Готовый перевод There Are Too Many Amazing Teammates, Even The Demon King Can't Carry The Team! / Когда союзники слишком сильные — даже Король Демонов не затащит!: Глава 39. Северные пейзажи

Выйдя на улицу, они обнаружили, что снег, выпавший за ночь, скрыл под собой дюйм мостовой. По сравнению с шумными буднями, улица Пегаса казалась пустой и безмолвной.

Белоснежный покров, ослепительно сверкавший в лучах холодного солнца, укрыл все вокруг: от поскрипывающих под ногами каменных плит до крыш домов. Мир превратился в бескрайнее снежное полотно.

Элис сделала несколько шагов вперед, закружилась, словно резвый олененок, и, раскинув руки, обернулась к Баалу:

— Смотри, как красиво! Прямо как в сказочной снежной стране!

Баал взглянул на заснеженное небо и плотнее запахнул толстую куртку.

Погода в Чайслоке была суровой: летом жара доводила до изнеможения, а зимой холод пробирал до костей.

— ...Пошли. Купим, что нужно, и вернемся.

— Эх, Баал, вот за это отсутствие романтики я вас и не люблю.

— Да какая разница?

Баал прошел мимо Элис, решительно направляясь вперед.

— «Вдали олени, из северных лесов,

Очаг, не плавь же снег, что так сияет,

Его мороз — лишь гордость, что скрывает,

Свой нрав суровый под покровом льдов».

Элис догнала его, поравнявшись с ним.

— Капитан, а вы тоже сочините что-нибудь? — она запрыгала вокруг него, заглядывая в глаза с надеждой.

— Ну, раз ты настаиваешь.

Баал потер подбородок, задумчиво глядя в небо:

— «Снег выпал в год урожайный,

Белым-бело вокруг,

Снег повсюду лежит,

Белее белого!»

Закончив, он с гордостью спросил:

— Ну как? Это самый популярный поэтический стиль в одном из миров.

Элис молча смотрела на него несколько секунд, не проронив ни слова, и просто пошла дальше.

— Эй, Элис, что это значит? Мои стихи плохие? Ты это хочешь сказать? Ты же сама просила! Эй, отвечай же!

В Чайслоке было несколько торговых улиц, но Элис выбрала ту, что была ближе к дому.

— Цены на улице Пегаса кусаются, — предупредил Баал.

— Хи-хи, у меня сейчас с деньгами все в порядке.

— И сколько же вы в итоге получили?

— Ну, тысяч по сто на каждого? Наверное, это не так дорого, как тот желтый топаз, что у вас.

— Ты же знаешь, я не собираюсь его продавать...

— И в этом вы такой милый. Вечно думаете о деньгах, но иногда проявляете такую нежность. Почему бы вам не показывать эту сторону чаще... Ой, больно!

Баал убрал палец, которым только что щелкнул Элис по лбу, и, глядя на ее обиженную гримасу, сухо бросил:

— Не хочу, чтобы меня поучала глупышка.

— Какой вы грубый!

Они неспешно прогуливались по пустынной улице, но вскоре обнаружили, что многие лавки закрыты.

— Пустота какая-то, даже грустно становится. В Японии в такое время на улицах было бы полно народу.

— В родных краях Баала принято гулять зимой?

— Хм, не совсем. Моя настоящая родина была куда суровее, там даже зимой не прекращались войны. А вторая родина была более современной: огни, украшенные елки, праздники, развлечения... Хорошее было место.

Баал задумался, а затем повернулся к Элис:

— Кстати, ты ведь тоже не из Бедастера?

— Нет, я из Роменнокана.

— Точно. Раньше я не понимал, что это за место. Теперь немного подтянул географию — это островное государство вдали от материка, верно?

— Да, на самом северо-западе мира.

— И как там? Я знаю только, что Роменнокан — важный член антидемонической коалиции и фронтовая страна, которая напрямую сражается с армией Короля Демонов. О быте и нравах — ни слова.

Элис на мгновение задумалась.

— Если говорить о нравах... там и мужчины, и женщины всегда ходят в легкой одежде.

— Что это за рай такой...?

— В Роменнокане вечная весна: зимой тепло, а летом прохладно.

— ...На таком высоком северо-западном градусе широты — и нет зимы? Похоже, климатические законы этого мира не подчиняются логике Земли.

— М-м... — Элис зачерпнула горсть снега и внезапно залепила им Баалу прямо в лицо.

— Холодно! Ты чего творишь, мелкая?!

— Хи-хи, я ведь никогда раньше не видела снега, вот и решила проверить, какой он на ощупь! — Элис прикрыла рот рукой, хихикая, глядя, как Баал дрожит от неожиданности.

Но радовалась она недолго.

— А-а-а, ледяной! Я сдаюсь, хватит!!

Баал, торжествуя, швырнул в нее снежок. Элис, схватившись за затылок, задрожала, а Баал довольно улыбнулся — месть свершилась.

— У-у, вы такой злой... — Элис смотрела на него глазами, полными слез.

— Ты первая начала, — невозмутимо ответил Баал.

Они долго бродили по снегу, пока наконец не нашли открытую портняжную мастерскую.

Хотя благодаря стараниям «попаданцев» в Элдерлане начала формироваться зачаточная промышленность, глобальный рынок еще не сложился.

Говорят, гномы из корпорации «Горгон» наладили целую цепочку военного производства и поставляли снаряжение коалиции, но до монополии было еще далеко.

Поэтому большинство людей шили одежду у местных портных по индивидуальному заказу.

В Элдерлане существовало четкое разделение профессий.

[Портной] — это производственная профессия, и, как у любого мастера, здесь важен талант и уровень.

Ученики шили грубую одежду для крестьян, а мастера — вещи из дорогих тканей, которые не только выглядели роскошно, но и обладали магическими свойствами: защищали от жары, холода или давали бонусы к характеристикам.

Авантюристы заказывали снаряжение у кузнецов и портных: первые отвечали за броню и оружие, вторые — за поддоспешники, мантии и повседневную одежду.

Мастерская на улице Пегаса принадлежала весьма уважаемому человеку.

— Есть что-нибудь готовое? — спросила Элис.

Хозяин внимательно оглядел Баала, отчего тот почувствовал себя не в своей тарелке.

— Что-то не так?

— Да нет, ничего. Просто я узнал тебя. Это ты взорвал лавку старого Черепахи!

— Старого Черепахи?

— Портняжная лавка Тоби, представителя расы черепахолюдей. Мой конкурент на протяжении десяти лет. Спасибо тебе огромное! Но он, наверное, ненавидит тебя до глубины души. Лучше прикрывай лицо, когда выходишь на улицу.

Он указал на руины напротив — судя по всему, там раньше тоже был магазин.

Баал осознал: он что, стал знаменитостью?

Портной повернулся к Элис и указал в сторону:

— Там готовая одежда. Что-то я сшил сам, что-то вернули аристократы после примерки.

Они подошли к рядам вешалок, где висела сотня различных нарядов.

Элис сразу приглянулась белая рубашка.

— Она отлично подойдет госпоже Лювии, — она приложила ткань к себе. — И длина, и ширина — в самый раз.

Баал представил Лювию в этой рубашке.

«Высокая эльфийка застегивает пуговицы, белая кожа проглядывает в промежутках, на ней только кружевные трусики, а длинные волосы рассыпаны по плечам...»

— Баал, вы свои фантазии вслух произносите.

Словно не слыша ее, Баал удовлетворенно кивнул:

— Действительно неплохо. Подойдет ей в качестве пижамы.

— Что-то мне вдруг перехотелось ее покупать... — вздохнула Элис.

http://tl.rulate.ru/book/173065/13645185

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь