Готовый перевод Sugar Apple Fairy Tale / Сказка о сахарном яблоке: Глава 1. Часть 8.

Глава 1. Часть 8.

Анна вытащила два кожаных коврика и одеяла, которые она держала под сиденьем фургона. Один набор был для нее, и она разложила его рядом с фургоном. Другой набор она передала Чалле.

«Можешь выбрать, где хочешь спать. Используй это как постельное белье. А вот и ужин. Извини, что немного, но мы не можем позволить себе роскошь во время путешествия».

Затем Анна протянула Шалле деревянную чашу, полную виноградного вина, и одно яблоко.

Ужин был скромным, принимая во внимание будущее путешествие.

Анна завернулась в одеяло и откусила яблоко, которое она съела за считанные секунды. Отбросив сердцевину так далеко, как только смогла, она одним глотком осушила вино. Когда горькая жидкость попала в желудок, она тут же превратилась в тепло. Она почувствовала, что ее уши стали горячими, когда она свернулась калачиком на кожаном коврике.

Чалле расстелил свой коврик недалеко от Анны и сел, положив одеяло себе на колени. Он держал чашу с вином в руке и смотрел на луну.

В ту ночь было полнолуние. Серебряное сияние осветило лицо Чалле.

Залитая лунным светом, красота фейри стала лишь более выдающейся. В ней был блеск драгоценного камня, мокрого от росы.

Полупрозрачное крыло на его спине мерцало мирным бледно-зеленым цветом.

В отличие от того, что было оторвано, крыло на спине Чалле, казалось, слегка меняло цвет и блеск в зависимости от его настроения.

Интересно, оно холодное? Или они теплое?

Анна почувствовала непреодолимое желание прикоснуться к нему.

«Крылья фей такие красивые. Могу я прикоснуться к твоему?»

Анна протянула руку, когда спросила. Когда она это сделала, дрожь пробежала по крылу Чалле, которое издавало слабый звук, когда содрогнулось. Затем он захлопал, ударив по траве два или три раза.

Анна удивленно отдернула руку и увидела пронзительные глаза Чалле, смотрящие в ее сторону.

«Не трогай! Ты можешь держать другое, но это мое».

Холодная ярость Чалле напомнила Анне, что второе его крыло она держала в заложниках и что для фей их крылья были так же драгоценны, как сама жизнь.

«Мне жаль. Я… Это было легкомысленно с моей стороны».

Анна смиренно извинилась и схватилась за шнурки кожаного мешочка, висевшего у нее на груди.

Крылья фей — источник их жизненной силы. Они, что сердца для людей. В руках Анны было сердце другого человека, и она угрожала раздавить его, если он не выполнит ее приказ.

Этим и занималась Анна. С точки зрения феи ее действия должны были казаться совершенно чудовищными.

Анна тихо вздохнула.

Я не должна была...

Она задавалась вопросом, сможет ли она заставить Чалле выслушивать ее просьбы, не прибегая к такому поведению.

Может быть, если бы я могла подружиться с ним? Если бы я это сделала, не было бы нужды командовать им.

Она задавалась вопросом, есть ли способ заставить его выполнять ее просьбы по собственной воле.

«Эй, Челле? У меня есть предложение, — сказала анна, немного приподнявшись. — Я упомянула об этом сегодня днем, но не могли бы мы попробовать подружиться?»

"Ты дура?" пренебрежительно ответил Чалле и отвернулся.

Анна уныло накрыла голову одеялом.

Я думаю, что это невозможно сразу. Но у меня такое чувство, что если я буду относиться к нему хорошо и искренне, он со временем поймет. В любом случае, интересно, о чем он думал, когда смотрел на луну? Его глаза выглядели такими яркими…

Веки Анны отяжелели, и она уснула.

В приятной темноте Анне приснился сон.

В нем она, как обычно, ночевала под звездами.

Анна была закутана в одеяло, а Эмма входила и выходила из фургона, деловито работая.

Анна вздохнула с облегчением, увидев перед глазами свою мать. С этим облегчением по ее щеке потекла струйка горячих слез.

«Ой, ой, а что это случилось, Анна? Тебе больно?»

«Нет, мне приснился ужасный сон. Ужасный кошмар, что ты умерла, мама».

«Глупышка, ты. Если тебе приснился такой страшный сон, ты, должно быть, не очень хорошо себя чувствуешь. Позволь мне проверить твою температуру».

Холодные пальцы Эммы нежно коснулись лба Анны. Пальцы ее матери всегда были тонкими и прохладными. А все потому, что она охлаждала их в воде при работе с серебряным сахаром, который быстро таял.

Эти пальцы казались невыносимо прекрасными и эфемерными. Недолго думая, Анна крепко сжала их.

«Мама, пожалуйста. Не уходи!»

Анна проснулась от толчка, разбуженная собственным криком.

Она поняла, что ей приснилось. Но пальцы, которые сжала Анна, были настоящими. Она увидела лицо Чалле, которое было так близко, что она могла чувствовать его дыхание. Его черные волосы почти касались ее щеки.

«Ч-что?!»

Она оттолкнула его руку и вскочила.

Только не говори мне, что это его самодовольная дополнительная «услуга»?!

Чалле ухмыльнулся и встал. Его улыбка была холодной.

Анна поняла, что вряд ли это была та услуга, которую предлагал Чалле.

Что же тогда…? Только что он собирался схватить меня за шею…

«Ты …?»

В этот момент Анна заметила, что кожаный ремешок, висевший у нее на шее, торчал из воротника — ремешок мешочек с крылом Чалле.

«Чалле. Только не говори мне… ты пытался украсть свое крыло?»

«У меня тоже почти получилось» сказал он без тени стыда.

«Значит, ты пытался его украсть? Как подло…»

"Неужели?"

«Я говорила тебе, не так ли? Я хочу быть твоим другом, Чалле. И все же…"

Ана искренне хотела подружиться с Чалле. И теперь чувствовала, что он предал ее, несмотря на это, и это ее огорчало.

http://tl.rulate.ru/book/1736/2539810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь