, ногти впились в кожу, и кровь медленно побежала по его пальцам.

Девочка была очень худой, но её черты лица невероятно красивы и чертовски знакомы.

— Хорошо, Спокойствие, спасибо тебе, иди поиграй. У большого дедушки есть дела, которыми он должен заняться, — мягко проговорил Хэ Лянь Юйчэн.

— Хорошо, — Пинъани развернулся, закрыл за собой дверь и побежал вниз.

— Циньин! Это она! Это она! Черты лица у ребёнка почти полностью повторяют её детские! — воскликнула Чу Юэцяо, восторженно подняв листок, будто драгоценность, и ласково гладя нарисованную щёчку.

Хэ Лянь Юйчи тоже наклонился над рисунком, и слёзы уже не прекращались.

Пять лет! Пять долгих лет!

Никто не знает, каким образом они дожили до этого момента.

— Это, скорее всего, дочь Циньин, — тихо добавил Хэ Лянь Юйчэн. — Она жива.

— Нет, — вдруг серьёзно возразила Чу Юэцяо.

— Что не так? — у Хэ Лянь Юйчэна и Хэ Лянь Юйчи сердца екнули.

Чу Юэцяо поднесла рисунок к их глазам:

— У девочки слишком худая комплекция, явно недостаток питания.

Посмотрите на её щёчки, на эти ручки, на ступни... она очень, очень худая!

Взгляды у обоих братьев тоже сделались тяжёлыми.

Но главное, что она жива, а остальное можно поправить.

— Ей плохо живётся, — голос Чу Юэцяо начал ломаться, — нет, мы должны как можно скорее найти её.

Я должна дать ей деньги.

Вы же сами знаете, с таким лицом и с такими умениями её муж, конечно, относится к ней как к цветку.

Но если ребёнок такая худая, возможно, у них злая свекровь?

Эти злые свёкрьи и свёкровы всегда тяготеют к мальчикам, могут обижать жену и ребёнка.

Нет‐нет, мы должны срочно найти их семью. Я сама верну их в столицу!

Хэ Лянь Юйчи осторожно провёл ладонью по плечу жены:

— Не надо так перевозбуждаться. Давай спокойно всё обсудим, составим конкретный план, а уже потом действовать.

— Хорошо‐хорошо, я не переволнуюсь, я не переволнуюсь, — частично она уже не могла себя контролировать, — сейчас я только хочу побить эту злую свёкрь, или чтобы она сама меня побила! — снова провела пальцами по рисунку.

— Такая худая девочка... мне больно, даже смотреть, — Чу Юэцяо не сдерживаясь, залилась слезами. — Циньин, наверное, тоже каждый день плачет.

Уезд Чжу.

У стены продовольственного магазина стоял Ли Чаншэн и снова чихнул.

— Кто это за спиной меня обсуждает, чтобы у него от пословицы и рот раскрылся!

— Продавец, две фунта сахару, два куска три мао шесть, — подала голос Сюй Цинин.

— Есть, — сказал Ли Чаншэн, следя, как она расплачивается.

— Ура, есть жареная свинина! — радостно раскачивалась на плечах Ли Чаншэна Гого.

Сюй Цинин напомнила:

— Смотри, не упади.

— Держу, держу за ножки, всё в порядке, — рассмеялся Ли Чаншэн. — Я уже почти всё купил, что нужно.

Кстати, ты ведь хотела пойти посмотреть на жемчуг, давай пойдём.

http://tl.rulate.ru/book/174180/14839939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь