Готовый перевод The mark of a criminal? Get your comeuppance, Iron Man! / Клеймо преступника? Получай ответку, Железный Человек!: Глава 18. Путь Истинного Ниндзюцу

— Невозможно… Разве подобные техники существуют в природе?

Донни годами постигал искусство ниндзя под руководством мастера Сплинтера, и за это время у него сложилось четкое понимание границ этого ремесла. Для него это всегда было искусством скрытных убийств, филигранной техникой ближнего боя, но никак не способностью повелевать стихиями или летать между небом и землей.

Однако человек на экране, совершив лишь несколько отточенных движений, сложил печати и призвал из пустоты каскад ревущих молний, которые в следующее мгновение обрели плоть, обратившись в электрического исполина – Кирина.

— Неужели всё, чему нас учили до сих пор – подделка? — Пробормотал Донни, чувствуя, как привычная картина мира рассыпается в прах под натиском увиденного.

Раздался резкий стук в дверь, прервавший его тяжелые раздумья.

— Донни, обед готов! — Донесся из коридора бодрый голос. — Сегодня учитель сам встал к плите, там просто божественный удон!

— Понял, сейчас буду! — Отозвался тот, но тут же, осознав масштаб открытия, крикнул вдогонку:

— Стой, забудь про еду! Случилось нечто невероятное! Немедленно зови учителя сюда!

— Невероятное? — Переспросил Раф, недоверчиво качая головой. — Друг, ты серьезно? Что может быть важнее миски горячей лапши? Не верю, ты явно пытаешься меня разыграть.

«Ну и тугодум!» – Донни едва сдержался, чтобы не закатить глаза, но поспешил объясниться:

— Я обнаружил истинное ниндзюцу. Настоящее! Такое, которое позволяет призывать гром и молнии прямо из воздуха!

За дверью воцарилась тяжелая тишина. Спустя пару секунд створка с грохотом распахнулась.

— Ну, выкладывай, что ты там нарыл? — С азартом в голосе потребовал Раф, вваливаясь в комнату.

— Взгляни на это сам…

— Да что там смотреть? Какая-то заброшенная фабрика… — Раф вытянул шею, всматриваясь в монитор. Не заметив мгновенных перемен в кадре, он с брезгливым видом отвернулся:

— Так я и знал. Опять мой гениальный братец решил поиздеваться над моим интеллектом. Хм! Если еще раз вздумаешь так шутить, я вызову тебя на дуэль!

Он бросил последний, мимолетный взгляд на экран…

И застыл. В этот миг реальность на записи взорвалась. Стены фабрики разлетелись в щепки, а в руках незнакомца сосредоточилось багровое марево электрических разрядов. Молнии, словно живые существа, сплетались в воздухе, оглашая пространство яростным ревом.

— Это… это же ручные печати… Это ниндзюцу?! — Он не мог оторвать взора от экрана.

Когда электрический Кирин издал сокрушительный рык и волна ионизированного воздуха вывела камеру из строя, Раф в досаде хлопнул себя по бедрам:

— Проклятье, почему запись оборвалась?! Почему так мало?! Я хочу видеть это легендарное искусство своими глазами!

— Я же сказал: зови учителя, — отрезал Донни, бесцеремонно выставляя брата за дверь.

— Ой, да ладно тебе, — проворчал Раф, чувствуя себя крайне уязвленным, но интерес к видео с громовым зверем пересилил обиду. Он сорвался с места и спустя пару минут буквально притащил в комнату остальных братьев вместе с наставником.

— Если у вас нет веской причины прерывать мою трапезу, пеняйте на себя, — грозно произнес мастер Сплинтер. Под его суровым взглядом трое черепашек виновато втянули головы в панцири, и лишь неугомонный Раф продолжал восторженно вопить:

— Учитель, это стоит увидеть! Клянусь чем угодно! Обычная фабрика… и БАМ! Всё в щепки! Смотрите, там человек, он управляет молнией! Складывает печати! Это и есть истинное ниндзюцу! Настоящий Путь, о котором слагали легенды!

Когда воспроизведение закончилось, Мики замер с широко разинутым ртом, его пальцы мелко дрожали.

— Нет… Быть не может… — только и смог выдавить он.

Лео, старший среди братьев, выглядел не менее потрясенным. Он медленно повернулся к старому крысу-мастеру:

— Сенсей, неужели возможности ниндзюцу действительно безграничны?

Реакция Сплинтера была еще более красноречивой. Он остервенело протирал глаза лапами, бормоча под нос:

— Столько лет изнурительных тренировок… Неужели всё, что я практиковал, лишь тень настоящего мастерства? А это – истинный свет?

— Ого, похоже, даже мастер в шоке! — Раф округлил глаза, косясь на Донни. — Смотри, что ты натворил.

Донни лишь дернул углом рта, игнорируя колкость. Он обратился к наставнику:

— Учитель, как нам поступить?

Деревянный посох, который Сплинтер всегда держал при себе, с сухим стуком выпал из его лап на пол. Старый мастер обвел взглядом своих сыновей и произнес с надрывом:

— Если это возможно… я всем сердцем желаю следовать Пути этого господина.

— Сенсей, вы не заболели? — Братья отшатнулись, пораженные его словами. Подобное признание шло вразрез со всем его консерватизмом и верностью традициям. Неужели разум старого мастера помутился?

— Столь трансцендентный Путь… Разве вы сами не жаждете прикоснуться к нему? — Сплинтер обернулся к ним.

В отличие от своих юных и неопытных подопечных, он прожил долгую жизнь, полную горечи и лишений. Именно он в одиночку выхаживал этих четверых, пока они были лишь испуганными питомцами. Для Сплинтера ниндзюцу давно перестало быть просто набором боевых приемов. Это был поиск духа, высшая вера.

И теперь, узрев истинное величие, разве мог он остаться в стороне?

— Долгое время мы выбирали путь тени и пассивного затворничества. Теперь пришла пора сменить стратегию, — твердо произнес Сплинтер, глядя на учеников.

— И каков наш план? — Спросил Лео, даже не помышляя оспаривать волю наставника.

— Мы должны действовать на опережение. — Мастер перевел взгляд на Донни.

Тот мгновенно считал приказ и, поколдовав над панелью управления, вывел данные:

— Это место совсем рядом, всего в трех кварталах отсюда. Выдвигаемся на разведку?

Сплинтер кивнул.

— Чем скорее, тем лучше. Такой переполох не останется незамеченным. Если до этого места первыми доберутся правительственные ищейки… начнутся серьезные проблемы.

*

Щелчок затвора камеры разрезал тишину.

Как только весть об обрушении фабрики разнеслась по Нью-Йорку, на место происшествия стянулись любопытствующие. Но первыми прибыли вовсе не полицейские расчеты.

Эйприл ОНил, чей карьерный взлет начался после репортажа о Человеке-пауке, теперь наслаждалась привилегиями: собственной машиной и личной съемочной группой. Информация об инциденте пришла от её осведомителя в полицейском департаменте, что позволило ей оказаться здесь раньше всех.

До прибытия патрульных оставалось не более пятнадцати минут. Эйприл и её напарник намеревались за это время собрать все возможные улики и подготовить материал для завтрашней передовицы.

— Ни следов пороха, ни признаков направленного взрыва… Здание словно смело яростным ураганом, — прокомментировал Верн, заметно волнуясь. — Эйприл, это пахнет сенсацией! Похоже на работу мутанта с невероятными способностями!

Журналистка разделяла его азарт, но внезапно её внимание привлек шорох со стороны канализационного люка неподалеку. Ей показалось, будто какая-то тень промелькнула там и скрылась в недрах подземки.

«Неужели померещилось?» – подумала она, вглядываясь в темноту.

конец главы

http://tl.rulate.ru/book/173482/13870121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь